Медленно и трудно было идти по болотистой земле.
Лианы, трава, кусты, грязь скрывали их по шею.
Птицы уже устроились на ночь. Им .не нравилось, когда их беспокоили, и поэтому они суетились. Солнце садилось.
Док спросил:
- Почему Кадвиллер Олден не сказал вам, что выходило из вулкана?
Бэсс Болдуин протопала по луже, швырнула грязью в джунгли.
- Наверное, так лучше. Возможно, Кадвиллер Олден боялся, что мы откажемся на него работать, если все узнаем.
Она споткнулась обо что-то похожее на кусок спекшейся грязи. Док подхватил ее.
- Кадвиллер Олден знает, что его люди не пойдут против него, - сказал он. - Олден мог бы пройти через дикие джунгли с полумиллионом мелких бумажек в кармане, и ни один человек, который хоть что-то о нем слышал, не осмелится дотронуться до него.
В голосе Бэсс Болдуин послышались удивленные нотки:
- Вы, кажется, многое о нем знаете.
Док на это не ответил. Они поднимались на какую-то возвышенность, покрытую редким лесом. Солнце, казалось, набирало силу для скачка в черноту за горизонтом.
Вулкан в черно-красном облаке смога и пара казался каким-то сказочным великаном.
Бадди Болдуин плелся в глубоком раздумье. Пот стекал ручьями по его маслянистой коже. Он тяжело дышал.
Наконец он спросил:
- Сэвидж, долго на тебя действовал этот газ?
- Ни на меня, ни на Ренни он вообще не подействовал, - ответил Док.
- Что?!
- Мы заткнули ноздри, а в рот вставили фильтры, - объяснил бронзовый человек, - нас чуть было не раскрыли, когда Оранг случайно стряхнул песок с одного из фильтров, которые мы зарыли, когда газ рассеялся. Но Оранг его опять закопал, и никто ничего не заметил.
- Будь я проклят! - простонал Бадди Болдуин, больше злясь на собственную тупость, чем на что-либо другое.
Он яростно продирался сквозь заросли, топал по скалистым выступам. Все трое теперь чувствовали сильный запах лавы. Док шел прямо через заросли между скал по направлению к потоку.
- Как вы предполагаете найти своих людей? - спросила Бэсс Болдуин.
- Скажи, как в таком случае ты узнал, что в каньоне будет газ? спросил Бадди.
Док указал на небо:
- Вот ответ на оба вопроса.
Он имел в виду самолет, который лениво кружил над ними, как пчела, которая только что ограбила чужой улей.
- Это летчик Кадвиллера Олдена, - хмыкнул Бадди Болдуин.
- И он вернется посмотреть, как у нас дела, - добавила Бэсс. - Это спутает вам карты.
Казалось, Док Сэвидж был абсолютно невозмутим.
ГЛАВА 10 КОЛЕСО ФОРТУНЫ
Когда Док Сэвидж и его пленники подошли ближе к потоку лавы, они увидели, что изящная шхуна стояла на якоре рядом со странным гейзером. Не оставалось никаких сомнений, что "Пятый ветер" действительно охотился за таинственным существом из вулкана.
С носа и с кормы были спущены якоря. С бортов судна свисали тросы и телефонные провода: ныряльщики уже ушли под воду.
Док взглянул на девушку:
- Вы знали, что они будут здесь?
- Да, - сказала Бэсс Болдуин, - они отправились сюда еще до того, как мы схватили Оранга и Шпига.
Казалось, бронзового человека это несколько озадачило.
- Кто описал Кадвиллеру Олдену то, что вышло из вулкана? - спросил он.
- Кадвиллер Олден - гениальный ученый. Я слышала, как он хвалился, что знает больше вас. И если надо быть ученым, чтобы разгадать, что вышло из Этельс-мамы, у него есть способности.
- Он должен быть больше чем ученым. У него должно быть воображение, чтобы понять, что здесь есть что-то, что ученым даже не снилось, - сказал Док.
- Что это? - спросила Бэсс Болдуин.
Казалось, Док ее не расслышал. Она хотела было спросить еще раз, но непроницаемое выражение его лица с резкими, словно металлическими чертами заставило ее замолчать.
Они шли и смотрели под ноги, чтобы не упасть, и лишь изредка поднимали головы и пристально всматривались в небо, где летал самолет. Девушка выбилась из сил, она задыхалась и качалась от усталости. Док Сэвидж подхватил ее и понес, как несколько часов назад. У Бадди Болдуина уже язык вываливался изо рта, и он вспотел так, что оставлял за собой мокрые следы. Бадди наблюдал за Доком Сэвиджем - и был поражен тем, что бронзовый человек дышал почти так же ровно, как раньше.
- Дьявол! - пробурчал Болдуин, глотая воздух. - А я-то воображал, что я в хорошей форме.
Самолет все так же кружил над ними. Но они заметили, что пилот перегнулся через край кабины и не обращал никакого внимания на сигналы со шхуны.
Девушка была знакома с языком морской международной сигнализации и понимала то, что передавали с корабля.
- Странно! - вздохнула Бэсс Болдуин.
- Что странно? - спросил Док.
После некоторого колебания девушка ответила: - Этот летчик - один из лучших людей Кадвиллера Олдена. Но сейчас он не слушается приказов шефа.
- Учитывая обстоятельства, не так уж и странно, - сказал Док.
- Я вас не поняла.
- Человек, который действительно управляет этим самолетом, - сказал он ей, - один из моих помощников, Джонни.
Джонни - Уильям Харпер Литтлджон - действительно управлял самолетом, но было не совсем ясно, как долго это может продолжаться. Джонни держал дуло суперпистолета у головы пилота. Джонни был серьезен и говорил короткими словами.
- Надень наушники и скажи своему шефу, что ты в порядке и что все идет отлично! - приказал он.
- Скажи ему об этом сам, ты, мешок с костями! - огрызнулся пилот.
У летчика был такой вид, как будто он родился и вырос в ящике из-под картошки - такое было у него сложение и цвет лица. Кто-то острым ножом когда-то отрезал ему кончик носа.
- Не ломайся, - мягко посоветовал Джонни. - Они узнают мой голос. Как ты думаешь, зачем я прихватил тебя с собой два часа назад, когда ты приземлился за керосином?
- Уткнись носом кобыле под хвост! - презрительно усмехнулся летчик.
Из-за несчастного случая с носом слова звучали гнусаво.
- Все это время ты вел себя хорошо, - напомнил Джонни. - Ты спокойно сидел, пока я следил за тем, что происходит внизу, в частности за тем, куда дели Оранга, Шпига и Ренни, так что мне есть что рассказать Доку. Зачем же так вдруг упрямиться?
- ...! - сказал пилот. - Он уже устал косить глазами на суперпистолет Джонни.
Джонни взглянул в сторону. Самолет летел довольно низко, и у него была прекрасная возможность видеть все, что происходило на земле.
Группа с Ренни, Орангом и Шпигом стояла на краю реки лавы и чего-то ждала. В это время из шлюпки высадилась другая группа с Длинным Томом и тоже направилась к лаве.
Джонни не мог бы вспотеть даже сидя в духовке, иначе сейчас он точно бы покрылся холодным потом.
Он наконец увидел Дока, которому явно следовало поторопиться, чтобы поспеть к потоку лавы вовремя.
Тощий Джонни мрачно взглянул на капот, где стоял незаряженный пулемет.
Он порылся в ящике в носовой части кабины, в то же время держа на прицеле летчика. Аэропланом управлял Джонни, но машина была одноместной, поэтому он сидел бок о бок со своим пленником. В кармане он нашел барабаны с патронами. Приятно удивленный, Джонни вытащил один, выпрямился и потянулся вперед, чтобы закрепить его в казенной части синхронизированного пулемета. Но для него это плохо кончилось: пленный летчик резко дернул руль. Самолет накренился, и Джонни потерял равновесие. Летчик выбил пистолет. Джонни дал безносому по голове, но не так сильно, как следовало, пилот нагнулся и укусил его за ногу.
- Будь я суперамальгамирован! - закричал Джонни от боли.
Это было длинное слово на все случаи жизни.
Он опять ударил пленника. Парень взвизгнул, перевернулся и сполз на дно кабины.
Джонни снял пистолет с предохранителя. В этот момент пилот пнул его обеими ногами.
Джонни вылетел из кабины. Он не совсем упал с аэроплана, но съехал вниз, сидя верхом на фузеляже.
Джонни подтянулся, но, едва успев схватиться за край кабины, соскользнул обратно к хвосту. Бедняга едва не свалился. Это было хуже, чем катанье на тибетском яке, - самый печальный опыт Джонни в верховой езде.
Он был очень рад, когда хвост самолета ткнулся ему в спину. Теперь он мог хоть за что-то держаться.
Он не потерял свой суперпистолет только потому, что тот висел у него на шее, как у конных полицейских на Западе.
Пилот высунул голову из кабины. У него в руках был огнетушитель. Он прицелился. Джонни затрясся от боли, перелетел через стабилизатор, отчаянно пытаясь за что-нибудь уцепиться. Вдруг ему пришла в голову блестящая идея кулаком пробить обшивку. Каким-то чудом она поддалась. Он ухватился за распорку, потом отпустил одну руку, схватил тяги управления и попробовал управлять самолетом. Ничего из этого не вышло, зато пилоту это подкинуло блестящую мысль.
Он открыл дроссели, налег на руль - и самолет стал крутиться, как птица, за которой гонится ястреб.
Джонни увидел землю, небо и вулкан в самых неожиданных ракурсах, а потом вообще ничего не видел.
Через минуту он уже парил в воздухе.
Тогда-то он действительно очень обрадовался, что на нем был парашют пилота.
Едва очухавшись, Джонни сразу же схватился за суперпистолет и перезарядил его разрывными патронами. Док их усовершенствовал и теперь, при точном попадании, одним патроном можно было потопить военный корабль, а с помощью полудюжины это можно было сделать почти не глядя.
Джонни попробовал выстрелить на дальность. Он попал в поток лавы - ив нем образовался проход, через который, если бежать быстро, могли бы переправиться люди. Огромные валуны покатились по земле в разные стороны.
Люди, которые держали Оранга, Шпига и Ренни, подскочили, бросились врассыпную и попрятались за самые толстые пальмы.
Джонни изогнулся и одним патроном выкопал яму, в которой можно было закладывать небоскреб, преградив путь тем, кто тащил Длинного Тома.
Что-то зашумело, как швейная машина. Джонни посмотрел наверх и увидел полосу красного неясного света на куполе парашюта. В это же время мимо прогудел самолет. Его выхлопная струя задела парашют. Пилот высунулся из кабины и бросил хитрый и злобный взгляд на Джонни, похлопывая железный корпус пулемета.
Джонни схватил стропы с одной стороны и потянул их вниз. Парашют чуть не вывернулся на левую сторону. Мимо бешено свистели пули. Земля приближалась, и Джонни вовремя отпустил стропы, чтобы наполнить воздухом парашют, и приземлился гораздо тяжелее, чем ожидал.
- Все в порядке, Джонни? - спросил голос Дока Сэвиджа.
Джонни был слишком занят, чтобы смотреть, куда он приземлится. Но он был приятно удивлен. Он долго думал, какое бы длинное слово изобрести в ответ.
- Аппропингально анюбилятивно! - выдал он радостно.
Его восторг испарился, когда Док появился с двумя пленниками. Джонни смутился.
- Что случилось? - спросил Док.
- Я влип как лох, сел в грязь как осел, когда все уже было схвачено! пробурчал Джонни. Он редко употреблял такие слова.
- Ерунда, - спокойно сказал Док. - Ты отлично поработал, начиная с преследования молодой леди.
Бэсс Болдуин вскочила, бросила свирепый взгляд на Джонни и закричала:
- Он следил за мной?
- С того момента, как вы ушли якобы за другой камерой, до того, как вы поднялись на борт "Пятого ветра", - ответил ей Док.
- Но почему? - завопила она.
- Это идея Дока, - сказал Джонни.
Бэсс Болдуин уставилась на Дока:
- Но чем я выдала себя?
- Вашей историей о таинственном желеобразном чудовище, которое вы видели в боковом каньоне, - ответил Док.
- Конечно же, это была сказка, - сказала она. - Кадвиллер Олден выдумал ее для меня. Но что в ней было такого подозрительного?
- Многое, - ответил Док. - То, что вылезло из вулкана, конечно, мало похоже на то создание, которое вы описали.
- Док! Ты знаешь, что это такое?! - вспылил Джонни.
- Лучше нам подумать, как мы можем помочь нашим друзьям, - ответил Док.
В джунглях засвистели пули. Самолет с шумом спускался, и на носу у него горел красный глазок - дуло стреляющего пулемета.
У оружия, установленного на носу аэроплана, есть одна особенность: если пули пронеслись мимо, значит, повезло: есть минутка передышки.
Док использовал передышку, чтобы перевести всех в лучшее укрытие.
- То, что вы с нами, кажется, не очень-то волнует вашего друга там, наверху, - сказал Джонни Бэсс Болдуин.
- А почему он должен волноваться? Джонни, есть у тебя хоть один барабан с дымовыми пулями? - быстро спросил Док.
Джонни достал маленький барабан. Патроны были небольшие, примерно двадцать второго калибра, хотя их никак нельзя было сравнить с обычными патронами.
Джонни закрепил этот барабан вместо разрывных патронов, щелкнул затвором. Пули ударились о землю, и из них высыпался химический наполнитель, превратившись в завесу черного дыма.
От одного, двух или дюжины, возможно, ничего бы не произошло, но сотня таких патронов действительно приблизила наступление ночи. Под покровом искусственной темноты Док опять перевел всех в другое место.
Самолет спустился, еще раз прорешетил землю, и без того усеянную пулями, и опять поднялся со стоном заблудившегося привидения.
- Он сваляет дурака, если будет стрелять в нас в этом дыму, - сказал Бадди Болдуин.
Пилот, должно быть, думал точно так же. Он не вернулся.
- Идемте, - сказал Док.
Они побежали к потоку лавы. Там, кажется, уже прекратили беспорядочную стрельбу по джунглям.
- Они нас поджидают, - предположил Джонни.
Но их не ждали. Обе шайки направлялись к морю, таща своих узников, которые делали все, чтобы замедлить продвижение.
