Глава 8

Лора замешивала тесто. Внезапно ее взгляд упал на дорожку, ведущую к магазину. Она увидела спины двух спешащих девушек.

Лора неожиданно резко хлопнула ладонью по тесту. Это уже третья пара за сегодня, а ведь магазин открылся всего час назад. Когда за прилавком стоял Тейлор, красотки приходили в лавку не чаще раза в неделю, да и то после длительных уговоров мамаш. Теперь же они наведывались туда ежедневно, ища повод поулыбаться Флетчу. Как правило, покупалась какая-нибудь мелочь вроде булавки или катушки ниток. А то и вовсе спрашивали о товарах, которых никогда не было в продаже.

Девушки всегда приходили парами, постоянно хихикая и краснея. Они вертелись вокруг Флетча, пытаясь заигрывать с ним. Однако он не реагировал на их кокетство, оставаясь холоден, как лед. Единственной, кто, по мнению окружающих, пользовалась его расположением, была Милли Ховард.

Она всегда приходила одна, ближе к полудню. В это время других девушек в магазине уже не было, и ей это было на руку: меньше конкуренции.

«Что ей от него надо, — злилась Лора, раскладывая тесто на три длинных узких сковородки. — Они и так встречаются каждый день. Зачем же еще таскаться и в магазин?»

Это Джастин сказала ей, что Флетч опять связался с Милли. Каждый вечер после закрытия лавки Ховард ходит к нему в хижину. И никто не знает, когда она оттуда выходит.

Скоро у Джастин свадьба, и она последнее время совсем с ног сбилась, занимаясь подготовкой к ней. Буквально за день до снегопада Томми соорудил крышу их нового дома. Теперь там уже есть кровать, стол, неодинаковые стулья и печка, хотя Томми и Джастин так сильно любили друг друга, что смогли бы спать на полу, а готовить на костре.

Мебель молодым подарила мать невесты. Мама же Тома ограничилась тем, что отдала им кое-что из посуды. Она никак не могла простить сыну то, что он женится и оставляет ее одну.

Лора вздохнула. Джастин настаивала на ее присутствии на свадьбе. Она хотела, чтобы подруга стояла рядом с молодоженами во время церемонии. И Лоре не хотелось обижать девушку отказом, хотя она и понимала, что своим присутствием может испортить праздник, потому что многие предпочтут уйти, чем стоять рядом с женщиной, которая родила от одного, а вышла замуж за другого. Однако на все опасения подруги Джастин отреагировала весело:

— Не переживай, все будет хорошо. Они придут все до одного. И будут стоять рядом с тобой хотя бы из желания понаблюдать за тобой и придумать новые сплетни.

«Возможно, она и права, — с грустью подумала Лора. — Они не упустят такого случая посплетничать. Ведь на свадьбе соберется весь Биг Пайн, за исключением Тейлора, госпожи Уэзерфорд, блудниц и Жоли, которая останется с отцом».

В день свадьбы Бабочка наверняка придет к Тейлору пораньше. Ведь Флетч закроет магазин до срока, чтоб успеть на застолье в таверну — единственное место, которое может вместить всех гостей.

Нога Тейлора заживала быстро благодаря Бабочке и ее целебному питью. Во всяком случае, он так считал. Ведь теперь они виделись каждую ночь, а не раз в неделю, как раньше. И столь частые посещения любимой женщины наверняка оказывали на него не меньшее благотворное влияние, чем травы и примочки.

Лора посмотрела на часы. У нее еще было полчаса, чтобы заняться шитьем, прежде чем наступит время нести ужин отцу. Она села в свое любимое кресло поближе к огню и взяла в руки почти готовое платье. Она была уверена, что это будет самый лучший наряд в Биг Пайне. Когда-то давным-давно Берта Хиггинс заказала голубую парчу для своих девочек. Ткань привезли, но за ней никто не пошел. Она так и пролежала на полке магазина больше года, пока Тейлор не взял отрез для своей дочери. И вот теперь Лора шила из этой парчи платье, в котором ей предстояло появиться на свадьбе Джастин.

