Глава 1

– Обязательно напишите мне рецепт этих – как вы их назвали? – «пи-рож-ки», – с улыбкой раскланивалась фрау Шульце.

– Конечно, конечно! – щебетала Алина, прекрасно зная, что ни одна немка не станет корячиться, изготавливая экзотические блюда русской кухни. – Приходите в воскресенье на пельмени!

– Непременно!

Закрывая дверь за соседкой, Алина в который раз подумала: «Надо что-то предпринимать, сколько можно сидеть в четырех стенах, развлекая себя исключительно походами по магазинам и светскими беседами с парой разговорчивых пенсионерок, живущих по соседству?!»

Почти за два года, проведенных в Германии в качестве супруги преуспевающего бизнесмена, владельца фабрики игрушек и сети магазинов по их продаже, Маркуса Вальда, она впервые собралась в русский «Центр культуры». В общем-то, до этого времени она пыталась гасить приступы уныния в своем немецком микромире, сформировавшемся после ее первого приезда по приглашению Маркуса.

Тогда, три года назад, он сразу же ввел невесту в круг своих знакомых. Явление довольно редкое и необычное для Германии – такими многообещающими словами как «невеста» немцы просто так не бросаются, а друзьями и родственниками своих подруг (особенно иностранных) представлять не спешат.

Правда, очному знакомству предшествовало полугодичное общение по телефону и по интернету. Кстати, и познакомились они тоже на одной из интернетовских страниц «Для одиноких сердец».

Благо, у Алины проблем с немецким языком не было – она в свое время благополучно закончила факультет журналистики престижного института международных отношений. Ее отец, сотрудник МИДа времен Громыко, успел для своей любимицы устроить не только место в институте для отпрысков советской номенклатуры, но и найти ей «достойного» спутника жизни. Впрочем, основное достоинство молодого супруга составлял его высокопоставленный родитель. Алина с облегчением вздохнула, когда вслед за развалившимся Союзом «дружественных» республик распался и тяготивший ее «союз».

С новым браком она не спешила, и к моменту интернет-знакомства с Маркусом почти десять лет парила над жизнью, наслаждаясь преимуществами ничем не обремененной преуспевающей женщины. Само собой, были и романы, и романчики. Объединяло их одно – особого следа в жизни Алины они не оставляли и не мешали заниматься любимым делом.

Алина вздохнула: «Как не хватает мне сейчас суеты и бешеного ритма нашей московской редакции… Хотела спокойной обеспеченной жизни в цивилизованной стране, а вот теперь умираю от тоски… Нет, схожу все-таки в русский «культурный центр», о котором прочитала в местной немецкой газете. Наши люди умеют развлекаться и общаться».

…Серенькое здание в центре Дюссельдорфа ничем не отличалось от таких же безликих домишек, прижавшихся друг к другу, как казанские сиротки. Разве что, небольшая группка людей, собравшихся возле входа, слишком уж активно жестикулировала во время беседы.

«Наших узнаешь везде, – улыбнулась про себя Алина, и, не сверяя номер дома с адресом, записанным на листочке, уверенно начала парковаться на место отъехавшего за секунду до этого новенького «порше». – Неплохо устроились некоторые наши бывшие сограждане на «чужбине», если позволяют себе разъезжать на машинах, доступных далеко не каждому коренному жителю», – подумала она, провожая взглядом лакированного автокрасавца.

Хлопнув дверцей своего «гольфа», Алина уверенно направилась ко входу в здание. «Новый хозяин… это он купил… газета… крутой…» – расслышала она на ходу обрывки фраз. Видимо, приезд «крутого» на «порше» изрядно взбудоражил наблюдавшую публику.

В холле Алина притормозила, чтобы почитать афиши и объявления: «Оказывается, русская диаспора ведет тут активную жизнь, а я от скуки не знаю, куда себя деть! Театр-студия, музыкальные кружки, шахматы, школа искусств, аэробика – хобби на любой вкус. Надо себе что-нибудь подобрать».

Двигаясь вдоль стены с объявлениями, Алина задела какую-то стопку и еле удержалась на ногах. Стопка съехала в сторону и превратилась в веерообразную дорожку из газет. «Русские в Германии», – прочитала Алина заголовок на верхней газете.