- Странно! - пробормотал Бадди Болдуин. - Шеф приказал им прикончить пленников. А теперь им, должно быть, приказали что-то другое.
Эти бандиты с пленниками, должно быть, получили новые указания со шхуны, потому что Док, Джонни и оба Болдуина нашли радиоприемники полевого военного типа, которые так и лежали там, где их бросили.
На шхуне царила паника. С борта высунулся нос катапульты - и с шумной струей дыма вылетел самолет. Он перевернулся в воздухе, жужжа и воя, а на катапульте был уже другой. Второй самолет так же поднялся в воздух.
Оба пилота пробовали свое оружие. Оно было заряжено разрывными патронами, от которых валились деревья и все грохотало, как при землетрясении. Когда самолеты поднялись выше, пилоты скинули несколько бомб, в основном газовых, но и этого было достаточно, чтобы вокруг словно грянул духовой оркестр.
Все это время черты Дока были металлически неподвижны, но Джонни, кажется, был очень рад, что они напустили столько дыму и ушли туда, где пилоты не стали бы их искать.
Вся группа направилась к обрыву. Быстро темнело.
Дым из пуль Джонни поднимался вверх, еще усиливая темноту.
Самолеты их обнаружили, и им еще и еще раз пришлось проделать трюк с дымовой завесой. В первый раз пилотов не удалось обмануть, и все бы тогда и закончилось, если бы чудом не удалось спрятаться.
Второй раз им повезло больше.
- Дым скоро уйдет! - простонал Джонни.
- Бьюсь об заклад, - сказал Бадди Болдуин, - что завтра к этому времени от великого Дока Сэвиджа и его друзей останутся лишь надписи на могилах!
ГЛАВА 11 ВЫРВАВШЕЕСЯ ЧУДОВИЩЕ
Одному из пилотов показалось, что он видел компанию Дока на горе. Оба самолета направились туда.
Стоял шум, как от нескольких работающих кофемолок. Люди кричали и переругивались.
- Они добрались до уступа! - резко сказал Док. - Стойте здесь! Джонни, последи за этими двумя!
Джонни не хотел ни за кем следить. Он уже навоевался. Но не успел он что-нибудь возразить, как бронзовый человек ушел к обрыву.
Чтобы идти быстрее, Док вышел из джунглей на открытое место, рискуя быть замеченным с самолетов, хотя было уже очень темно. Он шел очень быстро, и впервые на его лице было какое-то выражение: он был мрачен. Не все у него шло гладко. Желание удержать в руках Болдуинов замедляло его погоню за шайкой, схватившей Оранга, Шпига и Ренни.
Док рассчитывал, что Джонни на самолете будет следить за ними, сообщать их местоположение и поможет разогнать их, если они действительно задумают бросить пленников в лаву. Но судьба решила иначе.
Док подошел к обрыву и осмотрелся. Стена была вся в выступах, и в любом месте можно было спуститься.
Две шайки с пленниками уже направлялись к шхуне на быстрых моторных лодках, которые и шумели, как кофемолки.
Кадвиллер Олден, маленький человечек-жемчужина, казалось, имел столь симметрично развитый мозг, что мог одновременно делать два дела. Люди на судне выполняли какие-то подводные операции, как будто все вокруг было мирно.
Сейчас они опускали в воду какие-то коробки на тросах. Док Сэвидж обладал феноменальным зрением, развитым специальными упражнениями, и смог рассмотреть ящики.
Вдруг он крикнул:
- Эй, "Пятый ветер"!
Его слова прозвучали как гром, и когда эхо улеглось, на воде все было тихо. Даже моторы-кофемолки как-то сразу заглохли.
- Не взрывайте ничего на дне рядом с этим.
На шхуне, которая находилась где-то в полумиле от берега, это услышали. Последовала тишина. Потом со шхуны раздался чей-то голос. Слова до Дока не доносились, и большерукий Ренни своим сильным голосом передал их.
- Они говорят, чтобы ты валил отсюда, Док! - прогремал Ренни.
- Если взорвать что-нибудь рядом с этим, то всех нас смоет.
На шхуне это услышали. Ренни передал ответ.
- То же самое, - прогудел он. - И еще они говорят, что разделят это на куски, а то оно слишком большое и на корабль не влезет.
Дальше кричать было бесполезно. Люди на корабле готовились к взрыву. Брашпили поднимали якоря, со скрежетом наматывая якорные цепи. Бриз и отлив медленно относили шхуну от того места, где гейзер все еще играл над поверхностью воды. В жутком красноватом отблеске вулканических сумерек гейзер выглядел мрачно и зловеще.
Над тем местом, где раздавался голос Дока, кружили два самолета.
- Я думаю, нам лучше залечь здесь, - сказал Джонни.
Болдуины молчали.
На шхуне выкинули флаг. Человек на катере, зажав индуктор между ног, резко нажал на ручку.
Океан взлетел на воздух.
Это была действительно катастрофа. Падающий гейзер слился с морем, и оно поднялось, если не до неба и облаков, то на двести футов. Волна, добежав до утеса, разбилась об его вершину и окатила Дока, Джонни и Болдуинов. Ничего разобрать было невозможно. Море ревело и грохотало, как Ниагарский водопад. Брызги сыпались градом. Рев моторов почти потерялся в водяном бедламе.
Вторая волна ударилась о скалу. Док Сэвидж схватил Джонни, которого потащило к краю, а Бадди Болдуин одной рукой держал сестру, а другой уцепился за какой-то куст. Все вокруг бурлило и клокотало - настоящая агония фантастического чудовища.
- Будь я суперамальгамирован! Хоть бы убраться отсюда поскорее! выпалил Джонни. - А вдруг оно и сюда доберется?
Послышался жуткий звук. Джонни никогда его не забудет: как будто с Земли сдирали кожу и выдавливали внутренности. Такой звук слышали в Париже, когда разошлась "Большая Берта".
Этот громкий вопль унесся куда-то бесконечно далеко, и лишь эхо раскатисто завывало где-то в недрах Этельс-мамы, быстро затихая.
Наконец море успокоилось. Туман медленно рассеивался. На поверхности качались балки, щепки, доски.
Кто-то барахтался в воде и отчаянно махал руками. Из воды торчала корма перевернувшейся шхуны, напоминавшая огромную черепаху, которая высунула голову.
Когда же и эта часть скрылась под водой, казалось, что черепаха чего-то испугалась и спряталась. Моторы катеров все еще работали, как кофемолки.
Катера - посыльные суда со шхуны - сновали вокруг, подбирая людей. Гидросамолеты спускались вниз, стараясь сесть на воду и чем-нибудь помочь. Один из них ударился дном о волну, и у него отвалились крылья, и пилот вылетел из кабины. Всем, кажется, было не до стрельбы.
Джонни лежал на краю обрыва. Он стонал и бормотал, он произносил такие слова, которые никто из знавших его не ожидал от него услышать, слова, которых нет ни в одном словаре.
- Ни черта не понимаю! - завывал он. - Ни черта!
Он имел в виду, что не мог понять, живы ли Оранг, Шпиг, Ренни и Длинный Том или погибли.
- Ренни! - гремел Док.
Никакого ответа.
- Длинный Том!
- Оранг!
- Шпиг!
Никакого ответа с лодок, которые, закончив свои поиски, направились к берегу Фан-Корал-Сити.
- Мы не можем помешать им! - прошипел Джонни.
Он сказал не подумав. За ними были труднопроходимые джунгли, а катера их уже опередили.
Когда они добрались до гавани Фан-Корал, оттуда вылетели два больших самолета. Все думали, что они доставили на остров журналистов и кинооператоров. На них были названия всемирно известного пресс-агентства и большого голливудского концерна. Но нанять художника, чтобы сделать такие надписи, можно было практически везде, к тому же самолеты отправились уж слишком поспешно.
Док Сэвидж нашел оставшийся маленький самолет Кадвиллера Олдена, но там никого не было.
Бронзовый человек отправился на радиостанцию.
Мир стал пристально следить за двумя гигантскими гидросамолетами каждый мог поднять по сорок пассажиров и багаж, - принадлежавшими всемирно известному пресс-агентству и крупному голливудскому концерну.
Той ночью свинья Хабеас и обезьяна Химоза украдкой вернулись в Фан-Корал-Сити. Все заметили, что животные вели себя странно, они все, время смотрели на восток.
Именно туда улетело ревущее чудовище из вулкана.
ГЛАВА 12 ВТОРОЙ МОИСЕЙ
Этельс-мама долго была в центре самого пристального внимания, и то, что в конце концов произошло, было самой ошеломительной сенсацией, после которой все люди, читающие газеты и слушающие радио, могли лишь удивленно хлопать глазами - и гадать, кто же в этой истории действительно сумасшедший.
На Коралловом Веере все видели ту сумятицу, в результате которой затонула шхуна. Грохот перестрелки не мог не обратить на себя внимание, хотя никто и не мог понять, что же все-таки происходит.
Почти каждый знал, что Док Сэвидж был на острове и что замечательный бронзовый человек был замешан в потасовке на краю обрыва. На Коралловом Веере уже были наслышаны о репутации Дока Сэвиджа и знали, что там, где он появляется, дело приобретает серьезный оборот.
Но когда журналисты - настоящие журналисты - отправились на поиски Дока Сэвиджа, они обнаружили, что он исчез вместе со своим худощавым другом Джонни и с двумя другими людьми: мощным загорелым мужчиной и очаровательной девушкой, которых никто не знал. Два странных зверя тоже как сквозь землю провалились.
Поскольку Дока никто не нашел и никто не был абсолютно уверен в том, что перестрелка действительно была, в печати о ней сообщалось только то, что "слухи о вооруженном столкновении, якобы предшествовавшем странной буре, потопившей шхуну, не подтвердились".
Вокруг странного объекта, вылетевшего из моря и со свистом пронесшегося по небу, действительно бушевали страсти. Все это было очень таинственно, к тому же нашлись очевидцы, которые подтверждали, что чтото такое на самом деле произошло.
Для выяснения обстоятельств на Коралловый Веер приехало еще несколько ученых.
Они сделали удивительное открытие: извержение Этельс-мамы закончилось. Лава больше не текла, дыма и пара стало меньше, и вообще, все постепенно приходило в норму. Некоторые ученые склонялись к тому, что летающий объект был как-то связан с окончанием извержения. Но когда от них потребовали чего-то более определенного, им нечего было сказать.
Водолазы нашли развороченное место на дне моря, где, вероятно, произошел взрыв, но ничего более. Однако они подняли несколько тел, и некоторые из них сохранились достаточно хорошо, чтоб их можно было опознать. Все были удивлены, когда обнаружилось, что жертвы были очень опасными международными преступниками.
Но общественность еще не знала и не обсуждала одного: флот и полиция нескольких стран самым пристальным образом наблюдали за двумя гидросамолетами, один из которых принадлежал пресс-агентству, а другой кинематографическому концерну.
Но ни флот, ни полиция, в свою очередь, не знали, что между частными детективными агентствами всего мира заключено, возможно, одно из крупнейших в истории соглашений. Частные детективы также искали самолеты, удивительного карлика Кадвиллера Олдена, поддельного Сноуболла Игэна и четырех друзей Дока Сэвиджа по кличке Оранг, Шпиг, Ренни и Длинный Том.
Две недели спустя человек, возглавлявший союз частных детективных агентств, стучался в дверь квартиры на восемьдесят шестом этаже одного из нью-йоркских небоскребов.
На двери была табличка с мелкой надписью: "Кларк Сэвидж-младший". Кларк Сэвидж-младший и был Док Сэвидж.
Шефа организации частных детективов пригласили в большую приемную с дорогими кожаными стульями, роскошным инкрустированным столом и огромным сейфом.
- Вы известили меня о своем прибытии в НьюЙорк, и я явился с докладом, - сказал он.
- Говорите.
- Мы прочесали каждый аэропорт, каждое возможное место посадки. Я получаю ежедневные, а иногда и ежечасные сообщения с Востока, из Австралии, Африки, Мексики, почти отовсюду. Мы наблюдали за поездами, воздушными линиями, автомобильными трассами. Это уже стоило вам около полумиллиона долларов. Это, возможно, самое основательное и дорогое расследование, за которое мы когда-либо брались. И, черт возьми, абсолютно никаких результатов!
- Ничего?
- Абсолютно ничего.
- Продолжайте расследование, - сказал Док Сэвидж.
Шеф союза частных детективов прокашлялся и подозрительно взглянул на Дока.
- Это может стоить около ста тысяч долларов в день, - сказал он.
- Жизни четырех моих друзей поставлены на карту, - спокойно ответил Док Сэвидж. - А если этого типа, Кадвиллера Олдена, вовремя не остановить, это может стоить миру гораздо больше, чем сто тысяч долларов в день.
Человек кивнул и поднялся:
- А как насчет того, другого?
- Вы хотите знать, продолжает ли частная полиция следить за движением того, что вылетело из моря около Кораллового Веера?
- Именно так, - ответил Док.
Глава детективов опять кивнул:
- Об этом поступило только одно сообщение, да и то только слухи. Пастух рассказывал, что его и его овец сбил с ног какой-то объект, который с ревом пролетел мимо горы. Казалось, он то опускается, то поднимается.
- Это было в Вайоминге, - сказал Док.
- Да.
- Продолжайте наблюдение, - вежливо приказал Док.
Посетитель вышел, несколько ошеломленный тем, что есть же такой человек, который может тратить такие деньги в поисках четырех друзей, карлика и чего-то такого в небе, что издает какие-то стоны и сшибает все, что попадется на дороге.
Как только посетитель ушел, Джонни вошел в приемную. Джонни, который, казалось, никогда уже не мог похудеть, тем не менее умудрился потерять в весе. И с тех пор, как они тайно покинули Коралловый Веер на большом гидросамолете Дока, который дожидался их в уединенной бухте, он не произнес ни одного длинного слова.
Он принес большую тетрадь с отрывными листами.
- Посмотри, - удивленно заговорил он. - Здесь очень много новенького о Кадвиллере Олдене.
- Мы стараемся держать на заметке всех крупных бандитов, - напомнил Док Сэвидж.
- Я знаю, но все это началось года два назад. И сейчас видно, как продвигался Кадвиллер Олден, шаг за шагом, все гениально планируя, - и сегодня он, возможно, один из самых опасных мировых преступников. Здесь есть список его самых знаменитых последователей и фотографии некоторых из них. И посмотрите сюда!