Наряд был почти готов: оставалось только подшить низ и пристрочить воротничок. Этим она и занялась. Лора пользовалась старыми выкройками. А поскольку ее фигура несколько округлилась после родов, платье сидело на ней довольно плотно, откровенно подчеркивая все изгибы тела. Так что поводов для всяких сплетен от одного ее вида будет предостаточно.

«Ну и пусть. — Лора аккуратно накладывала стежок на стежок. — Зато Флетч, как увидит меня в этом платье, так сразу и обомлеет! — она мечтательно улыбнулась, потом сразу же покачала головой, как бы возвращая себя к действительности. — Скорее всего, он даже не посмотрит в мою сторону. Он будет слишком занят своей Милли». Лора давно и бесполезно пыталась убедить себя, что ей это все равно. «Какая же я глупая, — сокрушалась она в очередной раз, — что до сих пор не могу забыть его! Пора бы уж смириться с мыслью о том, что он для меня потерян. А я все еще считаю его своим…»

Лора еще раз взглянула на часы. «Пора собираться к отцу», — она аккуратно повесила платье на стул и пошла проверить тесто. Оно уже подоспело, и Лора поставила сковородку в печь. Потом приготовила бутерброды с ветчиной, завернула их в плотную ткань, одела Жоли и вышла на улицу.

В магазине Лора встретила Мэйду. Жена Дэниэла ей приветливо улыбнулась и, нетерпеливо взглянув на сверток с Жоли, спросила:

— Как малышка переносит такой холод?

— Нормально. Я укутываю ее очень тепло, когда мы выходим на улицу. А дома у нас всегда хорошо натоплено.

Зная, что Мэйде не терпится увидеть Жоли, Лора развернула одеяло. Крошка сразу же заулыбалась.

— О, разве она не чудо! — воскликнула Мэйда. — Просто куколка! — она провела рукой по гладкой щечке Жоли. — Мой Дэниэл говорит, что она — самый прекрасный ребенок, которого он когда-либо видел. Скорей бы уж и у меня появилась такая кроха.

— Хочешь подержать ее?

— Конечно!

— Только давай сначала пройдем в заднюю комнату, там можно сидеть.

Лора направилась к двери. Мэйда последовала за ней.

Флетч посмотрел им вслед. Его задело, что Лора не обратила на него никакого внимания: «Подумать только, — злился он. — Она вела себя так, будто я один из товаров, лежащих на полках магазина!» Его раздражение усилилось, когда в магазин вошла Милли. Она широко улыбалась ему, а он лишь недовольно фыркнул. Ее присутствие становилось ему все более неприятным…

* * *

В задней комнате Тейлор в одиночестве раскладывал пасьянс. Лора успела обустроить все здесь так, чтобы отец себя чувствовал уютно, как дома. На окнах висели плотные шторы (никто не должен видеть, как сюда приходит Бабочка). Илиша, по просьбе Лоры, принес с чердака кресло и маленький стол. А потом она дополнила убранство парой маленьких, но очень красивых ковриков.

Лора заметила стоявшие у стены санки, на которых каталась в детстве. «Скоро и Жоли будет на них кататься», — подумала она.

Тейлор широко улыбнулся, приветствуя вошедших.

— Проходите, проходите, рад вас видеть. Это ж надо: сразу две красавицы одновременно… Точнее, три, — поправил он сам себя, посмотрев на малышку. — Дайте-ка мне скорее эту юную очаровашку.

Лора выразительно поглядела на Мэйду, извиняясь, что не может пока отдать ей девочку, и протянула свое сокровище Тейлору. Жоли тут же разразилась звонким смехом. Старик и малышка чувствовали друг к другу огромную привязанность. А Лора, глядя на них, вспомнила, что девочке нравился и Флетч, ему она тоже постоянно улыбалась. «Бедное дитя, — с грустью подумала мать, — если б ты знала, какой дрянью оказался твой настоящий отец».

