Глава 4


Весь вечер я занималась домашними хлопотами, а заодно «перенимала» дела пропавшей без вести Рины Одридж.

Думать о плохом – о том, что она умерла, а я заняла ее тело, – нисколько не хотелось, но подобные мысли продолжали меня преследовать, хотя я старательно гнала их прочь. Уговаривала себя, что настоящая Рина Одридж сейчас в Москве, в моем теле. Тоже перенимает дела и учится пользоваться общественным транспортом (вряд ли она так быстро освоит вождение), пока я разбираю ее вещи и бумаги, привыкая к тому, что теперь они мои.

Заодно ловила себя на мысли, что прошлая моя жизнь постепенно все глубже погружалась в туман. На первый план выходили проблемы Рины и Рори и их борьба за выживание в засыпанной снегом холодной Ровейне.

Но теперь это была уже моя борьба, и мне хотелось знать о жизни Одриджей от начала до конца. Поэтому я терпеливо перебирала бумаги и открывала сундуки – целых три штуки, – рассматривая их содержимое.

Но нового почти ничего не обнаружила – лишь несколько малозначимых документов на дне шкатулки, а в сундуках летнюю одежду, обувь, пару старых одеял и кое-какую кухонную утварь.

Вот и все.

И я не могла понять… Например, что произошло с остальным вещами Одриджей? Теми, которые должны были остаться от старой жизни? Они их продали, чтобы выручить хоть какие-то деньги? Или их отобрала вредная домовладелица? Либо Одриджи отдали все бедным, хотя и сами не слишком богаты?

Ответов у меня не было, а Рори особо и не расспросишь. Сперва брат довольно долго читал книгу, заданную в школе на зимние каникулы, после чего снова уселся раскладывать своих солдатиков.

Я же продолжала разбирать вещи.

Отыскала в сундуке школьные тетради Рины, порадовавшись тому, что она их сохранила. Немного посмотрела на ровный и аккуратный почерк, затем решительно отложила их в сторону. Заварила клейстер – муки оказалось на удивление много, словно Рина успела поработать не только на спичечной фабрике, но еще и в пекарне.

Стоило клейстеру настояться, как я позвала брата, и мы заклеили все щели возле окна, взяв листы из тех самых тетрадей.

Досталось и входной двери. Ее я утеплила – выбрала самое старое одеяло, порезала его на кусочки, в маленькой нише возле печи обнаружив молоток и проржавевшие гвозди.

Именно так и победила сквозняк от входной двери.

Перед этим я попросила брата показать, как он затапливал печь в мое отсутствие. Якобы хотела убедиться, что он все умеет.

Дело было в том, что я сама не все умела, но хотела сделать все именно так, как заведено у Одриджей.

– Смотри, Рина! – с важным видом говорил Рори, не подозревая, что для меня это не игра. – Проще простого!

И пусть у нас ушло довольно много дров, но вскоре комнатка прогрелась, а заодно стало теплее и в ванной. За это время я вскипятила воду, после чего заставила брата вымыться, а потом искупалась в тазике и сама.

Нашла немного жидкого мыла. Длинные волосы им нормально было не промыть, но я старалась как могла. И дело было вовсе в завтрашнем уроке в доме Вельских – хорошо, и в этом тоже! – но я чувствовала, что это тело недавно перенесло серьезную болезнь, и мне хотелось смыть все ее следы.

– Давай-ка мне то, что еще нужно постирать, – обратилась я к брату.

Он ничего об этом не знал. Пришлось разбираться в его вещах самой, но стирки набралось не так уж и много. Закончила и с ней, развесила белье на протянутой веревке возле плиты, поняв, что на этом окончательно выбилась из сил.

Зато на ужин у нас был суп, принесенный Ким-Ли, и мне не пришлось беспокоиться еще и о готовке.

На завтрашний день я заранее замочила фасоль, решив, что у нас снова будет суп, но уже совсем другой. К тому же в моих поисках на глаза попался горшочек с засахаренным вареньем и созрел план еще и на утро.

– Собирай-ка свою армию обратно в коробку! – приказала я брату. – Посмотри, за окном уже ночь. – А еще там был снег – валил валом, пытаясь засыпать город и ближайший к нам фонарь. – И живо в постель!