Джонни открыл тетрадь и показал две фотографии.
- Бэсс Болдуин и ее братец! - воскликнул геолог. - Ты с той самой минуты, как она появилась, знал, кто она и на что она способна!
Молчание Дока подтвердило его слова.
- Кроме того, с тех пор как мы вернулись, ты куда-то услал Болдуинов. Почему - я не знаю. Какой смысл?
- Кадвиллер Олден, - сказал Док Сэвидж, - умный человек. Я не допущу, чтобы он попытался спасти Болдуинов. Сейчас я отправил их туда, где даже Олден не сможет их найти. Ты скоро их опять увидишь.
Озадаченный Джонни попытался еще кое-что спросить, но бронзовый человек был нем как рыба. Так что Джонни опять углубился в чтение тетради.
- Здесь есть изображение и описание "Пятого ветра". Здесь есть даже план ее реконструкции по вкусу Кадвиллера Олдена. Так что ты знал, что это был корабль этого карлика!
- Я уже год назад это знал, - сказал Док.
- Теперь я начинаю понимать, почему мы отправились на Коралловый Веер с такими предосторожностями. Теперь я понимаю. Конечно! Нам нужен был Кадвиллер Олден. Ты прочел в газетах, что этот корабль появился в бухте Кораллового Веера. Ты вычислил, что он что-то замышляет.
- Не просто что-то, - поправил Док. - Данные сейсмографа вначале землетрясения показывают...
- Я никогда не замечал ничего странного в этих данных, - перебил Джонни.
- В самих показаниях нет ничего удивительного, - сказал Док. - Но на Коралловом Веере не было никакого особо сильного землетрясения. Землетрясение той силы, которое зарегистрировано в Гарварде, резко встряхнуло бы остров. Но, с другой стороны, - и время это доказывает, - в Гарварде был зафиксирован именно этот толчок, а не какой-либо другой. Итак, мы видим, что слабый толчок зарегистрирован как сильный. Это легко объяснить. Обычное землетрясение - это сдвиг материковых платформ. Ты стоишь на платформе, и если она прыгает вверх-вниз, ты все еще стоишь на ногах, но если она дернулась в сторону, ты падаешь. Следовательно, это был скорее вертикальной толчок, а не сдвиг.
- Теперь все становится на свои места, - сказал Джонни. - Но я решительно не понимаю, почему то, что земля подпрыгивала, вместо того чтобы сдвигаться, настолько важно, что мы чуть ли не через весь свет отправились на Коралловый...
Раздался телефонный звонок. Телефон, против обыкновения, был присоединен к микрофону и громкоговорителю.
Док щелкнул переключателем, сказал: "Сэвидж", - и из громкоговорителя раздался голос:
- Это очень важно.
- Говорите, - сказал Док.
- Это говорит частный детектив, просматривающий сводки новостей, поступающие в отделение "Ассошиэйтед Пресс" в Сент-Луисе. - Голос звучал глухо, и можно было подумать, что звонили издалека. - Я думаю, мы получили кое-что такое, о чем вы обязательно должны знать.
- Давайте послушаем.
- Эта информация из небольшого городка Багнелля на плато Озарк в штате Миссури, около Озаркского озера. Это история о каком-то горце, которого посадили в тюрьму.
- Ближе к делу, - попросил Док.
Последовала короткая пауза, во время которой в громкоговорителе, кажется, шелестели газетой.
- Еще раз читаю статью, - сказал детектив. - Этого горца звали Сниг Джонсон, и его посадили в тюрьму за то, что он ходил по городу и кричал, что он второй Моисей.
- Моисей?!
- Здесь так написано. Здесь говорится, что этот Сниг Джонсон ходил по главной улице города и вопил: "Я простер правую руку мою, и расступились воды, и были мне стеною по правую и по левую сторону, и я мог вести сынов Израилевых среди моря по суше".
Далее тут рассказывается, как он искал какого-нибудь еврея, чтобы повести его "среди моря", но его поймали и посадили раньше, чем ему удалось кого-нибудь найти.
- Спасибо, - сказал Док.
Бронзовый человек прервал связь, и телефонист тотчас же соединил его с губернатором Багнелля. Но, кажется, Сниг Джонсон был в окружной тюрьме в Тускумбии. Док дозвонился туда, и после некоторых препирательств Снига Джонсона позвали к телефону.
Судя по речи, Сниг Джонсон вряд ли мог называть себя вторым Моисеем.
- Послушайте, мистер, они меня не так поняли, - пожаловался он, - я всего пару раз приложился. Я помню, что отлично себя чувствовал, - вы знаете, как это бывает. Ну, думаю, дай-ка повеселюсь, байку расскажу. Ну и повеселился! Но ни черта! Они меня не так поняли. Они думают, что я чокнутый. И теперь меня посадили в кутузку, и этот гад шериф выписал смирительную рубашку из Джэфф-Сити.
- С чего ты взял, что воды расступились? - спросил Док.
- Это факт, черт возьми!
- Расскажите.
- Вы, мистер, шутите надо мной.
- Ни капли. Это очень важно.
- Отлично. Я о вас слышал, Док Сэвидж. Я фермер, то есть я иногда выращиваю помидоры, когда на этих чертовых холмах не слишком сыро и не слишком сухо. А вообще-то зарабатываю и на рыжих английских гончих. Я тренирую щенков для охотников по всей Миссури. И у меня самые лучшие собаки в Миссури, или Арканзасе, и...
- Мы говорили о разделившихся водах, - напомнил Док.
- А О чем же еще-то? Так вот, позавчера, мистер, я выгуливал Олд Блоу - это моя лучшая сука - с сосунками. Олд Блоу чертовски хороша, потому что гоняет кроликов и делает все что надо. В общем, мы пришли к берегу озера...
- Какого озера?
- Хватит перебивать меня. Озаркского озера. Пришли мы на берег, и пусть мои собачки не поймают ни одного кролика, если воды не были разделены, как вам того хочется. Я их не разделял. Они сами разделились, и Моисей не мог бы сделать лучше. Они все еще разделены, по крайней мере были тогда, когда я пришел на следующий день проверить, действительно ли я чокнулся. Внутри этого чертова озера была сухая тропинка. Да и с чего бы ей и сейчас не быть, разве что этот чертов ветер.
- Где это точно находится?
- Одну милю к северу от моей фермы.
- Спасибо, - сказал Док.
- Минуточку, мистер! Я где-то читал, что вы всегда вытаскиваете людей из неприятностей. Вы как раз сейчас с одним таким говорите.
- Посмотрим, что мы можем сделать, - сказал Док.
Он повесил трубку. Джонни был восхищен.
- Мы тотчас же направляемся на озеро Озарис! - воскликнул он - и резко повернулся. И тут он увидел такое, от чего у него глаза вылезли из орбит: прямо на пороге стояли Злобные Болдуины: Бэсс и Бадди.
- Как вы оказались на свободе? - завизжал Джонни. - Вы слышали, о чем мы говорили?
Бадди Болдуин сказал:
- Минуту назад нас втолкнули сюда те люди, которые охраняют нас по вашему приказу. Мы ничего не слышали.
- Дайте сюда руки, - сказал Док Сэвидж.
Брат и сестра (Джонни вычитал в тетради, что они были известны как Злобные Болдуины) вытянули руки.
Док защелкнул наручники.
Еще один сюрприз: Док редко пользовался наручниками. У него были специальные химические составы, которые делали пленника беспомощным, не причиняя ему вреда. У них было то преимущество, что только Док мог снять их действие с помощью другого химиката, так что даже если пленников и перехватят их дружки, они так и оставались живыми мумиями.
- Стой здесь, - сказал Док Джонни. - Ты мог бы развлечься и почитать еще что-нибудь о Кадвиллере Олдене.
Джонни кивнул. Но это его не развлекло бы. У Кадвиллера Олдена, как он узнал, были такие методы, что волосы встали дыбом.
Док Сэвидж и оба Злобных Болдуина вышли. Джонни не закрывал дверь, пока не услышал, что лифт спускается вниз, потом вернулся и снова взял тетрадь.
Джонни уже не удивлялся тому, что задолго до того, как все это началось, Док получил исчерпывающую информацию о Кадвиллере Олдене. Док уже давно борется с преступностью, и его методы всегда приносили потрясающие результаты, причем не только благодаря везению.
Готовясь к очередной операции, Док ничего не упускал из виду. Он имел доступ к документам и киноархивам различных отделений полиции по всему миру и постоянно нанимал целые сыскные агентства.
Размышления Дока прервал выстрел. Он кинулся к окну, взглянул на улицу - и закричал от ужаса.
Док отослал скоростной лифт наверх. Лифт отправил Джонни со скоростью падающего камня. Джонни бросился на улицу.
Док лежал на спине. Лужа красной жидкости растекалась под его головой.
Злобных Болдуинов нигде не было видно.
ГЛАВА 13 СЛЕД НАЙДЕН
Два брата-толстяка выкатились из-под автомобиля, где они прятались от пальбы.
- Мужчина и женщина! - пропыхтел один.
- В наручниках! - проблеял другой.
- Мужчина вынул пистолет!
- Женщина тоже!
- Они в него стреляли!
- Это Док Сэвидж! Док Сэвидж мертв!
Джонни не раз видел, как быстро, почти мгновенно, собирается толпа, но в этот раз было что-то особенное.
Тут было две сигнальных полицейских машины, два постовых, скорая помощь и такси, чей водитель от волнения врезался в фонарный столб. Люди подбежали, чтобы помочь поднять и перенести Дока Сэвиджа. Какой-то маньяк, охотящийся за сувенирами, выхватил перочинный ножик и отрезал бы кусочек от галстука Дока, если б Джонни не пнул его в самое "нежное" место.
Вокруг бегали обезумевшие полицейские, на всякий случай хватая людей и заковывая их в наручники, ища не столько виноватых, сколько свидетелей. Джонни визжал, описывая Болдуинов, приказывая перенести Дока в его квартиру, а не в больницу, орал на толпу, чтобы та расступилась и бронзовому человеку было чем дышать.
Дока пытались нести четверо, в то время как всего лишь двое справились бы с этим гораздо лучше. Неизвестно почему вдруг появилась процессия пожарных машин, которые сотрясали улицы и оглушали всех своим грохотом.
В самый разгар суматохи Док Сэвидж сказал:
- Если никто не возражает, я поднимусь сам.
Через двадцать минут Джонни, задыхаясь, выгнал из приемной последнего репортера, захлопнув стулом дверь, и укоряюще взглянул на Дока.
- Надо ж тебе было подкинуть газетчикам такую историю!
- Но Болдуины от меня сбежали, - ответил Док. - Чем быстрее распространятся их фотографии и описания, тем быстрее их задержат.
Джонни застонал:
- После этого все эти подлецы решат, что ты, в конце концов, не так уж страшен. Ты прекрасно знаешь, что одна только наша репутация заставляла ходить по струнке всех этих собак.
Док ничего не сказал.
Джонни на всякий случай украдкой осмотрел квартиру. Большую часть ее занимала библиотека, в которой были исключительно научные книги, и лаборатория с самым полным оборудованием для передовых научных исследований.
Как Джонни и ожидал, в лаборатории спрятался еще один репортер, чтобы кое-что сфотографировать и придать некий особенный колорит всей истории. Репортер едва успел выйти в дверь вперед Джонни. Джонни медленно зверел.
- Ты не очень тяжело ранен, Док? Ты уверен в этом? - взволнованно спросил Джонни.
- Нет, я еще кое на что способен, - сказал бронзовый человек.
- Это ничего не меняет? Мы едем на озеро Озаркс?
- Едем.
Полиция устроила настоящую облаву на Болдуинов.
Каждый полицейский в городе искал стройную голубоглазую девушку и огромного загорелого парня...
Двое цветных, женщина и мужчина, спускались по Гарлем-стрит, не привлекая к себе никакого внимания.
Женщина была седая и сутулая, и старик рядом с ней тоже сутулый и лысый, как слоновый бивень. Оба шли с палочками. У мужчины щека была замотана белой тряпкой, как если б у него болели зубы.
Они доплелись до полицейского на углу и спросили, где можно найти хорошего зубного врача. На другой стороне улицы висела надпись:
СЭМ, зубной врач
- Я думаю, он вас устроит, - сказал полицейский.
Темнокожие старички поднялись по лестнице и очутились в фешенебельной приемной. Стройная темнокожая девушка поинтересовалась, чем она может им помочь.
- У моего старика зубы болят, мисс, - сказала старуха.
Зубной врач принял их в своем кабинете. Это был высокий, сутулый темнокожий парень. В облике его было что-то волчье.
- Чем могу служить? - живо спросил он.
Темнокожая старуха выставила ладонь, трижды сжала и разжала пальцы, а потом скрестила средний и указательный. Зубной врач поднялся и закрыл дверь.
- Хорошо, - сказал он. - Я подозревал, что вы здесь появитесь.
- Вы нас знаете? - спросила старуха.
- Да. Иначе бы я вас не ждал. Вы - Злобные Болдуины.
Злобные Болдуины кивнули.
- Этой маскировки надолго не хватит, - сказал Бадди. - Нам нужно связаться с Кадвиллером Олденом.
- А если Олден захочет, чтобы вы продолжали скрываться? - спросил дантист.
- У нас для него есть важная информация.
Этот врач, кажется, был только связным, винтиком в машине преступления, выстроенной крохотным злым гением, Кадвиллером Олденом.
Зубной врач снял белый халат, надел пальто, застегнулся и сказал:
- Идите за мной.
Он направлялся в меблированные комнаты, которые, казалось, не представляли собой ничего особенного. Он вошел в комнату на верхнем этаже. Вдоль стен стояли четыре огромных пустых чемодана, а их содержимое размещалось в середине комнаты. Это был переносной мощный многоволновый радиоприемник направленного действия.
Несколько минут врач вертел ручки, ловя нужную волну.
- Время от времени мы переносим станцию, - сказал он. - Даже если она практически не может быть зафиксирована новейшими радиопеленгаторами.
Наконец, когда был произнесен какой-то пароль, тихий голос Кадвиллера Олдена сказал:
- Да?
- Мы сбежали от Дока Сэвиджа, - сказал Бадди Болдуин.