Тут Жоли неожиданно громко чихнула. Тейлор забеспокоился.

— Может, не стоит таскать ребенка по такому холоду? Пусть лучше Флетч приносит мне еду. Конечно, я буду очень скучать по малышке. Но мы же не хотим, чтобы наша красавица заболела?

Лора тоже волновалась о здоровье дочери. Однако идея отца ей не понравилась. Флетч будет приходить за едой как раз в тот момент, когда Лора будет одна. Она боялась этих встреч. Но как объяснить это отцу? Правду сказать она не могла. А придумать какую-нибудь хорошую отговорку не было времени. Поэтому она кивнула, выражая свое согласие. Потом взяла Жоли из рук Тейлора и передала ее Мэйде.

Больной взялся за бутерброд, и в комнате на некоторое время воцарилась тишина, прерываемая лишь бормотанием Мэйды и смехом Жоли. Да из-за двери доносился бас Флетча и хохот его подружки.

Услышав голос Милли, Тейлор усмехнулся:

— Она появляется здесь каждый день, и мне кажется, Флетч уже устал от ее назойливости.

— Не удивительно, — Мэйда подняла голову, оторвав взгляд от ребенка. — Эта женщина и к нам домой приходит ежедневно. Постоянно зовет Флетча прогуляться с ней, хотя он еще ни разу не согласился.

«Бессердечное животное, — подумала Лора. — Получил, что хотел, а теперь женщину можно и бросить. У него всегда на первом месте был инстинкт, а до чувств других ему не было никакого дела. Разве не так он поступил со мной? А теперь эта Милли…»

* * *

— Вот это да! — раздался голос Берты, вошедшей в магазин. — На улице такой холод — невозможно.

Флетч улыбнулся и кивнул ей в знак приветствия. Ему нравилась эта добродушная болтушка, как, впрочем, и ее девочки. Любой мужчина мог получить от них все, что хотел. И при этом речь никогда не шла о привязанности и тем более замужестве.

— Чем могу быть полезен, Берта?

— Первое, что ты мог бы для меня сделать, — это пойти и навестить моих девочек. Они жалуются, что после твоего возвращения из Канады еще ни разу у них не был.

— Мне очень жаль, Берта, но в этом я вряд ли смогу тебе помочь, слишком занят в магазине. Да и других дел невпроворот.

Милли накрыла руку Флетча своей и надменно сказала:

— Думаю, ты поняла, Берта, какие дела имеет в виду Флетч?

Берта посмотрела на руки Флетча и Милли и пожала плечами:

— Ну что ж, если вы так настаиваете…

Флетч хотел было убрать свою руку, как из задней комнаты вышла Лора и Мэйда. Он тут же сменил свое намерение и стал ласково поглаживать пальцы Ховард. Однако Лора как будто даже не заметила его жеста. По крайней мере, по ней не было видно, что ее это задело.

— Здравствуй, Берта. Познакомься, это — Мэйда, они с мужем пришли в Биг Пайн из Канады.

Берта и Мэйда улыбнулись друг другу. Потом Лора продолжила:

— Как твои дела? После пурги я не видела ни тебя, ни твоих девушек.

— С ними все в порядке. Хотела захватить их с собой, но они словно прилипли к печке…

— Точнее, не могут отойти после бурной ночи, — с издевкой в голосе перебила ее Милли.

Берта презрительно посмотрела на нее:

— Кто бы уж говорил… Сама-то как смогла подняться так рано? Тоже ведь, наверное, не спала всю ночь?

— Я? Да я никогда… — начала возражать Милли, но Берта ее тут же оборвала:

— Ну да, конечно… Да у тебя было больше мужчин, чем у всех моих девочек вместе взятых.

