12

Мария шла легкой походкой по узкой, залитой ярким солнечным светом улочке.

Поздравляю, вы станете мамой, без устали повторяла она про себя слова врача. Господи, просто не верится… Представляю, как обрадуется Гарри.

Мария взглянула на наручные часики.

Должно быть, он уже дома, подумала она. И хотя я оставила ему записку, чтобы не волновался и терпеливо ждал меня с хорошей новостью, все же следует немного поторопиться… Он ведь такой беспокойный. К тому же мне просто не терпится поделиться с ним этим счастьем. Она осторожно положила ладонь на живот. Кто бы мог подумать, что моя жизнь так переменится всего за месяц…

Марию переполняло какое-то восторженное, возвышенное и захватывающее дух чувство, которое, наверное, можно было сравнить только с полетом на облаке, подгоняемом порывами свежего ветра.

Это была не радость, даже не счастье… Это было необъяснимое чувство, которому она не могла придумать названия. Ей казалось, будто она шагает вовсе не по улочке, вымощенной булыжником, а по воздушным потокам, витающим над нею, по неземному пространству, залитому лучами волшебного света, преображающего каждый увиденный и встреченный ею на пути знакомый предмет в нечто особенное, удивительное, необычное и ранее незнакомое… Словно до каждого камня в окружающих ее зданиях кто-то невидимый дотронулся хрустальной волшебной палочкой, и они вмиг стали переливаться тихим, разноцветным мерцанием, сопровождаемым завораживающим мелодичным звоном…

– Здравствуйте, Мария, – услышала она вдруг чей-то знакомый голос.

Обернувшись, она увидела Джессику.

– У вас сегодня такой лучезарный взгляд, – заметила девушка, внимательно оглядывая ее. – Словно вы только что стали владелицей всех сокровищ мира.

– Так оно и есть, – рассмеялась Мария. – И спешу поделиться ими с одним человеком, – добавила она загадочным тоном.

– Не со мной, случайно? – шутливо поинтересовалась Джессика.

– Кто знает? Возможно, и с вами тоже, – медленно проговорила Мария, словно ей внезапно в голову пришла какая-то необычная мысль.

– Надеюсь, с моей бабушкой вы тоже поделитесь?

– Думаю, она у вас сама по себе уже сокровище, – улыбнулась Мария.

– Да, особенно в том, что касается некоторых ее изречений, – согласилась Джессика.

Мария понимающе кивнула.

– Знаете, это очень хорошо, что вы меня окликнули. Я как раз собиралась спросить сегодня ваш адрес у бабушки… Меня просили передать вам кое-что…

– Кто просил? – удивленно вскинула брови Джессика.

Мария немного помедлила.

– Лоренцо, – наконец ответила она.

– Не может быть, – радостно выдохнула Джессика. – Вы с ним виделись?

– Да, буквально несколько минут назад, – солгала Мария. – Он просил меня передать вам, что будет ждать вас сегодня в семь часов вечера в кафе… «Песня рассвета», – назвала Мария первое пришедшее ей в голову кафе, где они вчера столкнулись с Лоренцо.

– Странно, а почему же он сам мне этого не сказал? – заподозрила вдруг неладное Джессика.

Мария непринужденно пожала плечами.

– Ну, во-первых, после вчерашнего заявления синьоры Ребекки он был неуверен в своевременности этого предложения, а во-вторых… вы ведь не оставили ему ни своего адреса, ни телефона, – наугад сказала Мария.

– Правда, я совсем забыла, – спохватилась Джессика.

В точку, перевела дыхание Мария.

– Я ведь тогда ждала приезда Джима, вот и подумала, что это будет некрасиво с моей стороны… – объяснила девушка.

– Да, я понимаю.

Джессика вдруг пристально посмотрела Марии в глаза, затем окинула ее фигуру медленным взглядом.

– Знаете, мне кажется, что мы с вами уже где-то виделись… – неуверенно проговорила она.

И не один раз, отметила про себя Мария, вспомнив их встречи в мастерской масок и в театре.

– Вряд ли, – заметила она вслух. – Хотя, возможно, где-нибудь в музее или на одной из здешних улочек. Они такие тесные, что невольно приходится сталкиваться лицом к лицу с встречными прохожими.

– Может быть, и так, – согласилась Джессика все тем же неуверенным тоном. – В любом случае, я рада нашему знакомству.

– Я тоже. И моя радость была бы гораздо более полной, если бы вы согласились увидеться с Лоренцо. Он друг нашей семьи… И я знаю, что вы ему очень нравитесь…

Джессика смущенно отвела взгляд в сторону.

– Думаю, вы преувеличиваете.

– Нисколько. Он часто говорит о вас, вспоминает день вашего знакомства. И если бы не его стеснительный характер, сегодняшнее ваше свидание было бы уже далеко не первым…

– Возможно, я чересчур недоверчива… но я предпочла бы услышать все это от него самого, – осторожно проговорила Джессика.

– Уверена, что именно для этого он и пригласил вас вечером в кафе, – мягко улыбнулась Мария.

– Скажите, ведь вы его хорошо знаете? – уточнила Джессика.

– Да, мы ведь давние друзья, – тоном, не вызывающим сомнений в правдивости этого факта, проговорила Мария.

– Тогда вам должно быть известно, был ли он в кого-то влюблен до знакомства со мной… – Джессика устремила на Марию вопросительный взгляд.

Мария немного замялась.

– Рассказывать о личной жизни другого человека, как вы и сами, должно быть, понимаете, дело весьма непростое и довольно деликатное… Боюсь, я не справлюсь с такой задачей. Скажу лишь, что Лоренцо был женат, и у него есть очаровательная шестилетняя дочка – Луиджия. Жена бросила его вскоре после рождения ребенка и уехала в Милан со своим любовником-модельером. Это все, что я могу вам сказать… А остальное пусть расскажет сам Лоренцо.