- Я знаю, - усмехнулся Кадвиллер Олден. - Я только что услышал сообщение об этом в сводке новостей. Вы уверены, что это не подвох? Может быть, Сэвидж просто позволил вам убежать.
- Нет, черт возьми! Думаю, мы его убили.
- Вы его не убили. В сводке новостей сказали, что он все еще жив.
- О, черт! - буркнул Бадди Болдуин. - Ладно, во всяком случае у нас есть кое-что свеженькое.
- Что именно?
- Док знает, где антигравитан.
- Что?
- Антигравитан! - Бадди Болдуин мрачно рассмеялся. - Та штука, которая вылезла из вулкана.
- И я тоже знаю.
- Что вы знаете?
- Ее местонахождение. Я еще вчера узнал.
- Черт меня подери!
- Более того, мне почти удалось завладеть ею. Это дело нескольких часов.
Бадди Болдуин не выдержал:
- Это на Озаркском озере в Миссури!
- Верно.
- Вы можете быть там раньше Дока Сэвиджа?
- Возможно. А когда Док Сэвидж действительно приедет, ему будет оказан самый изысканный прием.
Последовала короткая напряженная пауза.
- Что мы должны делать? - спросил Бадди Болдуин.
- Мой агент объяснит вам, как вы можете раздобыть самолет, - ответил Кадвиллер Олден. - Вы немедленно отправитесь на мою базу на Озаркском озере. Она будет отмечена на карте.
- Мы отправляемся, - буркнул Бадди. - Ах да! Что там с друзьями Дока?
- Они у меня там, на базе, - сказал Кадвиллер Олден. - Мне давно следовало бы от них отделаться. Я уже раздумал использовать их в качестве приманки для Сэвиджа, как я думал вначале.
- Да, это было бы опасно, - согласился Бадди. - Док на это рассчитывал. Другие уже пробовали это раньше, но ничего из этого не выходило.
- Мы уже готовимся от них отделаться! - отрезал Кадвиллер Олден.
ГЛАВА 14 ПЛОХОЙ МАЛЬЧИК
Тускумбия - захолустный городок в штате Миссури - казалось, специально был создан для прозябания, а не для процветания. Даже тюрьма здесь не привлекала к себе особого внимания.
Шериф сидел в своей конторе, разговаривая сам с собой, и разглядывал новую смирительную рубашку.
- Ни черта вы не вытянете из Снига Джонсона, - сказал он.
- Почему? - поинтересовался Док.
- Он уже договорился через окно с одним самогонщиком.
Док вошел к Снигу Джонсону. Джонсон был длинный и крепкий, как рельс, и коричневый, как подпалины на его рыжих гончих.
- Ура! - орал он. - Все это дьявольские шутки! Я - птичка, всего лишь птичка в золоченой клетке!
- Я могу ему кое-что дать, что мгновенно протрезвит его, - сказал Док.
- Ничего мне не надо, - добродушно гудел Сниг Джонсон. - Я, может, хочу пожить в этой конуре. Проклятая дыра.
- Кажется, он и сам боится, что у него крыша едет, - сказал шериф.
- Если б вы увидели разделенные воды, что бы вы подумали? - спросил Сниг Джонсон, и в его вопросе была какая-то логика.
- Оставьте его в покое, - сказал Док. - Вы знаете, где его ферма?
- Конечно. Она в соседнем округе, в Камдене. Остановитесь в Линн-Крик, и там вам скажут.
Док Сэвидж поблагодарил шерифа. Бронзовый человек и Джонни вернулись к своему самолету, который стоял на пастбище недалеко от города и был уже в центре внимания мальчишек.
Они уже на своей шкуре знали, что такое рассерженный летчик, и четверо из них сразу убежали, как только увидели Дока и Джонни. Другие остались и вытаращили глаза на бронзового человека.
- Кто из вас хочет стать летчиком? - весело спросил их Док.
Конечно, все. Этот вопрос развязал им языки.
- Пит облазил весь ваш самолет, мистер, - сказал один из них. - Мы говорили, что этого лучше не делать, но он сказал, что он вас не боится.
- Кто такой Пит? - спросил Док.
- Он убежал.
Док вместе с Джонни забрался в самолет и занял место в кабине. Современные самолеты снабжены множеством рычагов управления, но приборные доски на этом корабле были устроены так, что, казалось, управлять самолетом было так же просто, как автомобилем.
На полу, по сторонам, на потолке, спереди между окнами - везде были какие-то диски со стрелками.
Док скользнул по ним взглядом, наблюдая за покачиванием стрелок, пока нагревался мотор. Вдруг он вскочил. Док схватил Джонни, откинулся назад и вылетел из самолета.
- Бегите! - прогремел он.
В его голосе было что-то такое, что заставило всех броситься врассыпную.
Док Сэвидж отпустил Джонни и отправился к зарослям красного дуба на дальнем конце пастбища. Он вытащил из-под пиджака какой-то мешок из желтовато-коричневого материала, который, когда он натянул его на голову, лег очень удобно, прикрывая глаза толстыми защитными линзами. Края его были такими длинными, что спускались на грудь. Это был пластинчатый пулезащитный шлем.
Послышался жуткий шум, как будто лопнул какойто громадный фрукт. Бегущие дети визжали от ужаса.
Док оглянулся. Самолет покрылся огнем, как коричневой косматой шерстью, и клочья ее летели на землю.
Крылья лопнули.
Красные дубы от поля отгораживала ограда из колючей проволоки. Док перемахнул через нее одним прыжком. Кусты были невысокие, и, чтобы спрятаться, ему пришлось опуститься на землю.
На другом конце рощи шумно прочистил свое металлическое горло мотор. Он разогревался, все части механизма с лязганьем и скрежетом набирали силу - и мотоцикл с быстротой и стремительностью испуганного койота сорвался с места.
Док нашел в зарослях свежий след от колес. Мотоцикл удалялся. Док стоял на дороге. Потревоженная сойка громко возмущалась на ветке соседнего гикори.
У Дока был явно озабоченный вид.
- Ладно, - равнодушно произнес он, - пойдем отсюда.
Три маленьких мальчика робко выбрались из зарослей. У них был такой вид, как будто их поймали на дынной грядке.
- Это был Пит, - сказал один.
- У Пита был мотоцикл, - неуверенно добавил другой.
Док Сэвидж улыбнулся, чтобы подбодрить их и оживить беседу.
- Кто такой Пит? - спросил он.
Они покачали головами:
- Новенький парень. Он появился, когда мы смотрели самолет, и сказал, что его зовут Пит.
Док Сэвидж вернулся к горящему самолету. Джонни, отбиваясь от мальчишек, которые желали помочь, закидывал его землей. Но и это не помогало.
- Хорошо, что ящики с аппаратурой - несгораемые, - пробурчал Джонни. Так что мы не многое потеряем. Но объясни, чем все это вызвано?
- Самовоспламеняющимися химическими веществами, - ответил Док. Вибрация разогретых моторов вызвала перемешивание и самовозгорание веществ.
Суть в том, что для того, чтобы газолин загорелся, нужно несколько минут, и самолет успел бы подняться в воздух.
- Но как же ты вовремя догадался?
- Я уже имел дело с такими примесями в баках с горючим. Оранг встроил прибор, который фиксирует всякие посторонние вещества в топливе. К тому же мы теперь всегда можем проследить, если на заправочной станции нам захотят подсунуть некачественное горючее.
- Ага! И это устройство все показало!
Док кивнул и взглянул на самолет.
- Как только мы сможем вытащить ящики с оборудованием, мы сразу же отправляемся на ферму Стига Джонсона. Нам придется здорово поработать, ясное дело. Наши враги уже там.
- Что? - вскрикнул Джонни.
- Этот мальчишка, Пит, и есть Кадвиллер Олден, - сказал Док.
Вся ферма Снига Джонсона состояла из покосившегося домишки и рухнувшего амбара.
Док и Джонни почувствовали (вернее, услышали), что приближаются к цели, задолго до того, как шофер высадил их перед размытой и скользкой тропинкой, отказавшись подъехать по такой дороге прямо к дому.
- Кажется, рыжие гончие Снига проголодались, - сказал шофер.
Собаки просто заливались воем.
В Тускумбрии Джонни накупил сент-луисских газет.
Одну он захватил с собой и сейчас, когда они вылезали из машины, тряс ею перед Доком.
- Посмотри-ка сюда! - сказал он, ногтем подчеркивая заголовок. Частный детектив прочитал эту заметку лишь вечером. О Сниге Джонсоне напечатали вчера. Должно быть, Кадвиллер Олден увидел ее раньше, чем мы.
- Тогда, пожалуй, понятно, как ему удалось нас провести, - подметил Док.
Водитель вылез из машины.
- Если вы, парни, отправляетесь рыбачить, то вам, наверное, кто-то нужен, чтобы снимать рыбу с крючков, - предложил он.
- Нет, спасибо, - сказал Док. - Оставайтесь здесь.
Водитель пожал плечами.
- Я бы мог перебросить вас на тот берег в лодке, хранящейся в сарае у электростанции.
Док молчал.
- Я заметил, что вы остановились у сарая и подбирали ключи. Значит, вам надо на тот берег и я мог бы вас туда перебросить.
- Как-нибудь сами управимся, - сказал Док и вместе с Джонни направился к дому Снига Джонсона.
Собаки лаяли, визжали, рвались с цепей. Рядом стояли два гнедых мула, по двору бегали цыплята и цесарки.
На холме виднелась жалкая грядка с помидорами. Вокруг не было ни души.
- Сниг Джонсон говорил, что то место, где озеро разделилось, - на милю к северу от его фермы. Мы возьмем эту моторную лодку и отправимся туда, сказал Док.
- Хорошо, что нам удалось найти лодку в этой части озера, - сказал Джонни.
Они прошли по тропинке, спускающейся к озеру.
- Странные эти собаки, - сказал Джонни. - Они вроде бы не худые, хотя и голодные.
- Перец, - сказал Док.
- Что?
- Перец. Кто-то не хотел, чтоб они шли по следу. Они, вообще-то, для охоты на лисиц, но их можно натравить и на человека.
ГЛАВА 15 СМЕРТЬ ПОПРАВ
Озаркское озеро - озеро искусственное. Оно появилось после того, как, согласно гигантскому гидроэлектрическому проекту, перегородили плотиной реку Осейдж, приток Миссури. Вода хлынула в горные долины, и образовался живописный водоем с длиной побережья больше тысячи миль, но не очень широкий. В любом месте пуля, выпущенная из хорошей винтовки, перелетит с одного берега озера на другой. С воздуха оно напоминало некое корявое гаргантюанское темносинее дерево без листвы, распластанное по зеленым просторам плато Озарк.
Компания, которой принадлежала дамба, старалась очищать озеро от топляка, который могло занести за ограждения прямо в турбины. Для этих очистительных работ концерн держал моторные лодки в разных точках озера. Док и Джонни получили разрешение пользоваться одной из них.
Ключи, которые Док взял на электростанции, подошли к замку на дверях сарая, некрашеного домика на плоту, который, в свою очередь, был пришвартован к сваям.
В сарае оказался довольно-таки неплохой крейсерский катер тридцати футов в длину.
Док включил фонарик. Весь домик и лодка были затянуты паутиной.
- Слава Богу, - сказал Джонни, - здесь уже давно никого не было.
Док помолчал. Они сели в лодку.
- Бак полный, - отметил Джонни. - Я все проверю, и мы отправимся.
Водитель на капоте машины, как на столе, царапал карандашом слова: "Я ушел на холм за черникой".
- Это если они вернутся, - усмехнулся он.
Таксер не пошел на холм. Он пошел вниз, прошел сто ярдов и оказался около глубокой зеленой бухты.
Он спустился к воде.
- На твоем месте я бы свистнул, приятель, - неожиданно раздался голос из-за большого куста, - еще чуть-чуть, и ты получил бы кусок свинца.
- Ты получил бы сдачу, - ответил тот. - Отведи меня к Кадвиллеру Олдену.
Куст подвинулся и превратился в аккуратно уложенную кучу ветвей поверх скоростной гоночной лодки с огромным мотором. С ее оснасткой вполне можно было делать шестьдесят миль в час.
- Мне надо к шефу, - буркнул водитель.
Человек достал два грубых весла для каноэ, обмотанных тряпками на два фута выше лопастей, чтобы они не так плескали.
- Возьми это, - приказал он и всучил таксисту соломенную шляпу, удочку и корзину для рыбы.
- Черт возьми! - закричал таксист. - Что я буду с этим делать?
- А ты подумай. Нам нужно сойти за рыбаков.
Они поплыли на другой берег, делая вид, что ловят рыбу.
- Шеф здесь, - сказал лодочник и повернул в узкую бухту.
Эта расселина была около тридцати футов в ширину и почти столько же в высоту.
В глубине она завершалась зеленой стеной лиан.
И действительно, с некоторого расстояния это можно было принять за лианы, но на самом деле это была лишь искусственная завеса из свежей зелени. Она свисала с веревки, протянутой с одного берега бухты на другой. К концам ширмы были привязаны камни.
Если веревку обрезать, завеса тут же упадет, освободив путь для спрятанного за ней самолета, в кабине которого уже сидел угрюмый пилот.
Кадвиллер Олден прогуливался по крылу самолета.
На нем были темно-синие веревочные сандалии на босу ногу, темно-синие брюки из какого-то шерстяного материала, клетчатая спортивная куртка более светлого оттенка и темно-синяя, почти черная рубашка с очень длинными концами воротника. Он был без галстука и без головного убора, а на шее у него красовался золотой медальон.
Он весь был как красивая игрушка.
- Ну? - спросил Кадвиллер Олден.
- Док Сэвидж отправился к лодке, - сказал таксер. - Я это чисто обделал.
- Тебя не заподозрили? - поинтересовался Кадвиллер Олден.
- Меня - нет. Я убедил его, что лодка в порядке.
Кадвиллер Олден побагровел и оскалился - и тут же превратился в маленького синего злобного грызуна.
- Ты полнейший идиот! - взревел он. - Ты не понял, что у этого Сэвиджа есть-таки голова на плечах! Как он обнаружил примеси в топливе - уму непостижимо.
Водитель сконфузился:
- Я могу это объяснить. Я слышал, как они говорили, он и этот костлявый парень. У них был такой приборчик на пульте, который фиксировал всякие примеси в топливе. Керосин проходил через это устройство, а там, внутри, были самые разные лакмусовые бумажки, и...