«Вот это сюрприз! Я и не думала, что в Германии выходит газета на русском языке. Кажется, я нашла то, что мне нужно. Попробую связаться с издателем, вдруг для меня подыщется вакансия…»

* * *

Игорь Пащук катался по городу уже часа три, объезжая все торговые и культурные точки скопления русских немцев и разбрасывая пачки газет. В общем, это – не его работа. Он может ничего не делать вообще. Ведь эта газета – и не она одна – принадлежат ему.

Он – хозяин.

Он – издатель.

Он – царь и бог для двух десятков «шестерок», которых он (Он!!!) облагодетельствовал и взял к себе на работу.

Он с удовольствием проводит время в своем офисе, каждую секунду ощущая себя властителем человеческих судеб. Он раздает приказы, высказывает замечания. Он решает – казнить или миловать.

Но сегодня ему надо побыть одному хотя бы несколько часов, чтобы не отвечать на дурацкие вопросы о том, почему накануне сдачи очередного номера журнала для женщин «Лина» на работу не пришла Полина Берг, главный редактор этого журнала и очень ответственный человек.

Собственно, ответить он все равно ничего бы не смог. Ни один из телефонов Полины не отвечал, она никого заранее не предупреждала о каких-то делах или важных встречах. Да и какие дела могут быть за день до сдачи номера? Завтра вечером журнал должен быть в типографии.

С типографией Игорь уже вопрос решил, печатать будут на два дня позже, а за это время что-нибудь прояснится. Во всяком случае, «шестерки» попотеют и задержатся на работе, ничего с ними не случится! Но что же все-таки с Полиной, черт побери?!

Мысли ползли в голову непрерывно: что могло произойти после десяти вечера, когда он вместе со своей женой Инной покинул ее квартирку? Кажется, она намеревалась сразу же ложиться спать. Или нет – когда они заехали, она сидела за компьютером, значит, могла вернуться после их ухода к своему рабочему месту.

Задержались они у Полины недолго. Инна проявляла интерес к стильной и интеллектуальной Полине. В ней она видела то, чего не хватало ей самой, но очень хотелось иметь – природный шарм, эрудицию, умение расположить к себе любого собеседника. Как не крути, но за деньги этого не купишь. И упаковывая себя в вещи от Гуччи и Версаче, она оставалось все той же продавщицей, какой была до появления у них жирных банковских счетов.

Где-то в душе ей льстило, что такая женщина работает на их фирме, но в то же время она понимала, что пренебрежительного отношения к себе Полина терпеть не будет.

Инна пыталась перевести контакты с Полиной в разряд дружеских, но без взаимности. Полина держала дистанцию с хозяином и его женой.

* * *

Алина договорилась о визите сразу же, позвонив по мобильному телефону в газету. Александр Болотников, с которым ее соединила секретарша, как будто ждал ее звонка, и тут же поинтересовался, когда она сможет приступить к работе.

– Но… – удивилась Алина, – мы ведь с вами еще ни о чем не договорились, вы не видели моих документов и рекомендаций, не читали моих статей…

– Успею еще почитать. А пока приезжайте, как можно скорей!

– Уже еду!

Не зная, радоваться или удивляться, Алина поехала по указанному адресу. Дверь офиса была открыта, по коридору, покуривая трубку, бродил невысокий мужчина «а ля Хемингуэй». Откуда-то выпорхнула пухлая блондинка с дымящейся чашкой в руках. «Как-то все по-нашенски, не похоже на немецкие фирмы», – подумала Алина и спросила:

– Где я могла бы найти господина Болотникова?

– В конце коридора, – махнула рукой блондинка. «Хемингуэй» даже не повернулся в ее сторону.

На последней двери красовалась табличка «Др. Александр Болотников».

«О!» – Алина привыкла с уважением относиться к людям с учеными званиями. В кругу знакомых ее мужа (а теперь и ее знакомых) было много «докторов». Это были и врачи, и экономисты, и филологи, защитившие диссертации и получившие эту почетную приставку к своему имени. В Германии не двухступенчатая система получения ученых степеней, как в России. Защитив диссертацию, в России ученый становится сначала кандидатом наук, а потом, если пожелает, может дальше заниматься научными изысканиями для защиты докторской диссертации. В Германии после удачной защиты диссертант сразу получает ученую степень доктора и престижную приставку к своему имени – «Dr.».

Это различие между российскими и немецкими системами получения ученых степеней сыграло на руку приехавшим из стран СНГ кандидатам наук. В Германии они все стали сразу «докторами».

