Глава 5. День в зоопарке

Корнелия и сама толком не знала, что она ожидала увидеть, — возможно, толпу полицейских, мигалки и полосатые ленты, которыми огораживают места преступления, когда смотришь по телевизору криминальную хронику. Но, если не считать трех полицейских машин, припаркованных у входа, Хитерфилдский зоопарк выглядел как обычно.

— А где все? — поинтересовалась она.

— Должно быть, внутри, — предположила Вилл. Хай Лин присмотрелась повнимательнее.

— Там что-то странное с воздухом, — сказала она. — Разве вы не видите? Он будто переливается.

Корнелия покачала головой.

— По-моему, воздух как воздух, — заявила она. — Но я ведь не воздушная чародейка, тебе виднее.

— Пойдемте же скорее, — нетерпеливо позвала их Ирма. — Я хочу найти папу!

На окошке кассы висело объявление:

ЗАКРЫТО по техническим причинам Мы вынуждены сообщить вам, что Хитерфилдский зоопарк закрыт из-за технических неполадок. Как только они будут устранены, зоопарк снова откроет свои двери для посетителей.

— Технические неполадки? — хмыкнула Хай Лин. — Какие могут быть технические неполадки в зоопарке?

— Ну, может быть, сломалась система поддержания нужного климата или очистки воды, — предположила Тарани. — Вообще, современные зоопарки оснащены целой кучей всякой техники. Но, возможно, это только отговорка.

— Корнелия, займись воротами, пожалуйста, — попросила Вилл.

Корнелия ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась на замке. Подтолкнуть там, мысленно надавить здесь, и… щелк.

— Открыто, — сказала она.

Они вошли внутрь.

— Лучше снова запереть ворота, — сказала Вилл. — Это и правда неплохая идея — закрыть зоопарк для посетителей.

Корнелия кивнула, снова закрыла глаза и произвела те же мысленные манипуляции, только в обратном порядке. Послышался щелчок — замок закрылся.

— Готово, — объявила она, устало потирая лоб.

Это было очень простое волшебство, которое обычно совсем не утомляло ее, но сегодня все было не как всегда. Да и не только сегодня. В последнее время все шло не так. Когда она в последний раз чувствовала себя абсолютно здоровой, полностью отдохнувшей и полной энергии? Должно быть, несколько недель назад. Когда Горгон еще был надежно заперт на своем острове-тюрьме и ее главной заботой было хорошо писать контрольные и не позволять Лилиан мазать кота Наполеона косметикой.

Вилл вскинула голову, словно вынюхивая след. Корнелия называла это про себя позой ищейки.

— Мы должны быть начеку, — сказала Вилл. — Хай Лин права, тут происходит что-то странное. Энергетические линии этого места перепутаны. Похоже, здесь действует какая-то магия, хоть мы ее и не видим.

Они осторожно двинулись вперед, то и дело посматривая по сторонам. Поблизости не было ни души. «Ничего удивительного, — подумала Корнелия. — В закрытом зоопарке только и увидишь, что пару-тройку служителей. К тому же сейчас все, вероятно, заняты устранением "технических неполадок"».

У озера лениво переступали с ноги на ногу изящные фламинго, похожие на балерин в розовых пачках. Семейство жирафов собралось вокруг дерева, растущего на их площадке, и медленно пережевывало свежее сено, нацепленное служителями на верхние ветки. Утомленный полуденным солнцем леопард зевал и потягивался, с царственным равнодушием поглядывая на чародеек.

— Как-то подозрительно тихо, — промолвила Тарани. В ее голосе сквозили напряженные нотки.

Вилл остановилась.

— Подождите, — сказала она. — У меня такое ощущение, что… — она на секунду закрыла глаза и снова их открыла. — Что бы это ни было, оно там, — Вилл махнула рукой в сторону восточной секции парка. — Ты согласна, Хай Лин?

Хай Лин замерла, прислушиваясь к тому, что скажет ее Стихия.

— Восток, — подтвердила она, кивнув.

Ирма бросила быстрый взгляд на указатель: «Большие кошки, Террариум и Специальный проект — Выставка мифологических животных».

Направляясь к восточной секции, компания наткнулась на полосатую оранжево-белую ленту, натянутую поперек дорожки. Вилл приподняла ленту так, чтобы все могли проскользнуть под ней. Но как только подруги и Муравьишка оказались на запретной территории, раздался вопль.

— Эй! Вы что там делаете?!

К ним навстречу бежали двое мужчин, одетых в зеленую униформу служителей зоопарка. Один из них судорожно размахивал руками, словно пастух, погоняющий овец.

— Что случилось? — как ни в чем не бывало спросила Вилл.

— Вы что, не видите, что эта зона перекрыта? — сердился махавший руками служитель. — И вообще, как вы сюда попали? Мы сегодня не принимаем посетителей.

— Да, — терпеливо кивнула Вилл, — но хотелось бы узнать почему.

— Технические неполадки, — буркнул мужчина, теребя свои усы. — Возвращайтесь назад и покиньте территорию зоопарка. Ближайший выход вон там. — Он махнул рукой в том направлении, откуда они пришли.

Чародейки переглянулись, Вилл едва заметно кивнула.

— Простите, что помешали, — вежливо извинилась Тарани. Они обогнули вольер с пингвинами и скрылись из виду.

— Ну, что будем делать? — спросила Корнелия.

— Мы все можем снова стать невидимыми, — подала идею Вилл. — Но как быть с Муравьишкой?