- Я знаю, как он работает! - проскрежетал карлик. - Что ты говорил про эту лодку?
- Я только спросил, не нужен ли им помощник.
- Идиот! А если б они тебя взяли?
Водитель поморщился:
- Я вообще так прикинул, что они не возьмут.
- Я об этом жалею! - свирепствовал Олден. - У этой лодки к килю приделана торпедная бомба с маленьким пропеллером спереди. Когда лодка начнет двигаться, пропеллеру будет достаточно несколько раз повернуться, и вся конструкция взорвется.
- А что, если Сэвидж догадается, что лодка с сюрпризом? - живо поинтересовался водитель, желая отвлечь Кадвиллера Олдена от собственной плохой игры.
- Никогда в жизни, - ответил тот. - Мы сняли с деревьев паутину и аккуратно нацепили ее в сарае, и все стало так, как будто там уже несколько дней никто не бывал.
Водитель широко улыбнулся. Он был дипломат в своем роде. Он знал, что надо приветствовать любую выдумку босса.
- Предположим, они услышат пропеллер бомбы!
- Никоим образом. Шум мотора перекроет.
С другого берега послышалось какое-то тарахтение.
- Они пустили мотор, - глухо сказал чей-то голос.
Кадвиллер Олден тут же с обезьяньей ловкостью спрыгнул с крыла самолета на берег. Остальные последовали за ним. В прибрежных зарослях также были спрятаны люди. Их стальные шлемы, автоматические винтовки, газовые маски и защитные нагрудники делали их похожими на солдат.
- Ха! - сказал таксер. - Можно подумать, этот Док Сэвидж и его дружок - целая армия.
Взгляд, который бросил на него Кадвиллер Олден, заставил его пожалеть о своей болтливости. Один из людей тоже заметил это и подошел к таксеру.
- Шеф очень напуган, приятель, - сказал он. - Ты лучше придержи язык.
- То есть он боится этого Сэвиджа? - прошептал водитель.
- Да, но не говори ему этого в глаза, если хочешь, чтобы у тебя были внуки.
- Я не боюсь этого бронзового парня, - фыркнул водитель.
- Так вот почему ты сейчас сидишь здесь, а не управляешь этим агрегатом, - сказал другой.
Он заткнулся.
У Кадвиллера Олдена был маленький, но мощный бинокль в золотой оправе, сделанной по заказу специально для него. Он навел его на лодочную станцию.
Берег отбрасывал тень на домик, и солнце ослепительно ярко играло на воде, поэтому было трудно разглядеть детали. Но двери домика точно были открыты.
- Ш-ш-ш! - сказал Кадвиллер Олден. - Не двигайтесь! Сэвидж обязательно осмотрится, когда выйдет из домика.
Все застыли.
Мотор тарахтел все громче. Лодка вышла вперед кормой, потом выровнялась.
- Они там?
- Там! - прошипел Кадвиллер Олден. - Ш-ш-ш!
Лодка набирала скорость. Она летела вдоль берега, и мотор ее стучал, как барабанная дробь.
Кадвиллер Олден шевелил губами. Кажется, он считал. Он досчитал до пятидесяти - и задрожал от нетерпения.
Он не был разочарован.
Мелькнула ослепительная вспышка - и озеро раскололось. Лодка взлетела на воздух и рассыпалась на мелкие кусочки. Вода поднялась и поглотила обломки.
Вороны, дрозды и сойки стаями носились по лесу, оглашая его испуганными криками.
Кадвиллер Олден глядел в бинокль. Он ругался, отирая пот с линз. Его передние зубы высунулись, как у кролика, его злобная улыбка становилась все шире и шире, пока не превратилась в волчий оскал. Наконец он швырнул бинокль в воду, подпрыгнул и издал радостный вопль.
- Тысяча чертей! Мы его прикончили! - визжал он.
Вокруг толпились люди. У них был не особенно счастливый вид. Они уничтожили врага, который вселял в их сердца суеверный ужас. Но в то же время они помогли убить величайшую знаменитость современности, а об этом стоило подумать. Похоже, Кадвиллер Олден понимал, что они чувствовали. Он подбежал к самолету, вскочил на борт и вернулся с бутылем, наполненным из самогонного аппарата одного местного фермера.
- К черту все! - веселился он. - Думайте о будущем.
- Да, - пробормотал один из них. - Но, говоря между нами, я бы лучше прикончил кого-нибудь другого.
Карлик только фыркнул.
- Зато антигравитан у нас в руках! - напомнил он. - С ним нас никто не тронет! Ни военные корабли, ни самолеты - никто!
Его люди несколько приободрились, разогретые больше невидимым вином жадности, чем результатом браги и змеевика.
Кадвиллер Олден принялся раздавать приказы.
- Четверо останутся здесь. Остальные пойдут...
Он остановился. К ним кто-то шел. Нервы у людей были на пределе, и в мгновение ока все попрятались за деревьями и схватились за оружие.
Но это были их люди, Болдуины и Сноуболл Игэн.
Последний перекрасил волосы в обычный черный цвет и снял с руки пластырь.
- Мы слышали взрыв! - рявкнул Бадди Болдуин. - Все прошло гладко?
Кадвиллер Олден пристально посмотрел на нее.
- Вы, кажется, были в него влюблены. Вы не расстроены?
Если она и была расстроена, то не показала виду.
- Все свои слезки я выплакала мамочке в жилетку еще в детстве, сказала она.
У Кадвиллера Олдена был очень довольный вид. Он продолжил с того момента, где его прервали.
- Четверо остаются. Все остальные пойдут со мной, - сказал он. - Мы вытащим антигравитан из воды. Нашим удалось опутать его сеткой из легированной стали, так что трагедия Кораллового Веера не повторится.
Он отобрал четверых, которые должны были остаться.
- Вы, четверо, - сказал он, - отправитесь туда, где спрятаны люди Дока Сэвиджа, перестреляете их, привяжете им камни на шею и бросите в озеро.
- Ну, тут мы позабавимся, - проскрежетал пилот, в'ключенный в эту четверку. - Я поставлю глушитель на пистолет.
Он повернулся и побежал к самолету...
Все предположения смертных есть зыбкая постройка, держащаяся на одном гвозде. Стоит выпасть этому гвоздю, а помочь выпасть ему не так уж сложно, и все рушится.
Пилот выбил "свой" гвоздь. Он прыгнул прямо в заросли. Никто этого не ожидал, но он либо торопился, либо был слишком- возбужден, либо не заметил, и прыгнул в заросли. И тут же остановился. Его глаза вылезли на лоб, он заорал так, как будто перед ним предстала вечность и он увидел все, что ждет его впереди. Он не мог говорить, а только визжал, захлебываясь криком.
Бадди Болдуин прыгнул за ним. Он нашел слова.
- Док Сэвидж! - заорал он.
ГЛАВА 16 ВЫБОР
Бадди Болдуин кубарем вылетел из кустов и тут же был оплетен костлявыми руками и ногами Джонни.
Пилот упал от страха и запутался в зарослях. Бандит кинулся за своей автоматической винтовкой, которую он прислонил к дереву, но оно, как в фантасмагории, обернулось бронзовым гигантом. Пока до него доходило, что Док Сэвидж выскочил из-за дерева, что-то жуткое ударило его в живот и в челюсть, скрутило пополам и уложило спать.
Не успел он упасть, как Док Сэвидж расправился со вторым. У того где-то был револьвер. В суматохе он просто забыл, в каком кармане. Он отрубился, так и не узнав, в каком именно.
Первый испуг прошел, и на Дока бросились сразу трое. У одного из них был нож. Парень орудовал им, как настоящий фехтовальщик. Док чуть-чуть отошел и встал подбоченясь. Человек сделал выпад, его рука с ножом прошла между локтем и боком Дока. Док опустил руки, прижал их к телу и повернулся. Что-то хрустнуло, как будто в кулаке раздавили три стеклянных шарика, а на руке образовался лишний сустав.
Чей-то кулак ударил Дока в челюсть. Тут же кто-то прыгнул и обеими ногами пнул его в поясницу. Док упал.
- Убейте их! - пищал Кадвиллер Олден.
Бадди Болдуин схватил Джонни за тоненькую шейку.
- Этим и занимаемся! - проскрежетал он.
Бадди схватил тощую шею Джонни - и тут же два длинных пальца ткнули его в глаза. Он зарычал и дал Джонни кулаком в нос. Тот ударил его по горлу. Бадди поперхнулся, кашлянул и позеленел. Потом он попробовал раздробить Джонни голову. Тот применил джиуджитсу: вывернул Бадди ногу. Джонни был готов к атаке, когда Бадди поднялся. Ударом ноги он посадил атакующего в колючие кусты. Бадди выл, как разъяренная пантера, когда шипы рвали ему штаны.
- Убейте их! - умолял Кадвиллер Олден.
Люди висели на Доке, как гончие на лисице. Их руки и ноги просто оплетали его, рвали на нем одежду.
Это был кишащий, кружащийся клубок людей. Сноуболл Игэн попытался добраться до Дока с ножом и случайно пнул своего товарища. Тот повернулся, ухватил его за волосы и трепал, пока не рассмотрел, кто это был. В результате у Игэна на голове образовалась гладкая плешь величиной с ладонь. Поверхность выщипана была идеально!
- Паршивая твоя башка! - заорал тот.
- Сейчас ты у меня сам запаршивеешь! - рявкнул Сноуболл и переложил нож в другую руку.
Но тут какая-то бронзовая рука высунулась из свалки, схватила его за ухо и втянула обратно в кучу.
Потом кто-то попытался наступить тему на лицо. В куче глухо раздался выстрел.
Кадвиллер Олден бегал вокруг и кричал:
- Где гранаты?! Где гранаты?!
Бадди Болдуин свалился с дерева и простонал:
- Лучше б я остался на ферме.
Его, кажется, больше удивляло то, где он был, чем то, что он тут делал.
Знаменитые коллеги Уильяма Харпера Литтлджона по колледжу были бы потрясены до глубины души, если бы увидели степенного профессора сейчас.
Джонни издавал какой-то слоновый трубный звук, бегая вокруг и яростно работая кулаками, как тяжелыми камнями на длинных веревках. Редко ему приходилось бить по второму разу. Одна пуля ударилась ему в грудь, другая в живот. Люди, кажется, не понимали, что на нем была пулезащитная рубашка. По крайней мере, они не стреляли ему в лицо и в шею, хотя это и могло бы принести определенный результат.
Джонни опрокинул человека, прошелся по нему, чтоб он больше не вставал, и побежал помогать Доку.
Как раз сейчас Доку нужна была помощь. Но через мгновение помощь уже была не нужна. Сноуболл Игэн вылетел из свалки, грохнулся о землю и потерял сознание. Док ухватился обеими руками за ствол маленького дерева, пополз по нему вверх и с помощью этой простой уловки поднялся на ноги. Люди ухватились за него. Одного он сшиб, другого отпихнул, потом забрался чуть-чуть повыше и сшиб еще одного, а другому зажал голову между колен, как в капкане. Несчастный высунул язык и позеленел. Когда он его отпустил; бедняга грохнулся на четвереньки. Док соскочил с дерева.
Двое самых хладнокровных, которые еще могли держать себя в руках, стояли внизу с винтовками наизготове, выжидая момент. Кадвиллер Олден ясно видел прыжок Дока Сзвиджа. Карлик хныкал и шарил глазами по земле, куда бы спрятаться. Но спрятаться было некуда. Док направился к нему.
Бэсс Болдуин кинулась вперед и пыталась ударить Дока камнем по голове. Таким камнем можно было бы проломить череп.
Док ее, кажется, даже не тронул. Он только согнулся, почти встав на четвереньки, - и девушка перелетела через его спину и сильно ударилась о землю. Вес камня перетянул ее.
Вдруг обе винтовки выстрелили. Пули пролетели как раз там, где только что стоил Док.
Тут только Джонни заметил стрелков. Он запустил руку в карман и вытащил пригоршню металлических шариков размером с яйцо. Он начал делать что-то с ними в руках и швырять их на землю. Шарики выпустили огромное облако черного дыма.
Через пятнадцать минут весь лес исчез в черном облаке. Стрелки выпустили наугад еще несколько пуль и бросились прочь от надвигающегося дыма.
Люди не успели продраться через густые заросли, и он настиг их. Они думали, что это газ, но ошиблись.
Люди носились в этом дыму, изрыгая ругательства, натыкаясь на деревья и друг на друга. Они никогда не видели такой черной тьмы. Люди метались, как помешанные. Они бы еще больше удивились, если бы могли видеть, что делают Док и Джонни.
Док лежал на земле, там, где его не могли случайно подстрелить. Он вытащил из кармана алюминиевый футляр, похожий на те, в которых носят театральные бинокли. И действительно, в нем было что-то в этом роде защитные очки, тончайший оптико-механический прибор, которые делали видимыми невидимые инфралучи.
Док надел их и увидел, что люди беспомощно толпились и двигались ощупью. Ни пилота, ни Кадвиллера Олдена не было видно, но спустя мгновение раздался его голос.
- Бат! - визжал он. - Бат!
- Здесь я, шеф! - отозвался Бат, который оказался по ту сторону дымовой завесы.
- Ты не в дыму?
- Нет.
- Отправляйся к этим парням Сэвиджа! Отделайся от них! Пристрели их!
- Хорошо! - крикнул Бат.
Джонни тоже все это видел и слышал. Он поднялся с озабоченным лицом и побежал за летчиком.
- Джонни! - окликнул Док.
- Да?
Джонни остановился.
- Держи карлика! - приказал Док.
Джонни повернулся и бросился туда, откуда доносился крик Кадвиллера Олдена.
Док побежал за летчиком.
Место, где только что лежал Док, прорешетили пули.
Летчик Бат не терял времени даром. Он был быстр и ловок, как все люди злого карлика. К тому же он был достаточно умен и двигался почти беззвучно, поэтому Доку было трудно его преследовать.
Все вокруг ужасно галдели. Двое уже дрались по ошибке между собой и орали благим матом. Док неожиданно наткнулся на густые заросли. Это его задержало. Он тут же с беличьим проворством влез на дерево и с вершины увидел Вата, который направлялся к самолету и уже почти добрался до него. Док этого не ожидал. Бронзовый человек спрыгнул на землю и помчался к самолету. Он услышал влажный шелест и понял, что это сняли зеленую ширму.