Они немного помолчали.

– Хорошо, передайте ему, что я приду, – наконец сказала Джессика.

Мария улыбнулась в ответ.

– Это ни к чему. Просто приходите.

Попрощавшись с Джессикой, Мария завернула за угол и достала из сумочки мобильный.

– Лоренцо? Добрый день. Это Мария. Как поживаете?

– Хорошо, – едва слышно буркнул он.

– Думаю, ваши слова не совсем соответствуют действительности…

– Почему?

– Потому что слово «хорошо» не произносят таким печальным голосом.

– Вы позвонили для того, чтобы преподать мне урок оптимистической речи? – с усмешкой поинтересовался Лоренцо.

– Нет, я позвонила вам вовсе не для этого. Скажите, вы свободны сегодня вечером? Ведь насколько я понимаю, ваша лодка еще не готова продолжить свой путь по волнам венецианских каналов…

– Вы решили надо мной в очередной раз поиздеваться?! – вне себя воскликнул Лоренцо. – Вам доставляет удовольствие делать из меня идиота по вызову?

– Ну зачем же так гневно реагировать на простой вопрос? – невозмутимо проговорила Мария. – Я интересуюсь степенью вашей свободы вовсе не для себя. Дело в том, что я виделась сегодня с Джессикой, она приходила навестить свою бабушку…

– Что, у них снова проблемы с электричеством? – сразу же сменил тон Лоренцо.

– Нет, с электричеством у них все в порядке, по крайней мере, в настоящее время.

– А у Джессики, у нее тоже все в порядке? – осторожно поинтересовался он.

Мария лукаво улыбнулась.

– Думаю, у нее тоже дела обстоят неплохо… Но если вы желаете услышать это лично от нее, то она будет вас ждать сегодня в семь часов в «Песне рассвета»…

Лоренцо немного помедлил.

– Откуда вам это известно? – наконец удивленно спросил он. – Джессика сама вам сказала?

– Ну конечно же, она сама мне об этом сказала… Как же иначе я могла узнать о ее намерениях?

– Если ее намерения настолько точны и определенны, то почему она мне о них не сказала? Почему не позвонила мне? – подозрительным тоном поинтересовался Лоренцо.

– Ну, вероятно, потому что ей не известен номер вашего телефона, – прибегла Мария к уже проверенному аргументу.

На несколько секунд в трубке воцарилась тишина, и она начала уже было придумывать новые доводы в пользу своего посредничества, как вдруг услышала тихий голос Лоренцо:

– Признайтесь, вы все это выдумали… Выдумали из жалости ко мне.

– Зачем мне это нужно? – с искренним притворством удивилась Мария. – С чего вдруг я должна вас жалеть?

Лоренцо снова немного помолчал.

– А как же ее парень?

– Признаться, я не задавала ей подобного вопроса, но, думаю, что с ним покончено.

– Откуда такая уверенность?

Из подслушанного вовремя разговора, мысленно ответила Мария на его вопрос. Вслух же нерешительно проговорила:

– Не знаю. Просто мне так показалось… На интуитивном уровне, наверное…

– Это ведь то самое кафе, где мы с вами случайно встретились вчера…

– Да, но Джессике об этом знать не обязательно. Она считает вас другом нашей семьи, поэтому незачем посвящать ее в подробности сложившихся между нами отношений…

– Вашей семьи? – переспросил Лоренцо. – То есть вашей с Гарри? – уточнил он.

– Сейчас речь не о Гарри и не обо мне, – нетерпеливо проговорила Мария. – Я согласилась быть посредником в этих переговорах о свидании только потому, что испытываю к вам уважение… Несмотря на все недоразумения, – добавила она.

Лоренцо немного помедлил.

– Спасибо, – наконец сказал он, – передайте Джессике – я обязательно буду.

– Вы сами ей скажите это… своим появлением в кафе, – негромко ответила Мария.


Осторожно постучав в комнату Гарри, Мария, затаив дыхание, представляла себе их встречу, когда дверь широко распахнулась и крепкие руки, обвившись вокруг ее талии, мгновенно втянули ее внутрь. Не давая Марии опомниться, Гарри приник к ее губам одновременно нетерпеливым и нежным поцелуем. Обжигающий и пьянящий вначале, он постепенно становился все более медленным, чувственным, рассказывающим об их тоске в разлуке друг с другом, об их сомнениях, об их бесконечном ожидании, об их стремлении идти дальше по извилистому жизненному пути только вместе, только рядом, об их надеждах, что этот путь, несмотря ни на что, будет легким, солнечным и радостным…

Мария, словно во сне, чувствовала, как соскальзывает с ее плеч короткое платье, как ее пальцы медленно перебирают пуговицы его рубашки…

В следующий раз надень рубашку… – мелькнули в памяти Марии ее собственные слова… И он больше ни разу не надевал футболку…

Он запомнил, он сделал так, как я просила, как я хотела, с улыбкой подумала она.