Вскоре Рори послушно улегся. Натянул на себя одеяло, затем попросил рассказать ему сказку, но заснул еще до того, как Золушка успела доехать до бала.

Я же, пошатываясь от усталости, затушила свечи, затем удостоверилась, что в печи тлели последние угольки и загореться ничего не должно, а квартирка у нас теплая и до утра мы с Рори не замерзнем, и тоже улеглась в свою кровать.

Натянула одеяло, собиралась подумать обо всем, что произошло за сегодняшний день, но глаза стали слипаться, и я почти сразу же погрузилась в сон.

…И снилось мне нечто до невероятности странное.

Я снова была на катке, похожем на ледовое заведение господина Брамса, но на этот раз совершенно безлюдном. Скользила на коньках, вырисовывая одну фигуру за другой. Отсутствие публики нисколько меня не тревожило, наоборот, на этот раз у меня все получалось – и сложнейшие элементы, и даже прыжки, причем тройные.

Я наслаждалась свободой, жила движением, отдаваясь чувству льда.

Но ровно до тех пор, пока не раздался подозрительный треск, а дальше начало происходить что-то совсем уж страшное. Даже пострашнее, чем святая инквизиция Ровейны.

Оно ползло за мной подо льдом – в полнейшем ужасе я увидела приближающиеся со стороны берега то ли черные извивающиеся ленты, то ли водных змей.

– Беги, Рина! – воскликнул отец. Оказалось, в моем сне он стоял неподалеку от катка, хотя до этого я его не видела. – Быстрее, доченька!

И я заскользила прочь, с каждой секундой набирая скорость. Неслась по замерзшей реке, пытаясь как можно скорее добраться до противоположного берега.

Понимала, что именно там мое спасение.

Заодно размышляла о том, что посчитала своим отцом Стефана Одриджа – светловолосого, широкоплечего мужчину с худым лицом, – а вовсе не Владимира Одинцова, отца Марины, которой я была тридцать девять лет подряд.

Впрочем, сейчас мне было не до столь сложных размышлений – я изо всех сил пыталась оторваться от угрозы. Но черные ленты не отставали, неслись за мной подо льдом.

Они походили на юрких угрей и оказались дьявольски быстры. Потому что все-таки меня догнали, затем проломили лед и обвили мои ноги. Не удержавшись, я упала на колени и коснулась льда руками.

Тогда-то две черные змеи проникли под мою кожу. Я охнула от ужаса и боли, после чего… проснулась.

Заморгала, уставившись в темноту.

Сердце колотилось как бешеное, меня трясло. Тело вспотело, хотя в комнате уже было довольно прохладно, потому что печь давно погасла.

Подняв руки, я принялась таращиться на них в темноте. Мне казалось, что кожа горела от запястий до локтей, но напрасно я пыталась хоть что-то рассмотреть.

Слишком темно – ничего не было видно.

Можно, конечно, встать, отыскать спички и зажечь свечу, после чего осмотреть свои руки еще раз, но я не стала этого делать. Кошмарный сон постепенно забывался, сердце колотилось уже не так быстро, и я уговорила себя не сходить с ума.

Это лишь страшный сон, сказала себе. Мало ли, какая мне могла присниться ерунда!

Затем повернулась на другой бок и через какое-то время заснула.

…И снова оказалась на той самой заледеневшей реке.

Крутилась, исполняя одно из своих любимых вращений, а от лезвий коньков во все стороны разлетались золотистые сполохи, создавая вокруг меня непроницаемый светящийся кокон.

Черные змеи-ленты не могли через него пробиться и меня достать.

– Вот так, Рина! Все правильно, девочка! Ты делаешь все как надо! – твердил голос отца, которого я больше не видела.

Но слышала и продолжала свой танец под его одобрительные слова. Знала, что если остановлюсь, то змеи снова на меня набросятся, а я не собиралась им этого позволять.

К тому же те, кто успел затаиться у меня внутри, очень скоро об этом пожалели. Я чувствовала, насколько им некомфортно, плохо и тяжело, поэтому вскоре они сбежали.

Я же танцевала до упаду, понимая, что победила.

…А потом я проснулась.

В комнате было уже светло. Оказалось, Рори успел подняться и тихонько играл со своими солдатиками.

Я же, все еще лежа в постели, откинула одеяло и задрала рукава ночной сорочки.

Уставилась на свои руки.