Мотор с треском прочистил свои выхлопные трубы.
Взвыл стартер. Двигатель начал вращаться.
Док снял очки. Он уже выбрался из дыма, и теперь они были ни к чему.
Самолет двигался, и от его винтов в красных дубах бушевал ветер. До озера ему оставалось несколько ярдов. Док изменил курс.
Сквозь деревья показалась голубизна озера, потом мелькнули желтые крылья. Самолет шел быстро. Даже рыба в воде не могла бы его нагнать.
У бронзового человека остался последний шанс, и он бежал изо всех сил. Он добежал до края скалистого берега бухты и прыгнул...
Это был изумительный прыжок. Док чуть не промахнулся, но он согнулся, подался вперед, его руки напряглись и словно окаменели. Грудью и руками он врезался в крыло самолета, и его железные кулаки пробили обшивку.
Строители самолета неплохо потрудились, и распорки выдержали. Док зацепился за крыло, а ноги его волочились по воде.
Пилот его увидел, но ничего не мог сделать. Он должен был во что бы то ни стало спасти ревущий самолет.
Летчик убавил газ, чтобы прикончить Дока одним выстрелом. Док подтянулся, влез на крыло, прополз по нему и изогнулся так, что в него невозможно было попасть. Пилот передумал и прибавил газу.
Из выхлопных труб с шумом вылетел столб огня.
Машину затрясло. Бат, первоклассный летчик, смог удержать крыло, которое Док тянул вниз, в нужном положении. Док вынужден был лежать ничком, чтобы не упасть. Он там и висел, когда Бат поднял самолет с воды. Бат знал свой самолет. То, как аэроплан набирал высоту, доставило бы удовольствие художнику.
Работающий мотор оставлял сзади тоненькую струйку дыма.
Бат сделал бочку.
Док умудрился удержаться. Бат пошел на внутреннюю петлю. Док и здесь удержался: ему помогла центробежная сила.
Бат пошел на внешнюю петлю. Это был жуткий момент. Доку никогда бы не удержаться. Но тут летчик взглянул на оторванную обшивку и передумал.
Бат поднялся с сиденья. У него был решительный вид. В руках у него был револьвер.
ГЛАВА 17 ПОТЕРЯННЫЙ АНТИГРАВИТАН
Док был к этому готов. Он отодрал верхнюю обшивку крыла, запустил руку внутрь и цепко схватился за тяги управления, которые тянулись к элерону на конце крыла. Один рывок - и, как подобает хорошему кораблю, самолет повернулся. Док потянул крыло вниз.
Бат, напротив, попробовал поднять его. Док ему позволил, а сам соскользнул по крылу к фюзеляжу. Бат как раз тогда смотрел индикатор крена и не увидел этого маневра. Он поднялся, счастливый и довольный, чтобы увидеть, как его враг падает в озеро. Через мгновение Док был рядом с ним в кабине. Кабина была тесновата для двоих.
Ват изо всех сил пытался вышвырнуть Дока и не обращал никакого внимания на его ноги, а тем более на штурвал.
Штурвал заклинило. Руль направления был в центральном положении, дроссель широко открыт. Самолет мчался к своей гибели со скоростью триста-триста пятьдесят-четыреста миль в час.
Бат к тому времени был в таком состоянии, что мог лишь очень туманно представить себе, что происходит.
Он почти обессилел; лямки ранца с парашютом, который он не успел привязать, болтались у него на ушах.
Док взял парашют, который чуть не унесло за борт потоком воздуха. Он по звуку прекрасно понял, что происходит. Док надел парашют, обхватил Бата обеими руками и ногами и умудрился выскочить из кабины.
Они ударились о хвост самолета - и оказались в воздухе.
Самолет перевернулся и оставил их далеко позади.
Док схватился за кольцо и дернул. Когда Бат увидел, что он падает без парашюта, он закричал так, как, возможно, никогда в жизни не кричал и не будет. Он ясно видел, что Док Сэвидж не сможет его удержать.
Он ошибался.
Пока они болтались над берегом озера (они могли опуститься на воду или на сушу, как захотят), Док подтянулся на правой руке и схватил Бата за волосы.
Волосы у него были как раз достаточно длинные. Док попробовал их на прочность, и Бат взвизгнул. К счастью, волосы выдержали. Док подался вперед, так чтобы Бат не мог за него ухватиться. Бат так и висел в воздухе. Скальп у него был словно резиновый. Бедняга летчик, вне себя от ужаса, захлебывался визгом.
- Спокойно! - сказал Док.
Бат, сам не зная почему, заткнулся.
- Еще немного, и ты облысеешь. Думаю, тебе это не очень понравится.
Это была правда, только насчет времени Док выразился туманно. Волосы у Бата на голове крепко сидели и дожили бы с ним до преклонных лет.
Но сам Бат вовсе не был в этом уверен. Он сделал то, что сделал бы на его месте всякий нормальный мошенник.
- Умоляю! - застонал он. - Я сделаю все, что вы скажете.
- Где мои люди? - спросил Док.
Бат показал рукой:
- Там!
Самолет с шумом упал в озеро. Когда волны улеглись, на поверхности от него не осталось и следа.
- Там! - стонал Бат.
Там, куда он показывал, виднелся бревенчатый домик на поляне в одной миле от берега. На поляне стояли три человека и смотрели на парашют. У них были винтовки, и, если бы пришлось стрелять, они не задумались бы ни на минуту.
- Мои люди в этой хижине?
- Да! - простонал Бат.
Он не врал. Да и кто бы стал врать в его положении.
Потом произошло нечто очень странное. Док его поднял, Бат со всей силой вцепился в него. Они начали кружиться.
Бат ощутил в своей руке - своей и Дока - пистолет, его собственный пистолет, который Док отнял у него в самолете. Он выстрелил и выпустил шесть пуль.
Док как-то сразу обмяк, ослабел и повис на парашютных стропах, как мертвый. Его руки и ноги безвольно покачивались.
- Ты меня только что убил, понял? - сказал Док. - А если не понял, то очень пожалеешь, что у тебя нет крыльев.
Они медленно спускались. Бат мучительно пытался понять, что все это значит.
Глаза Дока были открыты, но люди около домика не могли этого заметить. Бронзовый человек видел то место, где был антигравитан. Но воды не были разделены. Около этого места стояли на якоре два катера, и под водой работали аквалангисты. Кажется, они что-то поднимали.
Рядом стояли два гигантских самолета.
- А-а-а! - вскрикнул Бат.
Он все понял. Конечно же, Док все это разыграл для того, чтобы люди около домика подумали, что он, Бат, застрелил его. Бат был очень рад, что все так складывается. Он даже аккуратно запихнул пистолет, который еще держал, Доку в карман, чтобы этого не увидели из домика.
Они мягко приземлились на черничную поляну.
- Бат убил Сэвиджа! - объяснил один. - Пойдем лучше поможем ему. Может быть, он ранен.
- Шеф сказал сидеть здесь и стеречь пленников, - предупредил другой.
- Но Бат...
- Черт с ним, с Батом!
Они остались на месте.
Тут люди услышали шум в кустах и подумали, что идет Бат. Но прошло уже много времени, а он не выходил. Потом раздался его голос:
- Ребятки, помогите!
Это был голос Бата, но странный, хриплый, как будто с ним что-то случилось.
Люди кинулись в заросли помочь своему товарищу.
Док Сэвидж выскочил на поляну с противоположной стороны. После многолетних тренировок он научился виртуозному владению своим голосом, имитации и чревовещанию.
Док заглянул в домик. Там было две комнаты, большая и маленькая. Пленники были в маленькой комнате. Док Сэвидж вошел - и тут же остановился в недоумении. Он был разочарован.
Там было только двое узников, Оранг и Шпиг, связанные, с кляпами во рту, а к ногам их были привязаны большие камни.
Док выдернул кляпы. Веревки треснули под его мускулистыми пальцами.
- Где остальные? - спросил он тихо.
- Ренни и Длинный Том? - Оранг пробыл с кляпом во рту так долго, что его голос звучал странно и глухо. - Они в другом месте.
- Где именно?
- Не знаю, - простонал Оранг. - Судя по тому, сколько туда летит самолет, это где-то за двести-триста миль отсюда.
- Ты уверен, что их здесь нет?
- Абсолютно. Они притащили меня и Шпига сюда на случай, если мы понадобимся для мелкой сделки или как приманка для тебя. Ренни и Длинного Тома они оставили про запас.
Затем он добавил, немного подумав:
- Хабеас в порядке?
Док заверил и Шпига, и Оранга, что их уважаемые питомцы находятся в его штаб-квартире и что за ними ухаживает один из лифтеров. Оранг сразу повеселел.
Он хотел еще что-то сказать, но тут Шпиг вмешался и сообщил, что стража возвращается.
Охранники стояли снаружи и о чем-то говорили.
Кажется, их очень взволновало и озадачило то, что они не нашли Бата.
Док дал Орангу и Шпигу время размяться, а затем спросил:
- Готовы?
- А как же? - проскрипел Оранг, дрожа от нетерпения.
Док напряг свои голосовые связки, и в домике зазвенел голос Бата:
- Где вас черти носят?
Простодушные, любопытные стражники вошли внутрь. Они ни к чему не были готовы, так что шансы, в общем, были равны. Последовала короткая шумная возня, затем все смолкло.
Орангу и Шпигу хватило веревки, чтобы связать своих пленников.
Док пошел за Батом (он ударил его так, что тот потерял сознание, и оставил под деревом).
Когда двое пленников пришли в себя, они увидели, что Оранг старательно привязывал им к ногам камни.
При этом у него было такое жестокое лицо, что эти двое были абсолютно уверены, что их сейчас не долго думая бросят в озеро.
- Ты не можешь подавить в себе зверя? - усмехнулся Шпиг.
- Я как раз собрался его выпустить, - отпарировал Оранг.
- У нас много дел: найти Джонни и постараться перехватить антигравитан, - строго сказал Док.
- А они его подняли?
- Теперь да.
Док быстро шел через лес, а другие двое пытались не отставать и держаться бодро, пока у них не окостенели суставы.
С озера донеслось жужжание авиационных моторов.
Два больших самолета летели над озером. Сквозь шум слышались крики людей.
- Слушайте, - сказал Док.
Они остановились, прислушались - и услышали пронзительный крик Кадвиллера Олдена. Этот звук сорвал их с места, как стартовый пистолет. Док оставил Оранга и Шпига позади, и, когда они его догнали, бронзовый человек был уже на берегу озера.
- Не может быть! - простонал Оранг.
Внизу из воды торчало множество голов и столько же двигалось по берегу к спустившимся самолетам.
Одна голова была огромная и темная.
- Это этот огромный болван Нерон, - сказал Оранг. - Это тихий ужас. Его боится вся шайка. Говорят, он раньше был людоедом и с тех пор не очень-то изменился. Он просто поклоняется этому маленькому дьяволу.
Сам маленький дьявол плавал рядом с этим огромным безъязыким существом. Бадди Болдуин и его сестра были рядом. Людей подбирали самолеты, не обращая никакого внимания на то, что Оранг и Шпиг обстреливали их из винтовок, которые они взяли в домике.
Моторы взревели, и самолеты поднялись в воздух. Один, кажется, был нагружен гораздо больше другого. Он пробежал милю и с трудом оторвался от земли.
- Антигравитан на этом аэроплане, - тихо сказал Док Сэвидж.
Потом он молчал, пока самолеты не скрылись из виду.
- Нам бы лучше найти Джонни, - сказал он наконец.
У Джонни был весьма потерянный вид. Из одежды на нем был какой-то обрывок штанов и один ботинок.
Бедняга весь был в синяках и ссадинах.
Джонни вел несколько пленников.
- Это все этот черный болван, - тупо сказал он. - Я поймал уже Кадвиллера Олдена, но на меня набросился этот черный.
Он остановился, обдумывая все, что с ним произошло.
- Ну, так! Я никогда не видел ничего подобного этому немому, - сказал он и вздрогнул.
- Что случилось? - встрепенулся Шпиг.
Джонни посмотрел на землю, на небо, ощупал свои ушибы и даже не поморщился от боли.
- Не буду врать, - сказал он. - Я спасся бегством.
У Шпига был злой язык. Он открыл было рот, но о чем-то задумался должно быть, об огромном черном гиганте.
- Я бы сделал то же самое, - сказал Шпиг.
Оранг изобразил подобие улыбки и, может быть, единственный раз в жизни согласился со Шпигом.
- Я тоже, - сказал он.
Джонни, успокоившись и желая сменить тему разговора, сказал:
- Жаль, что нам не удался задуманный первоначально план. Они посадили своих таксеров в окрестных городках, и мы наняли одного из них. А до этого Док порасспросил кое о чем в городе и выяснил, что этот водитель не местный. Это нам показало, что он из этой шайки.
Джонни вздохнул и продолжил:
- Мы сделали вид, что пошли к лодочной станции, а сами тайком вернулись и увидели, как водитель вместе с каким-то другим парнем украдкой пробирался на тот берег. Мы поняли, что он из этой шайки. Тогда мы вернулись и внимательно осмотрели лодку. Под корпусом Док обнаружил бомбу. Он направил лодку вниз по озеру, а сам выскочил через дыру, которую мы прорубили в корпусе с той стороны, где они бы нас не увидели. Когда лодка взорвалась, нас уже там не было.
Тощий геолог покачал головой:
- Ну и времечко у нас было, когда переплывали это озеро. Я уверен был, что они нас заметят, даже если мы успеем спрятаться там, где оно поуже. Но они нас не заметили. Мы вернулись и спокойно подслушали все, что они говорили, пока, к несчастью, они нас не обнаружили. С этого-то все и началось.
Оранг открыл пасть и так не закрывал ее, глядя на Джонни.
- Они сбежали вместе с антигравитаном.
Шпиг внезапно помрачнел.
- Ничего хорошего из этого не выйдет, - произнес он после некоторого раздумья.
- Ничего хорошего, - кивнул Док.
Что-то в голосе бронзового человека (может быть, его серьезность) заставило Джонни невольно вздрогнуть.
- А может, тяжелый самолет разобьется, - неуверенно пробормотал он.
Затем повернулся к Орангу, который все еще бросал на него странные взгляды, и спросил:
- Что с тобой?