И это была ее последняя мысль перед погружением в бескрайний омут его страсти… Она временами выбиралась из глубин этого омута, словно со дна глубокого, бескрайнего моря, только для того, чтобы сделать очередной вдох, на мгновение приоткрыть глаза, увидеть кружащуюся у нее перед глазами просторную комнату, старинные своды высокого потолка и залитые ярким солнечным светом окна; почувствовать на своей коже жар его губ, медленные ласки его ладоней, услышать его прерывистый вздох, тихий шепот его страсти – нежный, манящий, завораживающий, заставляющий одновременно испытывать и ледяной холод, и изнуряющий зной, и вновь упасть в эту невидимую бездну, погружаясь в нее стремительно и исступленно, до нового вдоха…

В такие минуты Мария чувствовала себя поднятой со дна моря скульптурой, которую воссоздавали заново, привнося в нее новые, волшебные очертания: неземную красоту – в ее облик, неповторимую грацию – в ее движения, бесконечный восторг – в ее ощущения, бескрайнюю любовь – в ее сердце, жгучую страсть – в ее душу… Ее воссоздавали его руки, его губы, отдавая ей частичку его тела, вдыхая в нее частичку его жизни, новой жизни, которая в ней уже существовала…


Положив голову на плечо Гарри, Мария рассматривала фигурку дожа из муранского стекла, стоявшую на комоде.

– Купил в сувенирной лавке, по дороге из аэропорта, – объяснил Гарри. – В память о нашем танце в баре… – тихо добавил он, склонившись к ее губам.

– Гарри, пожалуйста… Мы рискуем провести в этой комнате все лето, – с шутливой строгостью проговорила Мария.

– Разве это не прекрасно? Ведь многие мечтают именно так провести свой отпуск…

Мария немного отстранилась.

– Помнишь, я говорила тебе по телефону, что у меня есть для тебя прекрасная новость? – с улыбкой спросила она.

– Когда я вижу тебя, я теряю память, – прошептал Гарри, вновь придвигаясь к ней.

– Эта новость стоит того, чтобы ты ее отыскал, – таинственным тоном проговорила Мария.

Гарри внимательно заглянул ей в глаза.

– Правда? Ну тогда это должна быть просто потрясающая новость… Нечто из мира волшебных грез.

– Так оно и есть, – тихо подтвердила она.

Гарри выжидающе замер. И в это мгновение раздался стук в дверь. Гарри удивленно обернулся.

– Кто это может быть?

Мария устало вздохнула.

– Думаю, синьора Ребекка… Это наши соседи сверху – супружеская пара, Ребекка и Чарльз Мейнор, – объяснила она недоумевающему Гарри.

– Что ей нужно? – поинтересовался он.

– Пока не знаю. Но если дело снова в электричестве, то кроме как наваждением это не назовешь…

– У них тоже погас свет?

– Да, но на этот раз очень удачно…

– Что ты имеешь в виду?

Стук настойчиво повторился.

– Я потом тебе объясню, – поспешно проговорила Мария, надевая длинный махровый халат.

Она приблизилась к двери.

– Синьора Ребекка? – негромко спросила она.

– Да, это я, – послышался из-за двери женский голос. – Простите за беспокойство, но мне снова нужна ваша помощь.

Мария приоткрыла дверь, выглянув в коридор.

– Как вы догадались, что это я? – поинтересовалась пожилая женщина.

– По особой тональности вашего стука, – пошутила Мария.

Ребекка звонко рассмеялась.

– Мэри, вы очаровательны. Мне, право, неловко пользоваться вашей добротой, но у нас вновь бытовая проблема… Прямо напасть какая-то, – посетовала Ребекка.

– Снова отключился свет? – напряженно поинтересовалась Мария.

– Нет, на этот раз что-то случилось с замком… Он не желает закрываться. А мы собирались вечером пойти к Джессике… Не могли бы вы вновь позвонить своему знакомому? Чарльз куда-то задевал его номер, он такой рассеянный…

Только не это, ужаснулась про себя Мария. Только не сегодняшним вечером…

– Я бы с радостью, – с вежливой улыбкой ответила она, – но вынужденные выходные синьора Лоренцо закончились, и он сегодня вновь бороздит на своей лодке зеленые волны каналов…

– Боже мой, как жаль, – упавшим голосом проговорила Ребекка. – Что же делать? Наверное, придется оставить здесь Чарльза, он навестит Джессику в другой раз, – тут же ответила она на свой вопрос.

– Может, вам стоит позвонить своей внучке, чтобы узнать о ее планах на вечер? – осторожно спросила Мария.

– Я пыталась, но у нее почему-то отключен телефон…

Выбирает наряд на свидание, мысленно прокомментировала Мария, вслух же предложила:

– Тогда вам лучше отложить свой визит… ну, скажем, до завтра.

– Нет, ну что вы. Джессика вчера так поспешно ушла и больше ни разу не позвонила, я очень беспокоюсь. Мне нужно увидеть ее непременно сегодня.

Черт, вот наваждение, с досадой подумала Мария.

– Знаете, я собиралась сейчас пойти в магазин… И заодно могла бы спросить у продавца, к кому здесь следует обращаться с подобной проблемой, – предложила Мария выход из сложившейся ситуации.

– Я была бы вам очень благодарна, – искренне проговорила Ребекка. – Давайте, я продиктую вам номер своего мобильного…

Женщины обменялись телефонами, и Мария закрыла дверь.

– Что здесь происходит? – поинтересовался Гарри, подходя к ней. – Ты что, опять звонила Лоренцо?

Мария приложила ладонь к его губам.

– Сначала я расскажу тебе о своей новости, подтверждение которой получила сегодня днем, а уж потом о свидании Лоренцо с Джессикой…

Мария немного помедлила.

– У нас будет ребенок, – наконец тихо проговорила она, внимательно глядя Гарри в глаза.

Несколько секунд они оба стояли неподвижно, и вдруг Гарри, подхватив Марию на руки, закружил ее по комнате.

– Я стану отцом! Это волшебство! Я счастлив! – восторженно восклицал он, радостно хохоча. – Почему ты мне сразу не сказала? – с мягким упреком спросил он, когда, наконец, осторожно поставил Марию на пол. – Еще вчера, по телефону?