На миг мне показалось, что вижу серый след из переплетений, оставленных змеями. Но я поморгала, затем потерла внутреннюю сторону правой руки ладонью. То же самое сделала и со второй.

Даже если там что-то и было, вскоре оно пропало без следа.

***

– Давай мы с тобой поиграем в интересную игру, – сказала я брату после завтрака.

До этого мы ели кукурузную кашу, причем каждый по тарелке, добавив для вкуса ложку варенья.

Варенье Рори смаковал. Растягивал лакомство, блаженно прикрывая глаза, и мне в который раз стало жаль мальчишку, настолько радовавшемуся сладкому вареву из непонятно чего.

Затем я напекла кукурузные лепешки, добавив в тесто еще и пшеничную муку, и разрешила Рори есть их до отвала. Заодно поставила тесто на хлеб, пристроив его неподалеку от плиты – чтобы доходило, – после чего решила, что не стану больше ничего не откладывать.

Настоящая Рина Одридж собиралась сегодня на спичечную фабрику за окончательным расчетом, поэтому я думала сделать то же самое. Причем с утра пораньше, чтобы ни в коем случае не опоздать на занятие на Акульем Острове.

Только вот я понятия не имела, где находились владения господина Локреджа – место, в котором Рина едва не рассталась с жизнью.

Напрасно я копалась в чужой памяти, пытаясь выудить из нее дорогу. Вместо этого перед глазами всплывали отрывистые картинки, причем одна другой ужаснее.

Огромный, промозглый и продуваемый зимними ветрами сортировочный цех. Удушливая вонь и непрекращающийся гул механизмов, перемежавшийся с затяжными приступами кашля.

Кажется, кашляли почти все работницы фабрики.

И я подумала…

Нет же, Рина Одридж заболела вовсе не Красной Лихорадкой и даже не банальной зимней простудой! Причина ее недуга в том, что на фабрике господина Локреджа всем было наплевать на безопасность труда.

Производство спичек – дело непростое и опасное, потому что для этого, кажется, используется белый фосфор, пары которого ядовиты для человека.

Обладатели крепкого здоровья в сортировочном цеху могли продержаться довольно долго, но Рина Одридж оказалась не из их числа. И пусть она проработала меньше месяца, но ей это едва не стоило жизни.

Или же как раз стоило, промелькнула в голове предательская мысль. Именно поэтому я и очутилась в этом теле. Мироздание все-таки дало мне еще один шанс, о котором я просила, но таким вот замысловатым образом и совсем в другом мире.

Как бы там ни было, на фабрику Локреджа возвращаться я больше не собиралась. Если только за окончательным расчетом.

– И какая же у нас будет игра? – напомнил о себе Рори.

Он уже натягивал пальто и одновременно обматывал шею шарфом. Я же, обнаружив в своей верхней одежде внутренний карман, положила туда наши паспорта.

На случай, так сказать, непредвиденной встречи с инквизицией. Да и деньги без паспорта, подозреваю, мне вряд ли выдадут.

– Ты знаешь, где находится спичечная фабрика? – спросила я у брата.

Тот покивал с самым важным видом. Сказал, что они с Ким-Ли несколько раз ходили меня встречать, и она показала ему короткий путь.

Это как раз было мне на руку.

– Давай поспорим, что я знаю дорогу короче, – заявила я брату.

Рори заинтересовался, и мы поспорили – на лепешку с вареньем после нашего возвращения домой. Договорились, что он отведет меня на фабрику той дорогой, которой они ходили с Ким-Ли, первым, а обратно поведу уже я.

И обязательно ему проиграю!

Еще через двадцать минут быстрой ходьбы по скованному морозом утреннему городу мы оказались возле проржавевших ворот, за которым высилось неопрятное здание из красного кирпича, а из трех труб на его крыше валил темный дым.

– Куда с дитем?! – грубо окрикнул меня сторож на проходной, когда я достоялась в толпе кашляющих, изможденных женщин.

На них страшно было смотреть, но я понимала, что они вряд ли здесь от хорошей жизни.

– За окончательным расчетом, – сказала ему. – Я здесь больше не работаю и пришла получить свои деньги. А с дитем, потому что мне не с кем его оставить.

Ну что же, меня пропустили, а заодно и сообщили, как пройти к административному зданию, и уже скоро мы с Рори брели в обход по заваленному снегом фабричному двору.