- А с тобой?
- А что со мной?
- Ты говоришь короткими словами, - удивленно прошептал Оранг. Наконец-то ты стал человеком.
- Такова преполленция событийной цепи, - объяснил Джонни.
- О, черт!
ГЛАВА 18 ТЕРРОР
Время - две недели спустя.
Место - штаб Дока Сэвиджа в Нью-Йорке.
Общественное настроение - спокойно.
Люди еще и не подозревали о том, что их ждет. Но были люди - несколько ученых из Европы и США, избранное общество, собравшееся в Нью-Йорке по вызову Дока Сэвиджа, - которые уже в то время знали обо всем.
Некоторые из них сами участвовали в создании того замечательного индивидуума, каким стал бронзовый человек. Они помогали учить его, передавая ему свое собственное знание до тех пор, пока его высокоразвитый мозг не усвоил все, что знают они, и не нашел сферу для самостоятельных научных изысканий.
Эти люди только что закончили жаркую многодневную дискуссию и собрались в приемной Дока Сэвиджа, который обратился к ним за помощью. Знаменитый специалист в области электрохимии применительно к астрономии, ученый из Вены, взял на себя роль председателя.
- Вся надежда только на вас, - заявил он без всякого вступления. - Вы работали вместе с нами, и мы знаем, как велики ваши способности и познания, и признаем, что они ни в какое сравнение не идут с нашими. Нам очень лестно,, что вы обратились к нам, несмотря на то, что вы определенно превзошли любого из нас, своих учителей.
Док сохранял спокойствие, пристально разглядывая инкрустированный стол. Он был глубоко тронут, потому что эти пожилые люди были воистину мастерами, чьи имена и работы будут известны многим поколениям потомков.
И эти люди никогда не прибегали к тому, что на уличном жаргоне называется "лапшой на уши".
- Итак, вы считаете, что непосредственной защиты от антигравитана не существует? - спросил он.
Спикер пожал плечами:
- Наука знает что-нибудь, что не подвластно гравитации?
- Не знает, - согласился Док.
- Гравитация есть сила, притягивающая тело к земле, - сказал другой. Природа ее до сих пор еще не полностью изучена.
Док кивнул.
- Сила, исходящая от антигравитана, без сомнения, прямо противоположна гравитации, - продолжил пожилой ученый. - Сила, до сей поры неизвестная науке. Вместо того чтобы притягивать, антигравитан отталкивает.
В комнате было тихо. С улицы едва доносился шум транспорта.
- Источник силы антигравитана нам неизвестен. Мы характеризуем вещество по названию, данному ему теми беспринципными людьми, которые им завладели. Они называют его антигравитаном. Как и всякое другое наименование, оно вполне подходит. Я склоняюсь к мнению, что антигравитан это какое-то новое вещество, представляющее собой концентрацию электронов или сгустков электронов, которые ведут себя по отношению друг к другу так, что все известные до сих пор электрические законы нарушаются.
- Я тоже так считаю, - согласился Док Сэвидж.
Пожилой ученый откинулся в кресле и, кажется, погрузился в воспоминания.
- Когда-то появилась теория, что гравитация есть сила притяжения какого-то вещества в самом центре земли, - сказал он. - Ученый, который выдвинул эту идею, провел множество экспериментов, подтверждавших ее.
- Если память мне не изменяет, - сказал Док, - ученый, о котором вы упомянули, осмелился предположить, что подобные электронные сгустки, иногда возникающие во вселенной, стянули вокруг себя массы атомов, которые в будущем образовали планеты. Другими словами, солнце, луна и звезды существуют только потому, что до них существовали такие концентрации. Это объясняет явление гравитации. На планетах, где сила притяжения меньше, попросту меньше того, что можно было бы назвать гравитационным металлом.
- Совершенно верно. А антигравитан вполне может быть веществом или элементом того же порядка, но обладающим силой, прямо противоположной гравитации.
Тут вмешался другой ученый:
- Как я понимаю, эта сила, по-видимому, была заключена в расселине металлической горной породы, непроницаемой для нее.
- Точно так, - ответил Док. - Этот каменный чехол треснул, и образовалась тонкая щель, через которую и выходила сила. Я и мой коллега, майор Ренвик, подобрались достаточно близко для того, чтобы разглядеть эту щель. В нее едва ли можно было просунуть карандаш, и в то же время из нее исходила огромная сила. Представьте себе, что сделает эта сила, выпущенная на свободу нечистыми руками.
Мрачное выражение на лицах слушателей говорило о том, что они уже об этом думали. Дискуссия оживлялась, в центре внимания были в основном технические вопросы, но все это сводилось к одному: антигравитан сбил их с толку.
В конце концов они попрощались, договорившись сообща продолжать наблюдения и эксперименты.
- В любой день этот фантастический карлик может начать свое дело, предупредил Док. - И это будет не самое приятное зрелище.
Когда все ушли, Док Сэвидж отправился в лабораторию. Шпиг, Джонни и Оранг были в библиотеке.
Оранг ткнулся носом в какой-то огромный словарь.
- Пропелленция событийной... - бормотал он. - Пропелленция...
- Препол-лен-ция, - рассеянно поправил Джонни.
- Как? - Оранг перелистнул страницы. - О, черт? Почему бы просто не сказать: в силу обстоятельств?
Джонни изумленно поглядел на него: - Когда?
- Когда ты пытался объяснить, почему ты говоришь короткими словами!
Док остановился у журнального столика. Там было около двадцати телеграмм и телефонограмм - и везде отрицательные ответы: никаких следов Кадвиллера Олдена,, а следовательно, Ренни и Длинного Тома. Среди прочих была телеграмма от частного детектива из СентЛуиса. Он сообщил, что мошенник, который рассказал Кадвиллеру Олдену о местонахождении антигравитана в Озарском озере, тайно отправлен в Нью-Йорк, чтобы Док поступил с ним, как считает нужным.
Также кое-что пришло с севера штата, из "колледжа": "Полученное сырье успешно прошло обработку".
Мошенник из Сент-Луиса, вероятно, тоже пройдет ее.
Док вошел в лабораторию.
Но не прошло и трех минут, как в окнах потемнело и Док, подойдя к окну, увидел, что из-за моря поднимаются черные облака.
В рассеянности он несколько раз включил и выключил свет.
Он редко впадал в такую задумчивость. В это время в проливе Лонг-Айленд случилась беда. Беда, которую Док Сэвидж уже ждал. И когда она пришла, то разразилась с ужасающей силой.
ГЛАВА 19 НАШЕСТВИЕ
В понедельник около Монток-Пойнт сел на мель большой лайнер, который в тот вечер должен был войти в нью-йоркский порт. Первыми об этом узнали на ближайшей ферме, куда прибежал перепуганный пассажир. Жертв было меньше, чем могло бы быть. Капитан был в шоке. Но первый помощник объяснил, что корабль сбило с курса что-то невидимое. Его подхватила огромная взрывная волна и бросила на зыбкий, болотистый необитаемый конец Лонг-Айленда.
Позже на борт поднялись люди с какими-то необычными ружьями. У них была очень странная форма, лишь отдаленно напоминавшая форму простого ружья.
И стреляли они Н Е пулями. Они стреляли С ИЛ О И. Людей сбивало с ног, волокло по земле, подбрасывало высоко в воздух.
Налетчики, довольные, убрались с двумя миллионами золотом из судового сейфа.
Док Сэвидж и его друзья были на месте происшествия через час после того, как перепуганный пассажир добрался до телефона. Но они могли только посмотреть - и сделать одно простое наблюдение, которое, однако, многое объяснило.
- Вокруг вообще ничего не было, - объяснил дрожащий первый помощник. Только какой-то самолет взлетел со стороны моря.
По дороге домой группа Дока Сэвиджа обсудила случившееся.
- Это только начало, - сказал Оранг. - Дальше будет хуже.
- На самолете была большая антигравитановая пушка, - решил Док.
Они летели на новом скоростном самолете Дока, на котором было гораздо больше автоматов и бомб и который был гораздо быстрее и мощнее всех его прежних моделей.
- Эти парни каким-то образом наделали из этой штуки оружия, пробормотал Оранг. - Я даже знаю, как оно работает: нажимаешь на спусковой крючок, затвор открывается и выпускает силу. Но меня одно смущает.
- Что именно? - поинтересовался Док.
- Почему там нет отдачи? Для каждого направленного силового действия всегда есть равное ему противодействие.
- Это, - объяснил Док, - общепринятый закон динамики. Но антигравитан - сила, или источник силы, совершенно нового типа. Этот вопрос разрешим только другим вопросом.
- Каким?
- Ты когда-нибудь думал, какая сила может быть равной по модулю и противоположной по направлению силе гравитации?
Оранг сидел и думал об этом всю дорогу, пока бронзовый человек не посадил самолет около большого ангара (он был замаскирован под склад), который он построил на берегу Гудзона и который был соединен с его штабом подземным пневматическим тоннелем.
- У меня башка раскалывается, - подытожил Оранг свои размышления.
На следующее утро сразу после открытия был ограблен Народный банк. С точки зрения грабителей, ничего странного не произошло. Они просто въехали туда на машине и применили свое антигравитановое оружие.
В помещениях повалились столы. Вслед за ними - кассиры и клиенты. Один из охранников попробовал пересечь комнату и умудрился, к несчастью, пройтись по потолку. В это время бандиты отключили антигравитан. Охранник упал, проломил себе череп и скончался в этот же день.
Налетчики взяли сравнительно немного - чуть меньше ста тысяч.
Потом последовали ограбления Совета безопасности, Всемирного треста сухопутных перевозок, Дома Гольдберга.
Полицейская машина преследовала преступников от дома Гольдберга, откуда они отъехали с сорока тысячами долларов, но вдруг остановилась, скатилась вниз по улице и врезалась в стену дома с такой силой, как будто свалилась с небоскреба.
Все банки в городе закрылись, заперли деньги в подвалах и выставили охрану с пулеметами. Но они могли бы и не стараться. Банковские кражи на сегодняшний день кончились. Бандиты переключились на ювелирные магазины. Они успели ограбить четыре магазина до того, как те закрылись. Потом обчистили бронированный грузовик, магазин и склады, принадлежавшие компании, которая выпускает золотые корпуса для часов.
Налетчиков видели, и не. один раз. Но их машины были хорошо оснащены. Один раз они наткнулись на баррикаду. Полицейские уже было обрадовались, что они поймали бандитов, как вдруг они вместе со своей баррикадой покатились вниз по улице.
Док Сэвидж больше не выезжал на места происшествий. Их было слишком много, и в любом случае ничего нельзя было сделать.
Бронзовый человек занялся небоскребом, в котором находился его штаб. Он был достаточно состоятелен, чтобы его просьбы выполнялись. Служащие прошлись по нескольким конторам, и организации, нанимавшие эти помещения, начали съезжать.
- Нам тоже пора, - сказал Док.
- Черта с два этот коротышка выкурит меня отсюда.
- Давай оставим эту ошибку эволюции, - предложил Шпиг.
Желая показать, что он никогда ни в чем не согласится с Шпигом, Оранг покинул здание вместе с ними.
Через два часа с вершины небоскреба упала причальная мачта. Само здание накренилось и застонало, блоки кладки упали или, вернее, поплыли над городом.
- Будь я суперамальгамирован! - пролепетал Джонни.
- Кадвиллер Олден попытался разрушить здание, думая, что мы там, сказал Док. - Но это оказалась довольно прочная конструкция, иначе она развалилась бы.
- Вон откуда вышел антигравитан.
Оранг указал на небо, где кружил большой скоростной самолет. Док и его друзья, наблюдавшие за ним, могли слышать его моторы. В его поведении им показалось что-то странное.
- Они сигналят! - решил Оранг.
Другие тоже слышали - три коротких и один длинный выхлоп из мотора.
Док Сэвидж не сказал ничего. Но послышался его тихий, фантастический свист, который он издавал, в моменты умственного напряжения.
Его спутники посмотрели на него, удивляясь, что бы это значило. Бронзовый человек ничего не сказал.
На следующий день газеты пестрили заголовками: ХОЗЯЕВА АНТИГРАВИТАНА ТРЕБУЮТ ДОБРОВОЛЬНОЙ СДАЧИ ДОКА СЭВИДЖА Письмо пришло по почте во все редакции. Доку предъявлялись следующие требования: "Бронзовый человек почувствует силу и разрушительную способность антигравитана со всеми ее последствиями для больших городов США, если он откажется выполнить следующее требование: он один на открытой моторной лодке появится в Атлантическом океане в пяти милях от Лонг-Бича сегодня через полчаса после захода солнца. Когда Док Сэвидж сдастся, мы обещаем, что убийства и разрушения прекратятся".
- Хм! Не воровать они не обещают! - буркнул Оранг.
- В конце концов, это смешно! - вспылил Джонни.
После чего друзья расстались и разошлись каждый по своим делам: Оранг - договориться с военными властями о том, чтобы выставить противовоздушные орудия вокруг города; Шпиг - встретиться с высшими чинами полиции, Джонни выступить по радио и объяснить (короткими словами), что такое антигравитан, чтобы рассеять ужас, вызванный домыслами, и успокоить население. Джонни сомневался, что ему это удастся.
Они все должны были встретиться с Доком в лаборатории Оранга в конце Уолл-стрит.
Док Сэвидж, однако, не пришел.
ГЛАВА 20 КАПИТУЛЯЦИЯ
У маленькой лодки было одно преимущество: большая скорость. Но дизайнер сделал слишком плоский нос, поэтому брызги лавиной сыпались в лодку и мотор приходилось укрывать брезентом. В общем, лодка не очень-то была приспособлена к путешествиям в открытом море.
Док Сэвидж вымок с головы до ног и, чтобы ему было удобнее, скинул рубашку. Он взглянул на тахометр и уточнил курс. Он был в пяти милях от ЛонгБича.
Он ждал. Все говорили, что самого беглого взгляда было достаточно, чтобы увидеть, что при нем не было никакого оружия.
Небо хмурилось.
Из сгущающихся сумерек вынырнул самолет. Он летел тихо, как призрак. Лишь когда он был в пятистах футах от моря, включились моторы и самолет сделал большой осторожный круг. Море было спокойно. Самолет пошел на посадку.