Мария улыбнулась.

– Ну разве смог бы телефон передать мне твое ликование… А самое главное, разве смог бы он закружить меня вот так в счастливом вихре?

Гарри бережно обнял Марию, прижимая ее к себе.

– Верно, технике это не по силам, – тихо проговорил он.


Гарри быстро писал на квадратном листке бумаги ровные короткие строчки. На секунду поднимая глаза от листка, он задумчиво вертел в пальцах черную авторучку, затем снова принимался писать.

– Вообще-то я плохо себе представляю, какие запчасти могут потребоваться для ремонта дверного замка… Да и могут ли понадобиться вообще, – оторвавшись вновь от своего занятия, обратился он к Марии.

– Это неважно, – отмахнулась она. – Ведь главное – не содержание данной записки, а те события, которые последуют за ее передачей синьоре Ребекке…

– Никак не могу понять, зачем тебе понадобилась эта затея?

– Боже мой, Гарри, эта затея, выражаясь языком Линды, «проста, как апельсин», и стара, как само мироздание… Неужели ты никогда не видел водевилей?

– Видел, конечно… Только какое отношение они имеют ко всей этой истории?

– Самое непосредственное, – убежденно заявила Мария. – Мы вынудим бдительную старушку сидеть дома в ожидании своего благоверного и тем самым выручим счастливых влюбленных, подарив им тайное свидание в спокойной и романтичной обстановке…

Гарри с сомнением взглянул на Марию.

– А как же бедный старик? Тебе его не жалко? Ведь ему придется добираться на другой конец незнакомого города за какими-то выдуманными гайками.

– Ничего, эта прогулка пойдет ему только на пользу, – уверенно проговорила Мария. – Хоть на несколько часов вырвется из-под недремлющего ока своей благоверной. Может быть, это придаст ему уверенности в себе.

– Я не совсем понял, ты что, знакома с этой девушкой? – с любопытством поинтересовался Гарри.

– Нет, не то чтобы знакома… – Мария замялась, осторожно взглянув на него. – Ну хорошо, я тебе все расскажу. Но только кратко, – наконец решилась она. – Помнишь наш поцелуй в «Мелодии волн»?

– Такое забыть невозможно, – тихо проговорил Гарри, поднимаясь со стула и приближаясь к ней.

– Так вот, кроме желания спасти тебя от пагубного воздействия табачного дыма, мною еще двигала и ревность… Понимаешь, я тогда заметила в проплывающей мимо лодке Лоренцо симпатичную девушку в коротких шортах. Ту, которую мы затем встретили в мастерской масок.

– Ага, вот почему ты тогда сказала, что ей нужна маска Коломбины! – догадался Гарри.

– Верно. И именно ее я увидела вчера здесь, в качестве внучки Ребекки. Теперь ты понимаешь?

– Теперь, кажется, да, – медленно протянул Гарри. – Значит, тем незабываемым поцелуем я обязан этой девушке…

– Но-но, – предостерегающе погрозила пальцем Мария. – Тем незабываемым поцелуем ты обязан только моей любви, тогда еще скрытой глубоко в душе.

Гарри обнял ее и нежно поцеловал в щеку.

– Конечно, радость моя.

– Список готов? – ответив на его поцелуй, поинтересовалась Мария.

– Готов. Кто его передаст адресату?

– Конечно же я. Ведь по замыслу авторов, то есть нас с тобой, он должен быть написан неким продавцом из магазина бытовых мелочей, который, само собой, не мог оставить свое рабочее место, чтобы принести его синьоре Ребекке.

Гарри улыбнулся и, приподняв ее подбородок, внимательно заглянул ей в глаза.

– В этом вся ты, – нежно прошептал он. – Неожиданная и прекрасная.


Мария постучала в комнату Мейноров, и на пороге появилась Ребекка.

– Ах, это вы, Мэри? – прочувственно проговорила она. – Надеюсь, вам удалось что-либо узнать?

– Да, кое-что… – извиняющимся тоном ответила Мария, протягивая ей сложенный вдвое листок бумаги. – Это всего лишь список тех деталей, которые понадобятся для ремонта замка, – объяснила она. – Его составил по моей просьбе продавец одного из местных магазинчиков… Я понимаю, что это не так уж много, но все-таки кое-что…

– Ну что вы, дорогая, вы нас так выручаете… Уже во второй раз. Не знаю, как вас благодарить.

– Пустяки, – отмахнулась Мария. – Вот здесь, с обратной стороны указан адрес магазина, где можно все это купить. Далековато, конечно, но зато потом тот самый продавец… либо, если он не сможет прийти, то синьор Лоренцо, без особых проблем починят ваш замок…

– Я сейчас же отправлюсь туда, – заверила ее Ребекка.

– Нет, этой покупкой должен заняться синьор Чарльз, – решительно возразила Мария. – Продавец сказал, что только мужчина сможет разобраться в этих названиях.

– Вы так думаете? – спросила Ребекка, с сомнением глядя на своего мужа.

– Ну конечно. Я всегда доверяю подобные мероприятия моему Гарри, и, как правило, все проходит идеально.

Ребекка сокрушенно покачала головой.

– Вы просто не знаете моего Чарли. Он обязательно что-нибудь напутает.

– Не беспокойтесь, все будет в порядке, – с улыбкой заверила ее Мария. – Это не займет много времени, здесь, рядом с адресом нарисована подробная схема маршрута. Так что синьор Чарльз совсем скоро будет дома.