Я немного посмотрела на грязевое месиво возле склада, из которого грузчики в замызганной одежде выносили ящики и бросали их в повозки. Затем на то, как шли работницы – гуськом по протоптанной тропинке по направлению к цехам, – и втайне порадовалась, что мне не с ними. Вместо этого всего лишь обойти здание с другой стороны, затем подняться по расчищенным ступеням и попасть в теплое нутро административного корпуса.

Уже скоро я стояла в длинном коридоре возле двери с табличкой «Делопроизводительница миссис Торнтон» и дожидалась своей очереди.

Передо мной в кабинет зашла деятельная рыжеволосая девица в платке и в валенках. Следом за нами с Рори появилась еще одна, а теперь сидела, устроившись на краешке стула, а заодно тряслась и кашляла.

Она была худенькой и маленького роста, и одета настолько неподходяще для скованной морозом Ровейны, что я, не выдержав, отдала ей свой вязаный шарф.

Вспомнила, что в квартирке Одриджей был еще один.

– Спасибо! – завернувшись в него, с благодарностью произнесла девушка, после чего закашляла. Так сильно и долго, что аж до слез. – Меня уволили, – сообщила мне, отдышавшись. – Из-за того, что я заболела.

– Аналогично, – отозвалась я. Кажется, девушка не знала этого слова, поэтому мне пришлось пояснить: – То же самое. Я заболела, и меня уволили. Но, думаю, оно даже к лучшему.

Только вот девушка серьезно в этом сомневалась.

– Как вы считаете, сколько нам заплатят? – всхлипнула она, обратившись ко мне на «вы».

На вид ей было примерно столько же, сколько и Рине Одридж. Но я пришла с Рори, и она, видимо, решила, что это мой ребенок.

– Понятия не имею, – сказала ей честно. – Но скоро выясню.

Потому что из дверей кабинета делопроизводительницы как раз вышла та рыжеволосая девица, но к нам не подошла. Вместо этого с независимым видом отправилась дальше по коридору и постучала в дверь, за которой, я уже успела прочитать, находился кабинет управляющего, некого мистера Георга Госсипа.

– Кто там следующий? – раздался равнодушный женский голос, и я, взглянув на девушку, попросила ее присмотреть за братом, пока буду отсутствовать.

– Я хочу с тобой! – заныл было Рори, но я уже решила, что идти ему со мной не стоит.

Судя по грубому голосу, вряд ли на миссис Торнтон подействует наш бедный вид и она разжалобится до такой степени, что подкинет побольше денег сироткам «на бедность».

Как раз наоборот.

– Жди меня здесь, – сказала брату. – Я постараюсь побыстрее.

Затем ободряюще улыбнулась девушке, кутавшейся в мой шарф, и распахнула дверь в кабинет миссис Торнтон.

И уже скоро сидевшая с безразличным видом пожилая делопроизводительница, похожая на кутавшуюся в меха жабу, озвучила мой приговор. Но сперва она порылась в папках, вытащила из одной какую-то бумажку, после чего сверила содержимое моего паспорта с написанным в том документе.

– Двенадцать фартингов и двадцать два цента, – наконец заявила мне.

Пока я сидела с открытым ртом, пытаясь прийти в себя после услышанного, делопроизводительница открыла ящик и бросила на стол две мятые купюры, сверху на которые насыпала несколько монеток.

– Что это такое?! – охрипшим голосом спросила у нее.

– Окончательный расчет, мисс Одридж, за которым вы пришли! Ваши двенадцать фартингов и двадцать два цента.

– Сколько-сколько?! – неверяще переспросила я. – Погодите, но разве такое возможно за целый месяц работы?! А ведь я хорошо работала!

И пусть я понятия не имела, как именно работала Рина Одридж, но, в любом случае, это был грабеж на ровном месте!

– Забирайте свои деньги и уходите, иначе я позову охрану. Вы свободны, мисс Одридж! – все так же безразлично возвестила делопроизводительница, тогда как я сгребла в карман монеты и купюры.

– Вы же понимаете, что я этого так не оставлю, – сказала ей. – У вас вредное производство, вы травите своих работников, а заодно их еще и обворовываете! Я буду жаловаться! Вы должны были заплатить мне как минимум…

Если честно, я мечтала о восьмидесяти фартингах, которые нужно отдать миссис Ванроуз, и двенадцать никак не укладывались в мою картину мира. Но по лицу миссис Торнтон стало ясно, что жаловаться я могу куда угодно, это все равно ничего не изменит.

