Авторитет или поиск мысли?

Появлению этих писем в нашем журнале мы обязаны, как ни парадоксально, московской футбольной команде «Спартак». Япония и «Спартак» — вещи, казалось бы, несовместные. Однако...

Некоторое время назад редакция обрела возможность выхода в Интернет, и один из сотрудников, оголтелый болельщик, тут же залез на культовую спартаковскую страничку, где и проводит большое количество времени (понапрасну тратя редакционные деньги. — Примечание главного редактора). Устыдившись замечаний начальства, этот сотрудник (Максимов Никита) пытался вынести из болтовни в чате хоть какую-нибудь пользу для нашего научно-популярного журнала. После многочисленных попыток ему удалось познакомиться с двумя соотечественниками, зараженными, как и он, страстью к вышеназванной команде и проживающими к тому же в стране Япония.

Выслушивая в очередной раз многочисленные крики («Оле-оле-оле») вконец потерявшего доверие редактора, коллективу оного пришла в голову гениальная мысль спросить японских спартаковских фанатов о японской науке, благо занятиям в ней они и отводили все свободное от фанатизма время. Удивившись такому повороту, его собратья но футбольной вере прислали несколько писем, посвященных японской науке. Редакция заранее просит прощения у болельщиков всех остальных команд российского футбольного чемпионата за неизбежную тенденциозность некоторых пассажей из этих писем, равно как и у японской науки в целом, поскольку самое большое и самое важное в ней, вероятно, видится все-таки на большем расстоянии.


Красно-белый привет, Никита!

Дико неудобно писать на транслите{1} (а читать еще хуже!), потому заранее извини за некоторый сумбур в этом письме. Все нижеизложенное — это мое субъективное мнение, но, как ни странно, оно совпадает с мнением тех моих знакомых, которые работали (или работают) в Японии. А именно: науки как таковой в Японии нет. А есть, как ты сам написал, разработка различных технологий. Я работаю в маленьком городке (Хачинохе, 250 тысяч человек), в Институте технологий, но был и в других городах на тучных конференциях. Японцы совершенно не разбираются в природе различных физических явлений (уровень японского профессора — это примерно первый — второй курс из шести моего родного физфака МГУ). Японцы не могут даже как надо работать на ими же созданных приборах, используя их всего на десять — двадцать процентов. Очень много русских работают в различных крупных фирмах типа «Токе инструменте» по настройке и обслуживанию японского оборудования (сами не могут){2}. Что они могут, так это нажимать на кнопочки и получать результаты методом бесконечного перебора вариантов, не понимая, «что и почему». (Как в старом анекдоте: зачем думать, трясти яблоню надо{3}.)

Наверное, кто-то все-таки у них понимает ненормальность такого положения, и то ли год, то ли два назад к и без того гигантскому финансированию научных учреждений добавилась специальная правительственная программа с названием типа «Развитие науки для будущего» (это в моем переводе, потому «типа»). Но она у них обречена (по-моему), так как по японским традициям, доведенным до абсурда{4}, прежде всего ценится умение низко кланяться, а не признаки таланта{5}.

С глубочайшим уважением, Саша М{6}.

Примечания

1. — Samo pis’mo bylo napisano na strannom yazyke translite, kotoryj vynuzhdcny ispol’zovar nashi sootechestvenniki, naxodyawiesya daleko za predelami Rodiny. I tol’ko masterstvo otechestvennyx deshifratorov pomoglo razobrat’sya v e’tom tekste.

2. Автор этого письма предупрежден полномочными представителями редакции, что несет полную ответственность задачу и распространение в средствах массовой информации ложных, порочащих сведений. Японцев, порочаших, конечно.

3. Анекдот, по понятным причинам, приводится в сокращенном переводе с японского.

4. Не сладко, ой как не сладко приходится болельщику «Спартака» в стране Япония.

5. Далее автор этого письма пытается в двух словах описать новейшую японскую технологию нанесения материала компьютерной памяти в виде тонкой пленки с помощью лазера, над которой он работает в государственном институте.

6. Фамилия отправителя уточняется.


