— Чего гогочете-то? Объяснили бы хоть!

— Милая тётушка Сука, это я виноват, прости старика, — Фируз потрепал слегка загривок важного председателя Совета. — Убеждён, что я единственный из присутствующих, кто точно может прочитать надпись на этой плите. Даже изложить полный текст наизусть. Мне было так смешно, когда корнет заговорил о важности надписи для решения мировых проблем, я так смеялся, что вовлёк в этот неудержимый хохот всех присутствующих. — Фируз выдержал короткую паузу, после которой не без доли гордости своим профессионализмом и умением увлекать за своими эмоциональными порывами массы слушателей пропел:

— Что ж, Арлекин я, видно, неплохой!

— Так скажите же нам, маэстро, что там написано! Мы как-то забыли, что вы тоже, как и госпожа Чистозерская, являетесь носителем Древнего языка. Ведь до недавних пор считалось, что Вы владеете только бурятским языком. Вся наша надежда была на то, что когда мы доставим оригинал надписи госпоже Чистозерской, она сможет нам его прочесть!

— Гав-гав-гав! Теперь и мне смешно.

— Господа, умоляю, ни слова больше о плите. Пусть это будет сюрпризом. Я или Принцесса Лилия (певец попытался снова откровенно расхохотаться, но сдержался), обязательно доведём до вашего сведения содержание столь интересующей вас надписи, — закрыл тему Фируз.

— Надо бы уже трогаться! Что-то Резаный задерживается. Уже бы и позвонить должен. Да вот и он. — Сука выразительно посмотрела на тренькающий директорский телефон. — Подставьте мне трубку, не приспособлена эта техника для собачьих лап, непростительная недоработка. Алло! Говори по делу. Кольку с его Верочкой доставил? Скажи охране, пусть в директорский кабинет проводят. Чего? Отставить! Скажи, я приказала и директором уполномочена.

Через пару минут дверь директорского кабинета открылась, и охранник виновато доложил:

— Вот, к Вам. Сказали, ожидаете. Приятного вечера, господа, и вам, господин певец.

— Доброго и вам вечера! Спасибо, Вы свободны, можете вернуться на свой пост.

— А спросить можно? Что это за собачка такая, за которой кресло директорское носят то на сцену, то обратно в кабинет? Она, что, на коврике полежать не может? Или больная?

— Я тебя сейчас больным и неполноценным на всю жизнь сделаю.

— Вот! А я думал, давеча в зрительном зале послышалось, что она разговаривает! Вы, маэстро, ещё и фокусы с животными показываете?

— Показывает, показывает Он у нас ещё и Арлекин — сам сегодня признался! — Серьёзно пояснила Сука.

— Господин охранник, — прошу Вас, вернитесь на свой пост. У нас у всех сегодня был тяжелый день. Мы в ближайшее время покинем охраняемый Вами объект.

— Ну, я пошёл…

— Не смеем задерживать.

Едва концертный блюститель порядка покинул кабинет, Верочка Красоткина восторженно захлопала в ладоши:

— Браво! Браво! Никогда такого фокуса не видела. Мне как сказали, что Коленька на интересную вечеринку приглашает, я сразу почувствовала: что-то необычное будет! Ведь Коленька на меня раньше совсем внимания не обращал.

— И чего ты, Резаный, наплёл? Куда это я Верку приглашал, и с какого такого перепугу?

— Коленька, так он ошибся? Ты меня не звал?

— Николай! Нельзя же так грубо шутить с людьми. Особенно с красивыми девушками. О! Простите, ради Бога, я не представился: Фируз, певец.

— Я Вас узнала. А я Вера, студентка.

— Да, спору нет, Верка — первая красавица на весь ваш колледж…а может и на весь город. Только всё равно, это подстава со стороны Резаного. Никуда я тебя не звал. ‑ Бубнил Колян, углублённо изучая рисунок паркета в кабинете…

— Ну, Колян! Мне вот эта Сука приказала, чтобы я тебя с Веркой сюда подогнал. Она со мной из дома бы не пошла: у меня репутация плохая, — оправдывался Резаный.

— А ко мне позвал, она сразу согласилась? — удивился Колька.

— Сказал: пошли, Колян приглашает, она чуть без тапок, то есть…А вы, двое, в машине перетереть между собой не могли? Надо обязательно на публике?

— Спасибо Вам, Резаный, конечно большое. Стеснялись мы в машине. Только зря Вы собачку, да ещё в присутствии приличных людей и тем более девушек Сукой ругаете!

— А кто тебе сказал, что для собаки Сука — это ругательство. Да я и сама так себя называю. И ему так представилась. Сука — это же собака женского пола. Это почётно. Мы породу продолжаем.

— Конечно, почётно, тётя Сука…ой, простите!

— За «ой», так и быть, прощаю. «Тётя» — лишнее. За Суку прощать нечего: правильное название. И не стесняйся так собак нашего пола называть. Это только люди неправильное значение слову придают, отсюда вся неразбериха…

***

…— Я не понял: у нас здесь что, брачное агентство организуется, а эти — Резаный кивнул в сторону счастливой парочки — первые клиенты? Так это не мой бизнес!

— Помолчи немного, дружище, дело тут серьёзное. А сводничаю я по совместительству. Впрочем, более время на них тратить не могу себе позволить. Сами теперь разберутся. Сейчас, ещё одного звоночка дождёмся: проводники прибудут. Мы тебя со всей нашей благодарностью отпустим.