– Вы чем-то недовольны, мисс Одридж? Раз так, то обсудите это с господином Госсипом, нашим управляющим. Его кабинет дальше по коридору. Быть может, вам даже удастся с ним договориться, – противным голосом произнесла она. Затем почему-то добавила: – Вы довольно симпатичны, так что договоритесь. – И потеряла ко мне какой-либо интерес.

Мне же ничего не оставалось, как только выйти за дверь.

– Рина! – кинулся ко мне брат.

– Погоди, Рори, мы пока никуда не уходим. У меня будет еще один разговор.

– Как все прошло? – шепотом спросила девушка в моем шарфе.

– Если честно, не особенно, – призналась ей. – Но сейчас твоя очередь. Может, у тебя пройдет по-другому.

Вскоре она скрылась в кабинете делопроизводительницы, тогда как я взяла с брата слово, что тот обязательно дождется меня в коридоре и никуда не пойдет. Затем постучала в дверь и, получив разрешение, попала в вотчину Георга Госсипа, управляющего «Спичечной фабрикой господина Локреджа».

Ну что же, управляющий оказался упитан и роскошно усат; его отекшее лицо украшали рыжие бакенбарды. Пиджак был расстегнут, сорочка топорщилась на животе, и выглядел господин Госсип вполне довольным жизнью и собой.

– Еще одна? – спросил у меня. Подкрутил усы и уставился оценивающе, и мне стало не по себе. – Значит, тоже желаешь прибавки к жалованию? Ты можешь ее получить, милочка, но для этого тебе придется постараться!

– А постараться – это как именно? – уточнила у него.

Вспомнила вышедшую из дверей рыжеволосую девушку, растрепанную и поправляющую платье. Судя по ее довольному виду, она хорошо старалась и прибавку все-таки получила. Теперь господин управляющий хотел, чтобы я постаралась еще раз.

На это я подумала: надо же, какой он все-таки… неутомимый мужчина!

– Сделаешь мне приятное, и я, так и быть, добавлю тебе еще семь фартингов. В месяц, милочка! Но для этого тебе придется время от времени заглядывать в мой кабинет.

– Что-то дешево вы меня оцениваете, господин Госсип! – сказала ему излишне любезным голосом.

– Вы все на одно лицо, – произнес он безразлично, подозреваю, догадавшись, что делать ему приятное я не собираюсь. – Хочешь денег – старайся! Не хочешь – пошла вон!

– А что, если я пожалуюсь на вас господину Локреджу? – вкрадчиво спросила у него. – Доложу ему, что вы не платите своим работницам? Обворовываете их вместе с вашей жабой миссис Торнтон, а вы заодно склоняете девушек… к разврату?

Управляющий усмехнулся с таким видом, что и мне стало ясно: жаловаться нет никакого смысла. Но я не собиралась сдаваться так быстро.

– Или же мне дойти до самой королевы? Думаю, ее величеству будет интересно узнать, какие непотребства творятся на спичечной фабрике под самым ее боком.

Потому что королевский дворец был не так уж и далеко, всего-то на другой стороне замерзшей реки.

Но даже королева управляющего не впечатлила – он лишь расхохотался мне в лицо. Поэтому я развернулась и решила уйти, чувствуя во рту противную горечь и понимая, что ничего, ничего не могу поделать с этой ситуацией!

Но, несмотря на свою внушительную комплекцию, Георг Госсип оказался на редкость проворен. Или же я недостаточно быстра, потому что, едва сдерживая слезы, а заодно и тошноту, шла к двери, представляя, как это…

Как оно собиралось меня касаться, требуя, чтобы я доставила ему удовольствие за семь фартингов в месяц! Ну какая же гадость!..

Тут-то «гадость» схватила меня за плечо, после чего управляющий с силой отшвырнул меня от двери.

От неожиданности я отлетела к софе, ударилась об нее ногами и спиной, а затем сползла на пол. Нечаянно зацепила маленький столик – пустой графин на нем зашатался и грохнулся вниз, но не разбился.

Тем временем Госсип был уже рядом, собирался на меня накинуться.