Второе письмо было получено от Виталия Д., который сейчас проходит годичную стажировку на экономическом факультете Университета Тояма (город Тояма) и, кроме того, числится внештатным переводчиком в международном отделе администрации префектуры Тояма. В начале апреля он возвращается в Россию, а точнее, во Владивосток, в Восточный институт Дальневосточного государственного университета, где он в течение пяти лет проходил обучение на факультете японоведения по специальностям переводчик японского языка и экономика Японии.


Здравствуй, Никита, и pozdravljaju tebja s pobedoj Spartaka!!!{1}

Итак, о положении дел в японской науке... Прежде всего надо сказать, что в Японии не делается различий между наукой и техникой, даже слова эти они, как правило, употребляют вместе. Этому есть свое историческое обоснование. Как ты, несомненно, знаешь, до второй половины XIX века Япония была страной закрытой, контакты с европейской цивилизацией, где шел параллельный процесс развития науки в университетских центрах и техники в промышленной сфере, были ограничены.

После реставрации Мейдзи японское правительство поставило целью в кратчайшие сроки внедрить в своей стране достижения развитых стран. По европейскому образцу были созданы университеты, перенимались достижения научно- технической мысли Европы и Америки, причем перенимались вместе, одновременно. Поэтому, скажем, античная философия, сравнительное языкознание, формула Кардано и паровая машина пришли сюда практически в одно время и воспринимались как нечто единое — достижения европейской цивилизации.

Естественно поэтому, что противопоставления чистой науки и техники в Японии в ее нашем виде нет. Если в Европе и Америке центры научно-технической мысли сосредоточены главным образом в университетах, то здесь они сконцентрированы в основном в исследовательских центрах крупных корпораций, таких, как, например, Сумитомо, Хитачи, Митсуи, НТТ, Тошиба и т.д{2} Развитие их из обычных промышленных лабораторий началось в шестидесятых годах, с началом бурного развития японской экономики. Тогда они в основном занимались практическими исследованиями, необходимыми для доведения до ума промышленной продукции компаний, к которым они принадлежали. Со второй половины восьмидесятых годов сфера их деятельности весьма и весьма расширилась, и теперь во многих подобных центрах проводятся исследования в области фундаментальных наук, в которых до последнего времени Япония заметно отставала от ведущих научных держав планеты. В то же время роль вузов в научно-исследовательской деятельности падает, следствием чего становится отток кадров в вышеупомянутые исследовательские учреждения крупных корпораций. Всего на научно-технические разработки в Японии выделяется около трех процентов ВНП, причем доля государства в этих тратах меньше, чем в США и крупнейших странах Западной Европы.

Любопытный факт: многим университетским профессорам от корпораций поступает материальная помощь в размере ста тысяч иен (немного, конечно, но ведь безвозмездно!{3}). Впрочем, похоже, понемногу ситуация изменяется, и в 1996 году Министерство просвещения обнародовало курс на развитие государственных исследовательских центров. Вообще говоря, за развитие науки и техники в стране отвечают два высших органа — Министерство просвещения и Управление науки и техники, в рамках которого в 1988году был создан Центр научно-технической политики, призванный определять направление общего развития науки и техники в стране. Через семь лет парламентом был принят законопроект о превращении Японии в «научно-техническую сверхдержаву XXI века». Так что стоит, наверное, ждать взлета научной мысли в Японии:-){4}. В последнее время в околонаучной среде обсуждаются темы возможности научно-технического сотрудничества с США, а также так называемой научно-технической информационной сети, дающей возможность научным работникам знакомиться с достижениями коллег и кооперироваться с ними в исследовательской работе.

Ты спрашивал, «проводятся ли здесь исследования.., которые нам наиболее интересны». Что касается интересных разработок японцев в области сейсмологии, то поскольку предотвращать землетрясения люди, даже если они японцы, еще не в силах, основной упор здесь делается на систему предсказания и быстрейшего оповещения о сейсмологической активности.