Кстати, любопытный парадокс: некоторые из «докторов» не имеют по немецким законам высшего образования, потому что далеко не все «советские» дипломы признаются и подтверждаются в Германии. А вот ученые звания – пожалуйте вам!

– Разрешите? – постучалась, а затем заглянула за дверь Алина.

– Давай! – из-за монитора на нее глянул моложавый мужичок в мятой майке.

– Мне бы доктора Болотникова…

– Значит, ко мне. Заходи!

– Я – Алина Вальд. Звонила вам около часа назад… – Алина была несколько обескуражена видом «доктора» и его приветствием.

– Можешь сегодня поработать? У нас чрезвычайная ситуация. Редактор женского журнала… заболела… и некому подготовить журнал к отправке в типографию. У нас лишних людей нет. Если перебросить кого-то из других изданий, то будет запарка там. Так что вот так. Вытянешь?

– Ну, я не знаю… так неожиданно… Я даже мужа не предупредила, что задержусь. Хотя, впрочем, ему я могу позвонить, он все равно раньше восьми домой не приходит. Но мне нужно время, чтобы вникнуть, хотя бы поверхностно, в особенности журнала. Хорошо бы поговорить с редактором… Может, она даст мне несколько указаний…

– Это невозможно. Она… не может разговаривать.

– Что-то серьезное?

Пропустив последний вопрос, «доктор» спросил настойчиво:

– Ну, так как, возьмешься забить пробелы?

– Могу попробовать…

– Тогда зайди к графику-дизайнеру и возьми у него распечатки страниц. И вообще, он тебе расскажет, что к чему. Его зовут Олег Гарий.

– А…

– Да, по поводу оплаты поговорим позже. Шефа сейчас нет. Но в обиде не будешь…

«В общем-то, я уже в обиде, хотя бы потому, что со мной разговаривает на «ты» совершенно незнакомый мужчина. Ну, да ладно, я так соскучилась по работе, что согласна и бесплатно помочь…» – с такими мыслями Алина двинулась к двери.

Перед ее носом дверь распахнулась, но сразу она никого не увидела. Открывший не доставал Алине до плеча, и ей сначала показалось, что перед ней ребенок. Оглянувшись, она увидела, что это взрослый мужчина, но очень маленького роста. Тем более, услышанные ею слова, обращенные к мятому «доктору», не оставляли никаких сомнений: ребенку, даже выросшему в подворотне, такие замысловатые «неформальные» выраженьица явно не под силу.

Алине вдруг стало весело. Она вспомнила, что у них в Москве по соседству жил карлик, который вместе с другими ребятами придумывал себе разного рода развлечения. Настоящее имя его, кажется, было Петр, но называли его Петрушкой за любовь к шутке и лицедейству. Так вот, веселые ребятишки наряжали Петрушку зимой в детскую курточку и шапочку, он становился возле подъезда, и когда подходила незнакомая женщина, он тоненьким детским голосочком просил:

– Тетенька, тетенька, помогите мне снять штанишки, я хочу писать, а ручки без варежек замерзли, не могу ширинку расстегнуть.

Сердобольная тетенька расстегивала ширинку, а из нее появлялось совсем не детское, а настоящее «мужское достоинство». Несмотря на маленький рост, Петруша был полноценным мужчиной и, кстати, пользовался благосклонностью многих соседских девчонок.

Дальше следовало всеобщее веселье наблюдавших из-за угла парней, ну и, конечно, обещание «тетеньки» отвести хулиганов в милицию. Одной из «подопытных» даже нехорошо стало. Потом выяснилось, что жертвой проказников оказалась религиозная фанатичка и к тому же старая дева.

Из потока слов местного «петрушки» Алина смогла выловить пару вразумительных: «Полина» и «нигде нет».

«Интересные делишки у них тут творятся! Глядя на эту компанию и слушая их разговоры, я бы скорей подумала, что эти люди не газеты делают, а содержат казино или притон».

Алина направилась к двери с надписью «Графики-дизайнеры». Внутри чувствовалось оживление, громкие голоса перебивали друг друга. Алина приоткрыла дверь, и на нее вывалилось облако сигаретного дыма. Уже лет пять, как Алина «завязала» с курением и очень гордилась своим достижением, при этом отношение к сигаретному дыму у нее трансформировалось от терпимого до абсолютного неприятия. Она с трудом заставила себя шагнуть внутрь насквозь прокуренного помещения.