Но я не стала дожидаться, когда он это сделает, – вместо этого с силой пнула его в лодыжку. Била от души, искренне пожалев, что на мне нет коньков. Иначе ему бы не поздоровилось!

Но с ходу я все-таки его сбила.

Госсип потерял равновесие и стал заваливаться – мог бы упасть на меня, но вместо этого грохнулся на пол рядом, потому что я успела откатиться. Встала на четвереньки, затем подскочила на ноги, не забыв прихватить с собой графин.

Нет, бить по голове управляющего спичечной фабрикой я не стала. Вместо этого приложила его по спине.

Решила, что могу не рассчитать свои силы, а трупа в моей биографии в новом мире мне не нужно. Так что пусть будет синячище на его спине – надеюсь, на какое-то время он позабудет о своей развратной деятельности!

– Рина! – услышала я знакомый голос.

Оказалось, брат распахнул дверь и теперь, вытаращив глаза, смотрел то на меня, то на лежащего на полу управляющего, стонущего от боли.

– Рина, что случилось?! – жалобно спросил Рори.

Вместо ответа я кинулась к нему, схватила за руку, а потом с силой захлопнула за нами двери.

– Не ходи туда! Сейчас же возвращайся домой! – рявкнула на девушку в моем шарфе. Кажется, ей тоже пообещали прибавку к жалованию через «постельные» утехи, и теперь она стояла в коридоре возле кабинета Госсипа. – Бежим, Рори! Скорее!

И мы побежали.

Бежали и думали…

Уж и не знаю, о чем думал Рори, а я вот, например, размышляла о том, что Георг Госсип может и не простить мне того, что вместо удовольствия получил графином по спине.

Узнать мой адрес для него проще простого – всего лишь спросить у миссис Торнтон, и она вытащит из папки нужную бумажку. После этого неприятности не заставят себя долго ждать.

Хотя нас с Рори и так вот-вот выселят на улицу, потому что денег на спичечной фабрике мне дали только двенадцать фартингов. Если повезет, за два дня я смогу заработать на Акульем Острове еще двадцать.

Можно попытаться и попросить немного у Ким-Ли, единственной подруги Рины, но мне почему-то казалось, что дела в прачечной миссис Чанг идут не слишком хорошо.

Так что ситуация была тупиковая.

Тупик. Мне даже заложить нечего!..

Единственная надежда была на то, что миссис Ванроуз согласится на небольшую отсрочку, а у князя Вельского найдется несколько друзей, которым тоже можно будет давать уроки фигурного катания.

Или же я придумаю другой способ заработка.

Но если меня посадят за нападение на управляющего спичечной фабрикой, то обучать мастерству катания из тюрьмы будет затруднительно. А брата, наверное, противная миссис Ванроуз тотчас же сдаст в приют....

Додумать я не успела, хотя мысль была крайне неприятной, потому что на нашем пути – мы с Рори как раз покинули проходную, и я на бегу крикнула сторожу, что мы спешим, – вырисовался тот самый Отступник.

В распахнутом пальто, с лихо сдвинутой набок кепке и с хулиганскими вихрами темных волос.

Я притормозила и быстро оглянулась – не увидит ли нас кто-нибудь вместе?

Но улица оказалось пустынной – все ушли делать спички во благо и для процветания господина Локреджа, а управляющий еще не успел поднять тревогу.

– Только тебя мне не хватало! – пробормотала я, прикидывая, может ли в этом мире инквизиция за связь с Отступниками отправить меня, допустим, на костер.

Тоже очень интересный конец.

– Что у вас случилось? – поинтересовался тот, уставившись на меня черными-пречерными глазами.

– Ничего, – сказала я Отступнику, сильнее сжимая руку брата. Тот протестующе засопел, но вырываться не стал. – Мы просто идем по своим делам.

– Вчера тебя не было в Убежище, хотя Чандлер сказал, что ты придешь. Я ждал.

– Мне сейчас не до Убежища, – призналась ему честно. – Так что можешь меня не ждать. Но сейчас нам с братом пора, иначе…

Не удержалась, все же повернула голову. Кажется, со стороны проходной раздавались встревоженные голоса, а это могло означать лишь одно.

– Похоже, у тебя неприятности, – сделал совершенно правильный вывод парень.

– Очень на это похоже, – все же согласилась с ним, а Рори засопел еще громче.