— А что, если отвлечь внимание служителей? — предложила Хай Лин.

— Как?

Корнелия задумалась.

— А если сделать так, чтобы сработала сигнализация? — сказала она. — Они ведь должны будут проверить, в чем дело.

— Я видела динамик при входе, — вспомнила Вилл. — Мне нужно только уговорить его поднять вой. Но с этим не должно быть проблем: сигнализации обычно только и ждут случая, чтобы пошуметь.

— Тогда за дело, — нетерпеливо скомандовала Ирма.

— Подожди здесь, — велела Корнелия Муравьишке. — Спрячься за информационным щитом и жди, пока служители не пробегут мимо.

Муравьишка послушно юркнул за щит со сведениями о пищевых предпочтениях императорского пингвина. На глазах у Корнелии подруги снова сделались невидимыми, и она неохотно последовала их примеру. У нее было неприятное ощущение, будто невидимость делала ее менее реальной. Но отцу Ирмы могла угрожать опасность, и, если в ее силах было сделать хоть что-то для его спасения, она не имела права увиливать.

Двое служителей зоопарка все еще стояли возле полосатой ленты.

— Интересно, как эти девчонки сюда пролезли? — недоумевал один из них.

— Без понятия, — хмуро ответил второй, тот, что размахивал руками. — И чего народ вечно лезет куда не надо? На входе же ясно написано: закрыто.

— По правде говоря, объяснение про «технические неполадки» звучит не очень-то убедительно, — заметил первый.

— Но мы должны были что-то написать. Не можем же мы объявить, что те, кто заходят в восточную секцию, назад не возвращаются.

— Кстати, это ты вызвал полицию?

— Нет. Вообще-то, никто ничего странного не замечал, пока не приехали эти двое полицейских и не сказали, что к ним поступил вызов. И только потом заорала одна из сирен с выставки мифологических животных. Признаюсь, не думал, что хитер-филдская полиция так здорово работает, — представляешь себе: приехали еще до того, как сработала сигнализация.

— И что, полиция прислала еще людей?

— Да, после тех прикатили еще двое полицейских. Они-то и установили заграждение. А потом пошли осматривать место происшествия и тоже не вернулись. Может, у нас там что-то вроде черной дыры, в которую засасывает людей?.. В общем, пришлось закрыть зоопарк, а в полиции пообещали отрядить сюда еще людей. Я бы к этому месту и близко не подходил, но в полшестого надо кормить Ганнибала.

— Ганнибала?

— Это тигр. Самец. Крупный такой.

В этот момент у входа в зоопарк раздался вой сирен. «Молодец, Вилл, — подумала Корнелия. — Как раз вовремя».

— Это еще что?! — воскликнул один из служителей. — Да здесь сегодня сумасшедший дом какой-то…

— Пойду посмотрю, что там, — без энтузиазма сказал второй. — Ты останешься здесь?

Первый с опаской огляделся по сторонам. Ему явно не хотелось оставаться одному.

— Я лучше пойду с тобой, — сказал он. И служители рысцой побежали ко входу.

— Черная дыра? — переспросила Хай Лин.

— Больше похоже на горгоновскую ловушку во времени, — ответила Вилл. — А вы что думаете?

Корнелия кивнула. Да, без Горгона тут явно не обошлось.

— Как бы он и нас не затащил в эту ловушку, — сказала она. — Ведь несколько раз ему это уже удавалось.

— Он захватывал нас врасплох, — пояснила Ирма. — А теперь мы подготовимся.

В этот момент они увидели приближающегося Муравьишку. Он то и дело оглядывался, проверяя, не засекли ли его служители.

— Да, но… — Корнелии не хотелось спускать подруг с небес на землю, но кто-то же должен был играть роль голоса разума. — Как именно мы подготовимся? Что мы должны делать?

— Напасть на него прежде, чем он нападет на нас. В ту же секунду, как мы заметим его.

— Этот план хорош только в том случае, если мы точно знаем, что заметим его. Но я что-то в этом не уверена.

— Большую часть времени он практически невидим, — размышляла вслух Вилл. — Но, думаю, я могла бы почувствовать исходящую от него энергию, а Хай Лин наверняка сможет различить колебания воздуха. Да ты и сама, Корни, можешь услышать его шаги, если попросишь землю следить за ним.

Корнелия на секунду задумалась.

— Ладно, — наконец согласилась она. — Я попробую. Но тогда пускай все встанут на цыпочки.

Чародейка прикрыла глаза и воззвала к своей Стихии. Она сразу поняла, что имела в виду Вилл, когда говорила о перепутанных энергетических линиях. Корнелии показалось, что земля в восточной секции… словно… пребывает в замешательстве. Как будто она не знала, что ей делать. Ход естественных часов, управляющих всеми процессами в природе — сменой времен года, ростом и увяданием растений, — словно обратился вспять.

Корнелия поежилась — Эта ловушка, пожалуй, посерьезнее, чем была в прошлый раз. Здесь творится черт знает что…

— Мне даже близко подходить не хочется, — призналась Хай Лин. — Но ничего другого нам не остается.

Да, они должны были что-то предпринять. Внутри ловушки находились люди, в том числе отец Ирмы. И если чародейки не положат конец этому безобразию…

— Думаю, ждать полицию мы не будем, — сказала Тарани.

— Не будем, — подтвердила Вилл. — Если кто-то и может решить эту проблему, то вовсе не полиция, а мы. Мы ведь Стражницы, вы не забыли? Так давайте за работу!

Загрузка...