Что же касается культурологических рассуждений по поводу того, станет ли Япония сверхгосударством в области науки, то об этом много чего можно сказать. Попробую вкратце резюмировать то, что мне попадалось, и то, о чем думал сам. Японская нация обладает двумя, казалось бы, противоречивыми чертами — традиционностью общественного уклада и достаточно высокой восприимчивостью к влияниям других культур. Издавна на первом месте в шкале ценностей японцев стоит почитание старших, тщательное выполнение поставленной работы. Инициатива, предприимчивость не очень ценятся и развиты достаточно слабо. Авторитет — вот что помогает японцам решить, хорошо что-либо или плохо.

Они восприимчивы к культурному влиянию, но только если эта культура авторитетна, достойна уважения, как, например, средневековый Китай (откуда японцы позаимствовали конфуцианские нормы, письменность и более половины (!) словарного запаса своего языка) или послевоенная Америка (по образцу которой была создана японская конституция); из Америки Япония переняла практически все достижения научной мысли, оттуда ведет истоки нынешняя японская поп-культура. Для научного поиска необходимы изобретательность, инициатива, чего японцу не хватает, но доводить что-либо до ума он умеет как никто другой. В свое время экономика Японии поднялась благодаря освоению технологических разработок, сделанных в Америке и Европе, и тиражированию их с обеспечением высочайшего качества производства.{5}

В этом смысле условия для превращения страны в научную сверхдержаву не очень благоприятны, особенно по сравнению со странами с протестантской моралью типа Америки, Англии или Германии.

Однако есть обстоятельства, которые могут это положение изменить. Во-первых, нынешнее японское общество меняется, и оно все больше и больше впитывает особенности и черты евро-американской культуры. Молодые японцы все больше едят не сырую рыбу и перебродившую соевую пасту, как их родители, а хлеб и мясо, они все меньше склонны во всем полагаться на авторитет старших и все активнее ищут свой собственный путь. Возможно, благодаря этому появится новый тип японца — инициативного и предприимчивого. Не стоит также забывать, что научные работники по своей природе народ достаточно космополитичный, они не так сильно привязаны к культурным установкам общества, как обычные люди. И японские ученые здесь не исключение.

Ну и, разумеется, для развития науки очень важны инвестиции, а по их размерам в научно-технические разработки Япония занимает твердое второе место в мире (12 393 600 000 000 иен в 1995году), это в два раза с лишним меньше, чем в США, но и в два раза больше, чем у стоящей на третьем месте Германии{6}, причем их объем из года в год быстро растет. Японцы хорошо понимают, что их страна, лишенная всех видов ресурсов, кроме интеллектуальных, может и должна делать ставку только на них. И это дает свои плоды — так, если в 1984 году доля цитат работ японских ученых во всех научно-исследовательских работах мира составляла 6,1 процента, то в 1989 году этот показатель вырос до 7,4, а в 1994 году — до 8 процентов (четвертое место в мире). Рост, конечно, небольшой, но «дорога в десять тысяч ли{7} начинается с одного шага».

Вот вкратце и все.


Примечания

1. Вторая часть фразы не поддалась расшифровке и означает, по всей видимости, некое японское заклинание.

2. Список корпораций сокращен редакцией в антирекламных целях.

3. 100 тысяч иен — это 4540 рублей (деноминированных). Если в месяц, то это маловато, а если в год, то совсем смешно, но почетно, наверное.

4. Значок :-) означает улыбку, это понимаешь, если развернуть его на 90 градусов.

5. Ходят слухи, что особенной популярностью в Стране восходящего солнца пользовался журнал «Наука и жизнь» с ею разделом «Маленькие хитрости».

6. Перевод иен в рубли в данном случае намеренно не приводится, чтобы не расстраиваться сравнением с Россией.

7. «10 тысяч ли» — XXI век.


Редакция ясно и недвусмысленно осознает однобокость публикации этих писем. И поэтому готова дать возможность высказаться на тему «Наука в Японии — локомотив поезда в XXI век» как болельщикам других команд российского чемпионата по футболу, так и болельщикам «Спартака» с японским гражданством.

Адрес автора предисловия и комментариев, болельщика «Спартака» с 1981 года Никиты Максимова: zuanie@glasnet.ni :-)

Замок Химэдзи, XVI век


Александр Мещеряков

Загрузка...