Он вырулил ближе к лодке. Люди Кадвиллера Олдена вылезли на крылья, оглядели лодку и Дока Сэвиджа и вернулись в кабину.
- Может, у тебя бомба под килем, - крикнул Бадди Болдуин. - Прыгай за борт и плыви к кораблю.
Док прыгнул и поплыл. Он добрался до самолета и забрался на поплавок. Перепуганные люди держали его на прицеле. Когда они превозмогли свой страх, то обыскали его - и ничего не нашли.
- Я этого не понимаю, - сказал Кадвиллер Олден.
Он вышел из кабины, откуда наблюдал за происходящим. Кадвиллер Олден изысканно наряженная статуэтка - свирепо взглянул на Дока Сэвиджа.
- Какой в этом смысл? - поинтересовался он.
- Никакого, - тихо ответил Док.
- Меня не проведешь, - огрызнулся карлик. - Ты не сдашься так быстро без особых на то причин. Я думал, на это потребуется несколько недель.
- И много жизней, - мрачно добавил Док. - Тебе не приходило в голову, что я могу добровольно пойти на это, чтобы спасти как можно больше людей?
- Мне многое приходит в голову! - проскрежетал Кадвиллер Олден.
Больше он ничего не сказал, пока самолет не поднялся в воздух. Он вернулся в кабину, а его огромный телохранитель Нерон встал рядом с ним, бросая на Дока Сэвиджа свирепые взгляды. Вдруг это чудовище издало свой птичий крик и сделало какие-то знаки пальцами. Видимо, это был какой-то особый алфавит глухонемых. Док никогда такого не видел.
- Он тебя на куски разорвет, Нерон, - ответил Кадвиллер Олден этому болвану (видимо, не такому уж болвану, раз он мог слышать).
Нерон яростно шевелил пальцами. Кадвиллер Олден пожал плечами.
- Ладно, так и быть. Ты возьмешься за него первым, когда будем готовы. На вас двоих вместе стоит посмотреть.
Потом карлик бросил свирепый взгляд на бронзового человека.
- И все-таки здесь что-то есть, - рявкнул он. - Ты хочешь в последний раз увидеть своих людей?
Док был невозмутим. А это было очень трудно, тем более что он впервые точно узнал, что Реннм и Длинный Том действительно живы. А может быть...
- В таком случае, - злобно усмехнулся Кадвиллер Олден, - я сам позволю им увидеть тебя. Они лопнут со смеху, глядя на тебя и Нерона вместе.
Нерон издал вороний крик.
Самолет несколько часов летел над Атлантическим океаном и сел на воду около старого ржавого парохода с надписью "Укладчик кабеля".
Кран поднял самолет на борт. Крылья были быстро отсоединены, в палубе открылись люки, и не прошло и двадцати минут, как самолет исчез. Кадвиллер Олден, Нерон и вооруженная охрана провели Дока Сэвиджа в жилую часть парохода. Там их встретила Бэсс Болдуин. Она подкрасилась и надела модное вечернее платье - в общем, была даже более привлекательна, чем обычно.
- Вы живучи, как кошка, - тихо сказала она.
Бронзовый человек словно не замечал ее.
Карлик прокашлялся.
- Давайте побыстрее кончим все это. Неро, как? На ножах?
Монстр закаркал и задвигал руками.
- Ты дурак, вот что, - сказал Кадвиллер Олден. - Но если тебе очень хочется взять его голыми руками, то попробуй.
- Шеф, у меня есть предложение, - вмешался Бадди Болдуин. - Нашим парням это понравилось бы. Почему бы не подождать, пока вернутся другие самолеты? Им пришлось сделать лишний круг на случай, если кто-нибудь следит за нами.
Кадвиллер Олден это обдумал и согласился. Дока поместили в роскошно меблированную каюту, какая может быть только на лучшем океанском лайнере, но при этом вся мебель была маленького размера, подходящего для Кадвиллера Олдена.
Кажется, карлик нервничал. Он ходил взад-вперед и время от времени проверял клинок своей трости-шпаги, причем так, чтобы Док Сэвидж мог увидеть его блеск.
- Узнаешь? - спросил он. - Точная копия трости бригадного генерала Теодора Марлея Брукса.
Док ответил, что узнает.
- Если окажется, что Неро себя переоценивал, то, клянусь, я испробую это на тебе.
Док ничего не сказал.
- У этого клинка есть одно отличие: он покрыт ядом змеи, обладающим, так сказать, фатальным действием.
Самолеты прилетели почти одновременно.
Их подняли на борт, разобрали и упрятали под палубу. Количество выстрелов в честь их прибытия было прямо пропорционально количеству привезенной ими добычи.
- Это только начало, это только начало, - мрачно заметил Кадвиллер Олден.
Его терпение было на пределе, и когда прошло двадцать минут, а ни один самолет больше не прилетел, он не выдержал:
- Все, хватит! Остальные обойдутся! Пошевеливайся. Ты!
- Куда? - спросил Док.
- Мы спускаемся вниз за твоими двумя людьми.
Значит, друзья еще живы! Дока вели по коридору; его лицо было непроницаемо, как маска. Затем вниз, по трапу, и остановили перед железной запертой дверью. Вокруг засовов виднелись отпечатки огромных кулаков Ренни. Он даже погнул их немного.
- Вас двоих пристрелят на месте, если сделаете хоть одно лишнее движение, - предупредил Кадвиллер Олден.
Дверь открыли, Ренни и Длинный Том вышли. Они похудели, но были все-таки живы.
Они готовы были бороться.
- Спокойно, - сказал Док. - Эти люди вооружены, все до одного.
На верхней палубе, в кают-компании, все стулья и столы были убраны.
Нерон, огромный и уродливый, тяжело топал за Доком. Док не был связан. Бадди Болдуин шел позади вооруженных людей. Он выстроил их в линию, сказав каждому, где ему встать. На другом конце помещения люди были совершенно не нужны. Дверь была заперта.
- Вы можете прикрывать дверь отсюда. Стойте там, где стоите.
- Отлично, Болдуин, - хмыкнул Кадвиллер Олден.
Бэсс Болдуин стояла у двери.
- Каковы правила? - весело спросила она.
- Думаю, здесь нет никаких правил, - сказал Док Сэвидж, развернулся и правой рукой раскрошил Нерону челюсть.
Ренни и Длинный Том тут же приступили к делу.
Бадди Болдуин одним ударом разрушил всю цепь, которую так тщательно выстраивал.
Бэсс Болдуин выключила свет.
ГЛАВА 21 КОНЕЦ СКОЛЬЗКОЙ ТРОПЫ
Не выключи она свет, результаты явно были бы хуже. Неро упал. Бадди сбил с ног всех вооруженных людей. И при этом было темно, хоть глаз выколи.
Через минуту Док был уже у двери. Туда рвались вооруженные люди. Док быстро раскидал их.
- Сюда! - крикнул он.
Док дотронулся до Бэсс Болдуин, когда она юркнула вслед за ним.
- Отлично! - шепнул он.
Следом вбежали Длинный Том и Бадди Болдуин. Не хватало только Ренни, но были слышны глухие удары его кулаков.
- Ренни! - позвал Док.
- Пресвятая каракатица! - прогудел Ренни, выбивая дверь. - Я бы лучше там остался. Мне понравилось! Я только разошелся.
- Кулаками тут не поможешь, - сказал Док.
Бронзовый человек выловил в темноте какого-то бандита, выхватил у него ружье и побежал по проходу.
Через минуту в коридоре не осталось ни одной лампы.
- Сюда! - Бронзовый человек повернул за угол. - Здесь радиорубка.
Дежурный радист услышал их издали. Но он увидел только Бадди Болдуина, и пока он спрашивал, что случилось, Док подошел к нему сзади, взял за шею и бедный радист так никогда ничего и не узнал.
На судне была отличная аппаратура. Лишь на очень немногих лайнерах можно было найти нечто подобное.
Док принялся за кнопки и выключатели. Он установил нужную длину волн и включил постоянный сигнал.
В это время по палубе засвистели пули.
- Они подходят, - сказал Длинный Том.
- У нас заряжено только мое ружье и сестренки, - вздохнул Бадди. Сэвидж, я думал, что ты захватишь с собой оружие.
Док ответил вопросом на вопрос:
- Где золотые слитки из Народного банка?
- Можно, конечно, до них добраться, - проворчал Болдуин, - но я не вижу, какой в этом смысл.
На них обрушился свинцовый ливень.
Ренни громко выкрикнул: - Нога!
Потом тише:
- Но ходить могу.
- Покажи, где золото, - приказал Док Бадди.
Слитки найти было нетрудно. Добыча была сложена на второй палубе ближе к корме. Почти все золото носило знак своего банка. Док нашел слитки из Народного банка. Он взял один, подбежал к двери, увидел, что коридор пуст, и остановился в ожидании. В дальнем конце холла показался человек с винтовкой. Он увидел Дока и прицелился. Док надавил на три стороны слитка одновременно, бросил в коридор и отскочил.
В комнату влетела пуля, выпущенная одиноким стрелком, и тут же, вслед за ней, груда мелких кусочков - все, что осталось от коридора. Стоял такой шум, что Док и его спутники вообще перестали что-либо слышать.
Может быть, все кричали одновременно, но только лишь громовой голос Ренни мог еще как-то воздействовать на изможденные барабанные перепонки.
- Пресвятая каракатица! - орал он. - Я слышал, что золото - сила, но чтоб так!!!
Они выбрались через дыру, проделанную золотым слитком.
- Но мы и подумать не могли, что это не золото! - кричал Бадди.
- Они аккуратно сделаны, - объяснил Док. - Покрытие толстое, а сама взрывчатка тяжелая.
- Когда ты их подкинул? - спросил Длинный Том.
- Больше недели назад, - сказал Док. - Почти каждый банк в городе подложил их к своим слиткам. На всякий случай. Эти бомбы должны были сами взорваться через двадцать четыре часа. Это, между прочим, не моя идея, но полиция на этом настояла. Идемте.
Через отверстие в корпусе было видно, как шевелилось темное ночное море.
- Шлюпка причалена за кормой? - спросил Док. - Та самая спасательная шлюпка на случай, если самолет разобьется при посадке?
- Да, - сказал Бадди Болдуин. - Кажется, это мой единственный полезный вклад в это дело.
- Но мне очень помогла информация, которой ты снабжал меня время от времени, при этом якобы оставаясь в банде, - подбодрил его Док. - Особенно эти сигналы с самолета над Нью-Йорком. Это дало мне знать, что я ничем не рискую, становясь заложником, что они не собирались сразу же меня убивать.
- Все умеют плавать? - спросил Длинный Том.
Видимо, все умели, потому что все прыгнули. Док, однако, задержался, чтобы бросить еще одну "золотую" бомбу. Она пробила палубу и взорвалась где-то далеко внизу. Поднялась такая паника, что никто и не заметил, как Док и его друзья сели в шлюпку. Она была маловата для такой компании, но сейчас и эта скорлупка была очень кстати. Ренни перерезал фалинь.
Когда они были уже в ста ярдах от корабля, вокруг засвистели пули. С лайнера на них направили прожектор. Они, в свою очередь, тоже включили мощный прожектор, который был на борту катера на случай, если темной ночью придется искать разбившийся самолет. Завязалась бесполезная, бессмысленная перестрелка. Никто на катере не был ранен.
- Они погонятся за нами! - крикнула Бэсс Болдуин.
Но она была не права. Все очень удивились, когда обнаружили, что их никто не преследует и что даже огни корабля пропали из виду.
Через четыре часа над ними зашумел самолет, который послал им короткие сигналы. Док в ответ просигналил прожектором. Самолет опустился. На борту были Оранг, Шпиг и Джонни. .
- Я сообщил им в лабораторию Оранга, - пояснил Док. - Они должны были вылететь на первый же ясный радиосигнал и найти нас с помощью пеленгатора.
Из рассказа Оранга, Шпига и Джонни стало ясно, почему за катером никто не гнался.
- Тысяча чертей! Вы не знаете? - взвизгнул Оранг. - Эта посудина потонула. Они давали S0S.
- Это все твоя последняя бомба, - буркнул Бадди Болдуин Доку.
- Что-то не верится, - буркнул Оранг. - Это какой-то фокус.
Но ему пришлось поверить своим ушам, когда на следующее утро он увидел плавающие обломки и увидел цепляющихся за них людей. Они рассказали, что Кадвиллер Олден, замечательный карлик, вернулся в свою каюту с игрушечной мебелью, и с тех пор никто его больше не видел. Несомненно, он погиб вместе со своим гигантом телохранителем Неро. Оранг несколько дней все это обдумывал и наконец пришел к каким-то выводам.
- Я все понял. Кадвиллер Олден - психологический случай. У него развились сильные комплексы по поводу его роста, так что он просто помешался на желании властвовать над нормальными людьми. Он выбрал самый короткий и, как оказалось, самый худший путь к власти: грабеж.
-Всегда так, - задумчиво согласился Бадди Болдуин.
Док получил немного антигравитана, в основном из захваченных антигравитановых ружей, но большая его часть ушла под воду вместе с кораблем. Из того же, что он получил, Док Сэвидж узнал очень многое. Его теория, которую он обсуждал с другими учеными, очевидно, была в общем верна.
Док так и не узнал точно - антигравитан утратил свою силу! Он выделял силу и со временем распадался.
Преступники, которых удалось спасти из водяной могилы, были направлены в уникальный исправительный "колледж" Дока Сэвиджа. Оранг и Шпиг доставили их туда и по пути домой, видимо, крупно поругались.
Они не хотели рассказывать, в чем они опять разошлись. Но говорят, Оранг вечером встретился с Бэсс Болдуин, а Шпиг, против обыкновения, даже и не думал вмешиваться. Оранг все же попытался расспросить юную леди о том, что его беспокоило. Бэсс начала разговор первой.
- Когда я думаю о том, что мы с братом входили в эту банду, у меня волосы дыбом встают, - честно призналась она.
Оранг не был дипломатом.
- Послушайте, когда вы успели сменить позицию?
- Вы не знаете? - удивилась Бэсс Болдуин. - Когда Док Сэвидж захватил нас в первый раз, он отправил меня и брата в свой исправительный колледж.
- А-а! - сказал Оранг.
Это "А-а!" многое объясняло. До него вдруг дошло, что бегство Болдуинов было всего лишь остроумно разыгранным спектаклем.