Мария и Гарри уже долгое время шли по лабиринту пересекающихся улочек, затененных проходов между домами, узких переулков, маленьких площадей и двориков, не уточняя ни направления своей импровизированной прогулки, ни конечной ее цели. Мария уже успела привыкнуть к этому городу, к его неспешно-плавному, как течение бесчисленных каналов, ритму, к его патриархальному облику с отсутствием какого бы то ни было намека на высотные здания, к его ажурной веренице окон, покрывающих по вечерам мягкой позолотой гладь Большого канала… Она не спрашивала Гарри, как долго еще они здесь пробудут, и старалась не думать о том, куда направятся после окончания отдыха. Мария просто не признавалась себе в неоспоримом и с каждым днем становившемся все более очевидном факте – ей хотелось бы здесь оставаться как можно дольше… ей хотелось бы жить здесь всегда.

Гарри внимательно разглядывал попадавшиеся им на пути здания, изредка бросая осторожный взгляд на счастливую улыбку Марии.

– Знаешь, я тут подумал… мой отпуск скоро завершится… Почему бы мне не открыть в Венеции филиал фирмы? – наконец спросил он. – Здесь много различных кафе и кондитерских магазинов, но ни в одном из них я не встречал той продукции, выпуском которой занимаюсь уже много лет… Думаю, плитки шоколада с видами Венеции будут пользоваться спросом не только у туристов, но и у местных жителей. К тому же у нас появится уважительная причина остаться в этом городе… – осторожно добавил он.

Не успел Гарри произнести последнее слово, как Мария радостно бросилась ему на шею.

– Милый, ты просто волшебник! Ты угадал мое самое заветное желание. Я не решалась тебе в этом признаться, но мне очень не хотелось покидать Венецию. Я полюбила этот город, город, в котором полюбила тебя…

Гарри приподнял ее и на несколько секунд приник к ее губам легким поцелуем.

– Конечно же, я волшебник, – прошептал он. – Я теперь все могу… Ради тебя и ради него… – Он медленно положил ладонь на ее живот. – И, как и положено волшебнику, я исполню любое ваше желание.

– Признайся, идея насчет открытия филиала в Венеции пришла тебе в голову именно сейчас, во время прогулки по потаенным уголкам этого города, – с улыбкой проговорила Мария.

Гарри улыбнулся в ответ.

– Ты тоже умеешь отгадывать мои мысли…

– Значит, я все-таки не напрасно решила предпринять этот шаг.

– Какой шаг? – удивленно вскинул брови Гарри. – Да, кстати, я так и не спросил, куда мы направляемся.

– Мы уже пришли, – объявила Мария, показывая в глубь маленького дворика, окруженного четырехэтажными домами. – Здесь живет Луиджия со своим отцом… Понимаешь, я считаю, что нужно объяснить ей сложившуюся ситуацию, чтобы она не надеялась на наш с Лоренцо союз понапрасну. Ведь эта девочка ко мне очень привязалась… Ты, должно быть, и сам это заметил тогда, в день своего приезда.

– Да, ее желание выставить меня за дверь было очевидным, – добродушно усмехнулся Гарри.

– Ее сразу после рождения бросила мать, и я не хочу, чтобы она вновь страдала… Не хочу, чтобы держала на меня обиду, – объяснила Мария.

Гарри понимающе кивнул.

– Ты права. Луиджия – смышленая девочка. Думаю, она все поймет… Я подожду тебя здесь.

Дверь Марии, как она и ожидала, открыла Ортензия. Был выходной день, и та, видимо, занималась своими дополнительно оплачиваемыми обязанностями по уборке квартиры. На пожилой женщине был старомодный спортивный костюм серого цвета и вышитые темно-вишневыми узорами бесшумные тапочки. В руках она держала флакон с чистящим средством для стекол и ярко-желтую салфетку. Окинув Марию ничего не выражающим взглядом, она впустила ее в дом.

– Мне нужно поговорить с Луиджией, – сказала Мария. – Это не займет много времени. Я только кое-что ей объясню.

Ортензия молча скрылась в глубине коридора и через несколько минут вернулась в сопровождении Луиджии.

Девочка устремила на Марию вопросительный взгляд. Мария опустилась перед нею на корточки.

– Здравствуй, дорогая, – тихо проговорила она. – Я пришла сказать тебе, что… как бы ни сложились наши отношения с твоим папой, ты все равно останешься моим лучшим другом… – Мария немного замялась. – Понимаешь, я больше не смогу вот так запросто приходить к вам в гости, но мы все равно будем видеться…

– Ты вышла замуж за Гарри? – перебила ее Луиджия.

Мария подняла на нее оторопелый взгляд.

– Откуда ты знаешь?

Луиджия пожала плечами.

– Ты ведь сама говорила, что он твой давний друг.

Мария улыбнулась.

– Так ты запомнила? Значит, ты на меня не сердишься? – с надеждой спросила она.

Луиджия обняла ее за шею.

– Ты ведь мне все объяснила… – рассудительно проговорила она. – И вообще, ты мне понравилась прямо тогда на пристани, помнишь?

– Ну конечно, помню. Ты мне тоже очень понравилась. Надеюсь, моя дочка будет такой же веселой, смышленой и доброй девочкой.

Луиджия радостно захлопала в ладоши.

– У тебя скоро родится дочка? Вот здорово!

– Ну, вообще-то, еще не очень скоро, – рассмеявшись, проговорила Мария.

– Ничего, я подожду, – пообещала Луиджия. – Ты мне разрешишь катать ее в коляске?

– Конечно, ведь ты будешь для нее старшей сестренкой, – убежденно заметила Мария.

– Франческа просто умрет от зависти! – восторженно воскликнула Луиджия, подпрыгивая на месте. – А ты не знаешь, куда сегодня пошел папа? – вдруг спросила она, замерев на месте и с любопытством глядя Марии в глаза.