– Кто именно тебя обидел?

Сперва не хотела рассказывать, а потом подумала, что хуже уже вряд ли будет. Куда уж хуже!..

– Управляющий. Предложил аж целых семь фартингов за кое-какие услуги с моей стороны, но вместо этого получил графином по спине. Но я его не убила, – быстро сказала ему, – так что… Хотя думаю, меня все равно будут искать.

Парень кивнул.

– Значит, управляющий, – произнес он.

– Некий Георг Госсип, – наябедничала я.

Еще один кивок.

– Идите домой, – произнес он. – Встретимся позже. Думаю, мне стоит навестить спичечную фабрику и поговорить кое с кем по душам.

Я хотела спросить, почему он принимает участие в моей запутанной жизни, но не стала этого делать. Лишь покрепче сжала руку Рори, после чего мы с братом пошли.

А что еще мне оставалось делать?!


***

Придя в себя, Госсип кое-как поднялся на ноги, затем, покряхтывая, доковылял до шкафа в углу кабинета. Распахнув дверцу, трясущимися руками достал початую бутылку бренди и бокал.

Спина все еще болела, но куда больше его беспокоило то, что он не мог потрогать ушибленное место – руки не доставали. Это раздражало Госсипа даже сильнее, чем бардак в кабинете и… неудовлетворенное эго.

А ведь та девка была чудо как хороша! Красивее всех, кто побывал в его кабинете за последние пару лет. И как он только раньше ее не замечал?

Да и как она посмела ему отказать?!

Поморщившись, Госсип опрокинул в себя стакан, после чего зычным голосом покликал секретаршу. Вскоре та серой мышкой проскользнула в его кабинет из смежной комнаты и растерянно уставилась на погром.

– Господин Госсип, что здесь произошло? – чуть ли не плача спросила она. – С вами все в порядке?

– Все нормально, но пришли кого-нибудь здесь убрать, – приказал он, кивнув на осколкиграфина и перевернутые столик и пепельницу. – И вот еще, мне нужно знать, кто только что был в моем кабинете. Сходи к миссис Торнтон, пусть назовет тебе имя и ее адрес.

– Все сделаю, господин Госсип!

– Заодно раздобудь мне бутылку бренди. – Потому что он как раз допил то, что оставалось на дне. – Исключительно в лечебных целях! Видишь же, что натворила эта сумасшедшая? Вот в каких условиях мне приходится работать! Чокнутая девица вышла из себя, принялась угрожать, затем поломала мебель и ударила меня…

Секретарша сочувственно покивала, но Госсип не увидел на ее лице следов сожаления. Она знала о том, что время от времени происходило в его кабинете. Но молчала, опасаясь потерять место, а ему было все равно.

– Вон! – приказал ей равнодушным голосом, после чего плюхнулся на софу.

Поморщился – ушибленная спина давала о себе знать. Закурил, принявшись стряхивать пепел на ковер, размышляя о том, что сделает с той девицей.

Адрес вскоре у него будет, поэтому он возьмет пару охранников и заявится к ней уже эти вечером. Нет, предъявлять обвинение и сажать ее в тюрьму он не станет, слишком уж хороша! Но ей долго придется отрабатывать то, что она натворила.

И мысли его посетили самые что ни на есть приятные.

Внезапно Госсип краем глаза заметил какое-то движение. В кабинете за долю секунды что-то изменилось, хотя он не услышал ни единого звука.

Он неверяще отшатнулся, прислонившись болящим местом к спинке софы, потому что… перед ним стоял высокий темноволосый парень. Явно из голодранцев из Сели – об этом говорил его расхристанный вид.

Сам же Госсип, пусть и родился в Сели, но не так давно перебрался на Акулий Остров. Купил себе дом, перевез жену, любовнице снял квартирку побольше, но, конечно же, на другой стороне реки, а детей устроил в лучшие академии Ровейны.

Жизнь потекла по самому что ни на есть приятному руслу – с небольшими развлечениями в его кабинете, – но ровно до тех пор, пока он не получил графином по спине.

А теперь еще этот голодранец в распахнутом пальто – и как он только сюда попал через закрытую-то дверь?

– Кто ты такой?! – рявкнул управляющий

– Это ты – Госсип? – ленивым голосом поинтересовался тот, не спеша отвечать на вопрос.

