Джентльмен (ит.). (Здесь и далее прим. перев.)
Чинквеченто (Cinquecento) (ит.) – XVI век, расцвет итальянского Возрождения.
Супруги (ит.).
Вот так! (ит.)
Кватроченто (Quatrocento) (ит.) – XV век.
Перекупщица (фр.). 2 Г. Джеймс 33 «Золотая чаша»
Северо-Западный морской путь соединяет Атлантический океан с Тихим, впервые пройден Амундсеном в 1903–1906 гг.; попытки открытия пути велись в течение многих лет до описываемых событий.
Она все так же красива? (фр.)
Крестьяне (ит.).
Имеется в виду Бромптон Оратори, лондонская часовня Святого Филиппа Нери, католическая церковь в стиле итальянского Возрождения. Знаменита своими службами в сопровождении органной музыки.
Антиквары (ит.).
Ну вот! (ит.)
Дорогая моя (ит.).
Черт возьми! (ит.)
К сожалению, госпожа княгиня (ит.).
Как же! (ит.)
Что это? (ит.)
Господа мои (ит.).
Клянусь Богом! (ит.)
Итальянский архитектор XVI в.
Так счастлив Кортес был, чей взор орлиный
Однажды различил над гладью вод
Безмолвных Андов снежные вершины.
«После первого чтения чапменовского „Гомера“». Перевод В. Микушевича.
Маленький князь (ит.).
Мягкий фарфор (фр.) – фарфор, изготовленный по особой технологии.
Китайские безделушки (фр.).