Ховард покраснела. Мэйда чуть слышно засмеялась, а из задней комнаты раздался громкий хохот Тейлора. Чувствуя, что рука Флетча тоже трясется от едва сдерживаемого смеха, Милли выскочила на улицу, громко хлопнув дверью.

Постепенно все успокоились. Флетч принялся выполнять заказ Берты, а Мэйда и Лора отошли к окну, обсуждая предстоящую свадьбу Джастин.

— Ты знаешь, Лора, у меня даже нет подходящего платья, чтобы пойти на торжество. Поможешь мне сшить?

— Конечно. У тебя есть ткань?

— Пока нет. Но Дэниэл предложил мне выбрать. Поможешь?

— Какая ты смешная, Мэйда. Ну, конечно, помогу. Я, кстати, люблю выбирать ткани. А пару недель назад Тейлор привез в магазин кое-что любопытное. Так что давай завтра снова здесь встретимся и подберем то, что тебе надо. Можно будет завтра же и начать шить.

— Ой, Лора, я так тебе благодарна — ты не представляешь!

— Не стоит, Мэйда. До встречи!

Лора ушла, опять сделав вид, что не заметила Флетча. Берта вышла вслед за ней.

— Такая милая девушка, — многозначительно сказала Мэйда Флетчу перед тем как попросить у него муки и топленого сала. Тот в ответ промолчал и поспешно отправился выполнять ее просьбу.

* * *

С каждой минутой у Лоры становилось все тревожнее на душе. Уже пять часов, скоро придет Флетч за ужином для отца. Все уже было приготовлено, уложено в корзинку и накрыто сверху чистой тряпкой. Лора не хотела, чтобы Флетч заходил в дом. Она собиралась встретить его у входа, передав корзинку с едой через дверь. Но он вошел в хижину совершенно неожиданно для нее. Конечно, ведь все детство он провел с индейцами, научившись у них пробираться тихо и незаметно. К тому же он и не собирался стучаться в дверь собственного дома.

— Что тебя так напугало? — спросил Флетч, увидев выражение лица сестры. — Ты ведь прекрасно знаешь, что я пришел за ужином отцу. Ты сама этого захотела…

— Я этого не хотела, — резко оборвала его Лора. — Так решил Тейлор. Он боится за здоровье Жоли. Ходить с ребенком по такому холоду — легко может простудиться.

— Наверняка это ты подкинула ему такую мысль.

— Ошибаешься. Отец сам предложил, чтобы ты носил ему еду. Если хочешь знать, так это Жоли натолкнула его на такую мысль: девочка чихнула, и он испугался.

На несколько минут воцарилась напряженное молчание. Его прервал Флетч:

— А Белтран будет так же заботиться о твоем ребенке? — увидев, что Лора опешила от неожиданности, он сам ответил на свой вопрос. — Сомневаюсь. Ведь он даже не захотел жениться на тебе, чтобы дать девочке свою фамилию. Хорош папаша…

— Хватит! — крикнула Лора. Потом продолжила уже спокойно: — Ужин на столе в корзине. Можешь взять его и оставить меня в покое.

— Мне некуда спешить, — Флетч взял стул и сел напротив.

Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза.

— Интересно, как часто заваливает сюда Адам Белтран после того, как Жоли засыпает?

— А вот это не твое дело. Я же не спрашиваю, как часто приходит к тебе Милли, — Лора старалась говорить спокойно, хотя это давалось ей с большим трудом. Иногда ей казалось, что сердце не выдержит и разорвется.

— А это не секрет. Она приходит ко мне каждый вечер.

Лора держалась из последних сил, чтобы внешне выглядеть безразличной.

— Ну и что? Разве ты не счастлив от этого?

— Наверное, ты хотела сказать: «Разве она не счастлива?»

— Ничего подобного! Ты — хищный лесной волк, ты думаешь только о себе! Кому ты можешь принести счастье? — Лора готова была зарыдать.