– Допустим! Но для тебя я – господин Георг Госсип. А теперь пошел прочь! – ледяным голосом произнес управляющий. – У меня здесь не проходной двор. Запишись на прием, и, возможно, для тебя даже найдется время в следующем году.

Но вместо того, чтобы убраться восвояси, голодранец достал из-за пазухи кинжал, и Госсип подскочил на ноги.

– Что тебе нужно?! Собираешься меня ограбить?! Ну что же, попробуй, здесь все равно ничего нет!

– Я пришел не из-за твоих денег, – качнул тот головой.

– Тогда зачем ты явился?! Охрана! Сюда, на помощь!..

– Они не придут, – отозвался парень, хотя они пришли.

В дверь с другой стороны постучали, затем принялись трясти ручку и спрашивать, что случилось, но открыть дверь так и не смогли.

– Говорю же, это бесполезно, – произнес парень.

Руки его внезапно стали наливаться огнем, и вскоре тот потек с острия кинжала.

– Ты… Ты – Отступник! – в полнейшем ужасе произнес Госсип. – Инквизиция! Сюда, скорее! Спасите меня!

– Это так не работает, – усмехнулся тот. – Говорю же, бесполезно! Никто не придет тебе на помощь, Госсип!

– Что ты от меня хочешь?! Денег? Я все отдам!

– Мне не нужны твои деньги.

– Тогда зачем ты явился? Ты пришел за моей душой?!

– Думаешь, кому-то нужна эта похотливая гниль? Нет же, все будет совсем по-другому!

– Как именно?! Что ты собираешься со мной сделать?! И за что?! Я ни в чем не виноват!

Вместо ответа отступник начертил перед собой огненный прямоугольник, выковырнул середину, после чего… толкнул пылающую в воздухе фигуру в сторону Госсипа.

Тот попытался увернуться, но не смог. Закричал дурным голосом, но его засосало в черную дыру, и в кабинете остался только Отступник.

Философски начертил еще один огненный прямоугольник и открыл для себя очередную дыру. Вскоре исчез и он, после чего в кабинет ворвалась охрана.

Но обнаружили лишь два почерневших пятна на ковре, словно от неосторожно сброшенного на пол пепла от сигары.

Управляющий и его посетитель пропали без следа.


***

Госсип выдохнул с явным облегчением – слава Богам Ровейны, он все еще был жив!

Открыл глаза и почти сразу зажмурился, потому что в первую секунду ему показалось, будто бы он очутился… в аду.

Впрочем, вскоре выяснилось, что никакой это не ад, хотя было довольно похоже.

Госсип стоял по колено в горячем песке, а вместо дьявольского пламени над его головой огромным раскаленным шаром висело солнце.

Жарило оно нещадно, в легкие попадал горячий воздух, а вокруг, куда ни погляди, разбегались рыжие барханы – аж до самого горизонта.

Внезапно Госсип заметил, как по одному из них вдалеке брел караван верблюдов.

Он захрипел, протягивая к ним руку.

Госсип не понимал ровным счетом ничего. Кроме того, что встретил Отступника в своем кабинете, и тот каким-то невероятным, магическим образом отправил его… куда-то!

Но куда?!

Где он?! И как найти дорогу домой?

Этого Госсип не знал. Подвывая от ужаса и чувствуя, как пот заливает лицо, он побрел за верблюдами. Время от времени пытался позвать на помощь, размахивал руками и умолял, чтобы караван остановился.

Но его никто не замечал.

Вскоре верблюды растворились за очередным барханом, словно они ему почудились. Но Госсип упрямо продолжал идти, а потом и ползти в ту сторону, в которой исчез караван.

Когда он преодолел очередной бархан, перед этим скинув с себя почти всю одежду и оставшись лишь в штанах, сорочке и сапогах, то увидел свое спасение.

Вдалеке раскинулся огромный город, обнесенный крепостными стенами из светлого песчаника, с золотыми куполами храмов и башнями минаретов.

Еще дальше за городом синела бесконечная морская гладь.

В голове у Госсипа что-то щелкнуло, и он вспомнил картинку из школьного учебника.

Сомнений не оставалось – перед ним лежала Медрина, столица Солифакса, далекого южного королевства, раскинувшегося на краю пустыни за несколько тысяч километров от заснеженной Ровейны.

Загрузка...