– Господин Болотников направил меня к графику-дизайнеру, который занимается журналом «Лина». Я – журналистка и могу помочь довести журнал до состояния готовности, пока отсутствует его редактор. Кто может ввести меня в курс дела?

Последовала пауза, и у Алины мелькнула мысль, что она не ко времени и не к месту попала сюда, прервав обсуждение злободневных событий. В комнате, как грозовые тучи, висели клубы дыма, напряжение росло. Неприятную ситуацию разрядил голос из угла. Алина не поняла даже сразу – мужчине или женщине он принадлежит.

– Встаньте к окну, иначе задохнетесь тут. Вы не курите?

– Не-ет! – жалобно ответила Алина. – Но я могу потерпеть. Это вы занимаетесь версткой «Лины»?

– Не я, но, наверно, мне придется… – говоривший оказался все-таки мужчиной. – Меня зовут Станислав Байер.

– А где же Олег Гарий?

– У него обострение язвы желудка, и он поехал к врачу.

– Но господин Болотников ничего не сказал мне…

– А он еще не в курсе. Олег уехал всего минут пятнадцать назад. Что касается журнала, давайте посмотрим, чего там у них недоделано.

Из комнаты по одному начали выходить участники недавнего сборища. Видимо, присутствие постороннего человека не располагало к дальнейшей беседе. Последним задумчиво «выплыл» уже знакомый Алине «Хемингуэй» все с той же трубкой во рту.

– Так что вы, вместо Полины? – как бы ни к кому не обращаясь, спросил он.

– Да нет, пока не знаю, в каком качестве я могу здесь быть полезной. Речь шла о моей помощи только на время болезни госпожи Берг…

– Болезни? А откуда вы знаете, что она больна?

– Господин Болотников мне сказал…

– А-а-а… – протянул «Хемингуэй» и скрылся за дверью.

В комнате сидели три графика-дизайнера, каждый за своим огромным монитором. Одно рабочее место оставалось пустым.

– Можно, я открою окно? – спросила Алина.

– Конечно, конечно. Извините, что принимаем вас в такой обстановке, но события сегодняшнего дня… – Станислав замялся и переменил тему. – Кофе будете?

– С удовольствием.

– Ну, давайте выпьем по чашечке, а уж потом приступим к нашим делам.

Алина распахнула окно и присела на широкий подоконник, заваленный журналами и газетами. Потягивая ароматный кофе, она старалась повернуться так, чтобы дышать весенним воздухом улицы, а не задымленным из комнаты. С высоты второго этажа Алина рассматривала маленькую улочку с припаркованными по обе стороны дороги машинами. Из-за поворота на большой скорости выскочил автомобиль.

«Ого! – едва успела подумать Алина. – Это ведь зона с ограничением скорости. Тут разрешается ездить только со скоростью тридцать километров в час. Так можно и без водительских прав остаться. Это ведь не Россия, где от любого патруля и за любое нарушение откупишься. Только сумма варьируется. Здесь полицейские взяток не берут».

Приближающаяся машина оказалась «порше», причем, кажется, тем же самым, который Алина сегодня уже видела. Автомобиль притормозил прямо под окном, подоконник которого она облюбовала для наблюдений. Из автомобиля выскочил долговязый коротко стриженый мужчина лет тридцати с хвостиком, по стилю одежды плохо вписывающийся в интерьер изысканного спортивного «порше».

У Алины мелькнула мысль: «Деньги есть, а вот стиля нет. В общем-то, сейчас принято приглашать в таких случаях стилиста. Но этому, видать, не до того».

– К вам, кажется, гость! – сказала она вслух.

Станислав, выглянув в окно и заметив под окнами «порше», хмыкнул:

– Это мы у него гости. Это же Игорь Пащук, наш хозяин. Разве вы не знаете?

– Да как-то не приходилось с ним встречаться. И вообще, честно говоря, до сегодняшнего дня я не контактировала с русскими. У меня муж – местный немец, я живу здесь, в Дюссельдорфе, меньше двух лет и пока общалась только с друзьями мужа.

– Ну, теперь наслушаетесь сплетен, и не только о нем. Если, конечно, решитесь остаться в этом… террариуме.

– Как-то вы меня сразу пугаете… Давайте-ка лучше вернемся к нашим баранам… то есть страницам…

Загрузка...