— Продолжай, не останавливайся. Ну, какой я еще?.. Только не делай вид, что тебе не понравилось то, чем мы занимались с тобой в конюшне. Или ты уже забыла об этом?

«Нет, не забыла», — ответила мысленно Лора. И тут же память вернула ее в тот вечер, женщина вдруг вспомнила прикосновения губ и рук на своем теле и почувствовала, что совершенно теряет контроль над собой. Ее дыхание стало прерывистым, на шее запульсировала жилка.

Флетч молча наблюдал за ней, чувствуя, что тоже невольно возвращается в тот вечер.

— Лора, — голос его звучал хрипло, но нежно, — я никак не могу выбросить тебя из головы. Черт возьми, что ты со мной делаешь! Я все время думал о тебе, — он взял ее за руки и притянул к себе. — Зачем ты связалась с этим Белтраном?

Лора раскрыла рот от удивления. А Флетч, не давая ей опомниться, поцеловал ее в губы. Это был поцелуй, исполненный нетерпения и страсти.

Лора попыталась освободиться от рук, сжимающих ее крепким кольцом. «Ему нужно всего лишь мое тело, — с горечью думала она. — Нельзя поддаваться, иначе потом опять буду жалеть».

Однако все ее попытки освободиться оказались тщетны. Флетч прижимал ее все крепче и крепче. Ее руки слабели, мысли путались, по телу пробежала мелкая дрожь. Она почувствовала, что сдается.

— Не надо, Флетч. Пожалуйста… Я не хочу этого…

— Нет, хочешь! — Флетч целовал ее, быстро расстегивая платье и высвобождая ее грудь.

— Нет… Нет… — едва слышно шептала Лора.

— Да! Да? — Флетч был уверен и настойчив, покрывая ее тело поцелуями.

Наконец, Лора перестала сопротивляться, с силой обняв его.

— Не отпускай меня, милая! — с жаром шептал Флетч, обдавая ее лицо горячим дыханием. — Сделай так, как умеешь только ты. Доставь мне удовольствие…

Лора ласкала его все увереннее. Флетч застонал от наслаждения. Затем подхватил ее на руки и отнес в спальню.

Здесь они помогли друг другу окончательно раздеться, не прекращая ласки. В их движениях чувствовалась поспешность людей, сгорающих от страсти и нетерпения.

— Как ты красива! — выдохнул Флетч, опускаясь перед ней на колени.

Они так долго не были вместе, что хватило всего нескольких минут, чтобы наступила разрядка. Но они не отпускали друг друга, словно пытаясь за один вечер вернуть все упущенное. Какие же они были глупые, что так долго сдерживали себя, не давая выхода своей страсти! Зачем было мучить друг друга, если им так хорошо вместе?! Они упивались своей близостью, стараясь слиться друг с другом воедино, насколько это возможно…

— Спасибо, дорогая, — прошептал Флетч, укладывая Лору на кровать.

Она улыбалась ему, чувствуя себя на грани блаженства.

— Странно, но ты все еще такая скованная — как в первый раз…

Лоре вдруг захотелось рассказать ему всю правду: и про себя, и про Жоли. Она уже мысленно подбирала слова, настраиваясь на разговор, как вдруг Флетч оставил ее, перевернувшись на спину. Он лежал, напряжено уставившись в потолок. Что-то его явно обеспокоило. Лора потянулась к нему, чтобы обнять, помочь справиться с проблемами. Но тут в люльке заворочалась проснувшаяся Жоли, и матери пришлось поспешить к ней.

Флетч встал, оделся и молча вышел, захватив с собой корзину с едой для Тейлора. Лора заплакала, потрясенная столь внезапной переменой его поведения. «Я снова вела себя, как дура, — с горечью думала она. — Позволила ему использовать меня и тут же отбросить за ненужностью…»

Загрузка...