Мария смутилась.

– Ну, наверное, у него есть какие-то дела… Думаю, он сам потом тебе обо всем расскажет. А мне уже пора идти…

– Тебя ждет Гарри? – живо поинтересовалась Луиджия.

Мария рассмеялась, укоризненно покачивая головой.

– И ничего-то не скроешь от этой любопытной попрыгуньи, – шутливо проговорила она. – Да, меня ждет Гарри, и у нас есть неотложное дело, так что нужно поторопиться… Возможно, скоро мы переедем в другую квартиру, и тогда ты сможешь приходить к нам в гости. – Мария поцеловала Луиджию в щеку и, попрощавшись с Ортензией, за все время не проронившей ни слова, спустилась во двор.

– Все в порядке? – с беспокойством поинтересовался Гарри.

Мария улыбнулась в ответ.

– Да, как нельзя лучше. Ты был прав, Луиджия очень смышленая девочка… Мы договорились, что она будет катать в коляске нашу дочку и станет ей старшей сестренкой.

– Дочку? – удивленно переспросил Гарри, окидывая Марию любопытным взглядом. – Откуда ты знаешь, что у нас родится дочка?

Мария немного помедлила.

– Трудно объяснить… но я в этом уверена.

– Ну, значит, так оно и будет, – тихо проговорил Гарри, обнимая Марию за плечи.

Она бросила на него веселый взгляд.

– А теперь нам нужно заглянуть в «Песню рассвета», чтобы убедиться в благополучном развитии сюжета… Ты так не считаешь?

– Да, но… тебе не кажется, что мы помешаем? – неуверенно спросил Гарри.

– Ничуть. Ведь именно мы приложили немалые усилия к тому, чтобы это свидание состоялось. Один список всевозможных гаек и шпунтиков чего стоил, – напомнила ему Мария. – К тому же мне просто необходимо знать, что у Лоренцо все в порядке… чтобы избавиться, наконец, от чувства вины, – завершила она, серьезно глядя Гарри в глаза.

– Ну хорошо, – сдался он, – давай заглянем, но только незаметно, одним глазком…

– Так ведь в этом и заключается смысл нашей затеи. Мы незаметно организовали эту встречу, незаметно устранили всякого рода препятствия, которые могли бы ей помешать, а теперь, так же незаметно, узнаем результат…


Мария и Гарри расположились за самым дальним столиком кафе, который стоял возле широкой старинной колонны. Они заказали шоколадный десерт и два бокала виноградного сока, и теперь, в ожидании заказа, украдкой поглядывали в сторону увитой диким виноградом террасы.

Справа от них, недалеко от входа, сидели Лоренцо с Джессикой, и Гарри, дабы остаться неузнанным, пришлось полностью сосредоточить свой взгляд на лице Марии, и так, не поворачивая головы, пересечь террасу и зал кафе. Мария, держа его за руку, старалась скорректировать его движения так, чтобы он не врезался в один из попавшихся им на пути столиков. Спрятавшись, наконец, за колонной, они обменялись заговорщицким взглядом, еле сдерживая смех.

– Пару раз мне казалось, что я непременно опрокину на кого-нибудь дымящийся кофе, – признался Гарри, когда официант скрылся в глубине зала.

– Или клубничное мороженое, – добавила Мария. – Что, конечно, не так горячо, но не менее губительно для одежды…

– Вот уж, в самом деле, водевильная ситуация, – улыбнулся Гарри, покачивая головой. – Никогда не думал, что окажусь ее непосредственным участником…

– Но ведь нами движет не просто праздное любопытство, а желание помочь двум симпатизирующим друг другу людям перевести их отношения в романтическую стадию.

– И все-таки я не понимаю, чем им поможет наше присутствие?

– А вдруг снова понадобится наше вмешательство в устранение очередного препятствия… – предположила Мария.

– В лице синьоры Ребекки? – уточнил Гарри. – Так ведь она сейчас дома, охраняет арендованное имущество. – Он взглянул на наручные часы. – Сомневаюсь, что ее супруг успел вернуться… В лучшем случае, только совершить несколько попыток безуспешных поисков несуществующего магазина.

Официант расставил на столике тарелки с ароматным десертом и бокалы, наполненные соком.

– Благодарю вас, – послала ему милую улыбку Мария и без промедления приступила к дегустации.

– Как раз появления Ребекки я опасаюсь меньше всего, – обратилась она к Гарри. – А вот заплутавший в незнакомом городе Чарльз вполне может здесь объявиться…

Гарри пожал плечами.

– И что с того? Ведь он может просто не заметить свою внучку за виноградными лозами террасы… К тому же, судя по твоим словам, он весьма лояльный человек и не представляет особой опасности.

Мария отрицательно покачала головой.

– Сам по себе – возможно. Но мы ведь не знаем, какие указания он получил от своей жены.

Некоторое время они наблюдали за беседой Лоренцо и Джессики, отмечая их заинтересованность высказываниями друг друга, а также оживленную жестикуляцию и счастливые улыбки.

Наконец Мария многозначительно посмотрела на Гарри.

– Вот видишь, моя уловка не была напрасной…

И вдруг, бросив короткий взгляд на улицу, она схватила Гарри за руку.

– Зря мы о нем сейчас вспоминали, – с досадой прошептала она.

– О ком? – растерянно спросил Гарри, медленно опуская ложку с десертом.

– О Чарльзе, конечно, – нетерпеливо проговорила Мария, устремив напряженный взгляд на улицу.

Гарри проследил за ее взглядом, но, не заметив ничего подозрительного, удивленно вскинул брови.

– Что ты там увидела?

– Не что, а кого, – поправила его Мария. – Видишь вон того худенького старичка в темно-синей футболке… да нет же, смотри на противоположную сторону улицы. Теперь видишь?

Гарри утвердительно кивнул.

– Так вот, это и есть синьор Чарльз.

Гарри не удержался от короткого смешка.

– Ну и ну, кажется, водевиль потихоньку превращается в комедию… – прокомментировал он.

– Не вижу ничего смешного, – оборвала его Мария. – Ты ведь не хочешь, чтобы все наши старания пошли прахом?

– Конечно нет. Но… что мы можем предпринять?

– Идем, – решительно скомандовала Мария, увлекая его за собой.

– Что ты задумала? – нерешительно спросил Гарри, пытаясь ее удержать.

– Довести начатое до логического завершения, – объяснила Мария. – Мы должны отвлечь его внимание.

– Как? Что мы ему скажем?

– Прибегнем к импровизации. Положись на меня.

– Ты забываешь, что нам нужно проделать обратный путь через террасу, – напомнил он.

Мария села обратно на стул, о чем-то размышляя.

– Ничего, ведь в одну сторону мы сумели пробраться, значит, сумеем и в другую, – убежденно заявила она.

И они вновь двинулись через зал кафе уже проверенным способом. Выйдя, они направились к Чарльзу, который медленно шел по улице, с любопытством оглядываясь вокруг. Он как раз повернул голову в сторону террасы кафе, когда Мария, сделав радостно-удивленное лицо, словно при неожиданной встрече с давним знакомым, помахала рукой, привлекая его внимание.

– Синьор Чарльз! – приветственно воскликнула она, приближаясь к нему. – Не ожидала встретить вас здесь… Наверное, решили прогуляться после удачной покупки? – Она кивнула в сторону нагрудного кармана его футболки, откуда виднелся краешек составленного Гарри списка.

Чарльз улыбнулся в ответ, удрученно покачивая головой.

– К сожалению, мне так и не удалось отыскать тот магазин, – виновато проговорил он. – Ребекка была права, ей самой нужно было отправиться за покупкой. Тогда все было бы в порядке…

– Ну что вы, не огорчайтесь, – попыталась приободрить его Мария. – Возможно, продавец по рассеянности неверно указал адрес… Познакомьтесь, это мой муж, – спохватилась она. – Гарри Карсон, он прилетел сегодня из Бостона. А это Чарльз Мейнор – наш новый сосед с верхнего этажа. – Мария повернулась к Гарри, незаметно подмигнув ему.

Мужчины обменялись рукопожатием, во время которого Гарри не сводил изумленно-вопросительного взгляда с Марии.

– Это ничего, что вам не удалось купить недостающие детали для замка, – обратилась она вновь к Чарльзу. – Думаю, мой Гарри сможет вам помочь, – уверенно заявила она. – Он у меня мастер на все руки. Кстати, он собирается открывать в Венеции филиал своей фирмы, занимающейся изготовлением плиточного шоколада с изображениями городских достопримечательностей…

– В самом деле? – оживился Чарльз. – Это было бы замечательно. В этом городе просто потрясающие памятники старины. Я решил возвращаться домой пешком… чтобы немного прогуляться перед сном, – замявшись, объяснил он.

А еще больше для того, чтобы оттянуть момент объяснения с супругой, добавила про себя Мария. Вслух же одобрила его решение:

– И правильно сделали. Гулять по этим улочкам – одно удовольствие.

– Это верно… Только я, кажется, заблудился… – смущенно заметил Чарльз.

А вот это – просто подарок судьбы, радостно подумала Мария, бросив быстрый взгляд в сторону террасы, где Лоренцо и Джессика увлеченно беседовали, не замечая никого и ничего вокруг. Мария заметила, как Лоренцо что-то прошептал, склонившись к уху Джессики, и та, утвердительно кивнув, послала ему счастливую улыбку.

– Теперь, когда мы так удачно с вами встретились, вам нет нужды беспокоиться об этом, – успокоила она Чарльза. – Мы тоже собирались завершить нашу прогулку и вернуться домой. Так что доставим вас к синьоре Ребекке в целости и сохранности, – с улыбкой пообещала Мария.

– Что ты творишь? – рассерженно прошептал Гарри, когда они двинулись в обратный путь по узкой улочке впереди Чарльза. – Ты что, хочешь сделать меня посмешищем? Я абсолютно не разбираюсь в замках…

– Это было раньше, – беззаботно ответила Мария, взяв его под руку.

– Что значит «раньше»? – продолжал шептать Гарри, бросая через плечо короткие взгляды на Чарльза. – Я никогда не занимался ремонтом замков. Я не имею представления, как это делается… Я просто не смогу.

Мария бросила на него лукавый и одновременно умоляющий взгляд.

– А ради меня? – тихо спросила она. – Неужели мой восторг, моя гордость за тебя не подскажут тебе правильного решения? И неужели мой долгий поцелуй в благодарность за это не послужит достаточной платой? – Она послала Гарри обворожительную улыбку, крепко прижавшись к нему.

Гарри в ответ обнял ее за талию.

– Ради этого я не только отремонтирую, но и взломаю любой замок на свете, – горячо прошептал он. – Но плата, все же, должна быть немного повыше, – добавил он, бросив на нее многозначительный взгляд.

Мария задумалась, устремив взгляд на проплывающие над ними облака.

– Хорошо, – согласилась она наконец. – Но какой будет эта плата, ты узнаешь потом, – лукавым тоном добавила она.


Ребекка подала Марии бокал фруктово-молочного коктейля и осторожно опустилась рядом на стул, с благоговением наблюдая за действиями Гарри, который, внимательно осмотрев дверной замок, теперь осторожно пытался что-то исправить с помощью маленькой отвертки.

– Какая удача, что вы встретили Чарли на улице, – проговорила она, не отрывая взгляда от медленно вращающейся отвертки. – Иначе он просто не смог бы вернуться обратно, а я сошла бы с ума от беспокойства… – Ребекка сокрушенно покачала головой.

– Ну что вы, Венеция такой же современный город, как Детройт… или любой другой, – с улыбкой возразила Мария. – Здесь ведь есть указатели. К тому же синьор Чарльз мог бы спросить дорогу у прохожих.

Ребекка безнадежно махнула рукой.

– Ему бы никогда не пришло это в голову, можете мне поверить, – уверенно заявила она. – А если бы даже и пришло, он моментально бы забыл все, что ему объяснили минуту назад… Вообразите себе, Чарли иногда забывает даже номер собственного дома, – возмущенным тоном завершила она.

Мария едва сдержала смех, делая вид, будто отпивает коктейль.

– Наверное, номер слишком длинный, – наконец заметила она.

– Вовсе нет, это просто память у Чарли слишком короткая, – возразила Ребекка, выразительно глядя на своего мужа, который за время их диалога не проронил ни единого слова и, сидя на стуле, словно натянутая струна, старательно прятал взгляд от своей благоверной.

– Как бы там ни было, все обошлось благополучно, – примирительным тоном проговорила Мария.

Обойдется… если Гарри удастся исправить поломку, мысленно поправила она себя.

– Да, но меня беспокоит Джессика, – нервно заерзав на стуле, заметила Ребекка. – Мне так и не удалось увидеться с нею сегодня, а на телефонные звонки она по-прежнему не отвечает…

– Боже мой, какая же я рассеянная, – спохватилась Мария, проведя ладонью по лбу. – Я ведь сама буквально несколько часов назад предложила Лоренцо пригласить ее в театр… Понимаете, он собрался пойти туда со своей… – Мария замялась, пытаясь придумать подходящий персонаж.

– Дочкой, – живо подсказал Гарри, обернувшись к ней.

– Верно, – обрадовалась Мария. – С дочкой, но она пошла на день рождения к своей подруге и, как это обычно бывает с детьми, заигралась… и не захотела оттуда уходить. А поскольку лишний билет был всего один и мы с Гарри не могли составить Лоренцо компанию, я посоветовала ему пригласить вашу внучку… Чтобы ей не было скучно, – объяснила она.

Ребекка удивленно вскинула брови.

– А как же вам удалось ее найти? – поинтересовалась она.

Мария нервно повертела в пальцах бокал с коктейлем.

– Я заметила ее одиноко сидящей в кафе… и подумала, что Лоренцо встретился очень кстати…

– У нас сегодня целый день совершенно случайные и при этом очень удачные встречи, – с улыбкой поддержал ее Гарри. – Даже мы с Марией встретились на улице абсолютно случайно… Я ведь собирался прилететь только завтра, но вот по стечению обстоятельств… – Гарри сделал выразительную паузу.

– И что же, Джессика согласилась пойти на спектакль с незнакомым мужчиной? – растерянно спросила Ребекка.

– Конечно, ведь пьеса того стоит, – уверенно заявила Мария. – К тому же Лоренцо не такой уж для нас всех и незнакомый… – многозначительно добавила она.

– Да, но все это как-то неожиданно… – заметила Ребекка. – А что за спектакль они смотрят сейчас? – с любопытством поинтересовалась она.

– «Брак по конкурсу», – без промедления ответила Мария.

Ребекка обвела комнату задумчивым взглядом.

– Вы правы, название интригующее, – с удовлетворением заметила она. – Я бы тоже согласилась посмотреть этот спектакль с мужчиной, у которого бы нашелся лишний билетик…

Услышав эти слова, Чарльз впервые за время беседы поднял глаза на супругу.

– Дорогая, ты же не любишь театр… – удивленно проговорил он.

Ребекка сделала беззаботный жест.

– Да что ты знаешь о моих вкусах… – неопределенным тоном бросила она.

В это время Гарри отложил отвертку в сторону и, поднявшись, торжественно объявил:

– Прошу внимания, сейчас будет произведено пробное запирание и отпирание подвергшегося ремонтным мероприятиям замка… Людям с неустойчивой психикой просьба временно отвести свои взгляды на умиротворяющую гладь канала.

С этими словами Гарри вышел в коридор, закрыв за собой дверь, и через несколько секунд послышалось два глухих щелчка, сообщающих присутствующим о том, что замок запереть все-таки удалось.

У нас здесь будет комедия ничуть не хуже театральной, если выяснится, что открыть его Гарри уже не сможет, подумала Мария, напряженно глядя на дверь.

Но повторившийся в ту же секунду звук двух щелчков заставил ее облегченно вздохнуть.

– Ваш муж и вправду мастер на все руки, – восхищенно заявила Ребекка, всплеснув руками. – Встречу с вами Чарльзу послал сам бог.

Бог любви, мысленно добавила Мария.

– Право, я даже не могу придумать, как нам вас отблагодарить, – заискивающе проговорила Ребекка, приближаясь к Гарри. – Возможно, некоторая сумма денег все же…

– Нет-нет, ни в коем случае, – решительно перебил ее Гарри, послав Марии выразительный взгляд. – Меня ждет куда более крупное вознаграждение… – с улыбкой проговорил он. – Когда я увижу, что вы наконец-то можете свободно выйти из комнаты вместе с синьором Чарльзом, – спохватившись, добавил он.

Загрузка...