— А сейчас я, типа, временно задержанный. До выяснения обстоятельств?

— Совсем парень рехнулся: обещал же другу своему должок, который за тобой числится, вернуть, так и валяй. Всё по чесноку. Мы с ним в деле. Ты пока обстановку доложи.

— Да всё нормально! Базука со Стариком на моей вертушке какие-то дела обделывают. Ты, вроде, тут над всеми мазу держишь. Вон и мною командовать взялась. Я им сказал: «Вертолет за мой счёт залить горючим из запасов нефтяников. Они на связи».

— А твоя мобила?

— При мне и полностью заряжена.

— Молодец! На Могучей Реке и в окрестностях работает?

— Рад стараться, Ваше благородие! — Уже для смеху и куражу рявкнул мужик. — А связь там стопудово есть: из-за промысла вышку поставили.

— Я не благородие! Ты же знаешь, как меня называть?

— Я-то знаю, а Верка смущается! Вот и ещё какая-то девчушка между вами затесалась.

— Рад представить, господин Резаный! Мои дети — Роза и Гильфан.

— Здравствуйте!

— Вот и познакомились, — улыбнулся Фируз, — А если угодно быть представленным настоящему благородию, пожалуйста: этот пожилой господин в необычных очках, как раз Их благородие корнет Оболенский! Корнет! Рекомендую вам нашего друга господина Резаного!

Резаный озадаченно разглядывал однорукого старика в очках из золота и с червонцами царской чеканки вместо линз. Явный перебор: то с утреца Базука вертолёт выпросил, потом Сука командовать начала, Верка, Колян…. Теперь ещё старик златоглазый!

— Это который, «корнет Оболенский, налейте вина», что ли? Меня сегодня ничем не удивить уже.

— Нет любезнейший, это не я. Это про одного из моих родственников. А песню знаю: там ещё и «корнет Оболенский, седлайте коня», и «корнет Оболенский, надеть ордена». Все мы Оболенские по воинской части за Россию-матушку стояли. Я, позвольте доложить, полный Георгиевский кавалер. — Отец Евлампий слегка смутился, отвернулся от окружающих, что-то звякнувшее вынул из нагрудного кармана, приладил на место.

Престарелый корнет сделал с неожиданной точностью и лихостью армейский разворот и щёлкнул каблуками: на груди Оболенского в ряд расположились четыре Георгиевских креста.

— Господа, не думал, что мне, подземному сидельцу, ещё послужить придётся. Однако, хоть я лицо и духовное, боевых наград никто не отменял. Я за них свою кровь проливал. В войну Гражданскую наград не получал, уже духовный сан на мне был, да и позор были те награды, что у красных, что у белых.

Ныне, думаю, вновь кровь может пролиться. По вине Ложи: зрю, готовят они войско какое-то небывалое, не могу пока толком разобрать, что за солдаты в нём служат. Одно скажу: сколько за ними наблюдал, такой активности не видел ни в одном временном пласте.

***

Информация к размышлению:

Георгий приобретался только на поле сражения, при осаде и обороне крепостей, и на водах в морских битвах. Им награждались те нижние чины, которые действительно проявили особую храбрость.

Известен случай награждения солдатским крестом даже генерала. Им стал М. А. Милорадович за бой с французами в солдатском строю под Лейпцигом. Серебряный крест ему вручил наблюдавший сражение император Александр1, которого великий Лев Толстой отождествлял со старцем Фёдором Кузьмичом.

В 20 веке, в годы Великой Отечественной войны солдаты и офицеры, имевшие в старой армии Георгиевские кресты, официально отменённые в 1917 году, стали носить их, не дожидаясь разрешения властей, явочным порядком, наряду с Советскими боевыми наградами.

***

Телефон опять затренькал. Фируз приложил трубку к уху Собаки:

— Алло! Прибыли? — Собака спрыгнула с кресла. — Рога трубят! Бьют барабаны! «В двенадцать часов по ночам из гроба встаёт Император!»

— У госпожи Суки «чайник» кипит? Какой ещё Император! — вежливо поинтересовался Резаный.

— Увидишь! Пока свободен. Будь на связи.

Охранник уже вполне уверенно вошел в кабинет с «новой администрацией» филармонии:

— К Вам ещё посетители. Говорят, тоже назначено.

— Молодец! Возвращайся на пост!

Страж концертного зала послушно удалился, оставив вновь прибывшего в переполненном кабинете.

— Сударыня! Госпожа Чистозерская сказала, что мы с нашим водителем поступаем в Ваше полное распоряжение до окончания операции. — Доложил совершенно серьёзно Собаке здоровенный детина в дорогом костюме и при галстуке.

— Правильно сказала! Наш водитель лимузин для Перемещения подготовил? Лимузинный извозчик не проснётся?

— Большая машина готова! Её шофёр спит в нашем «Форде». Не проснётся: мы ему из запасов Магистра порошочек дали. С водичкой: пить парень сильно хотел, мы ему бутылочку и презентовали. Он на наших глазах половину её сразу оприходовал. Про зелёненькие радовался, только просил предоплаты. Но сейчас ему уже они без надобности. Утром разбудим, отдадим.

‑—Господа! Рекомендую: Прохор по прозванию Бугай. Из Красных кафтанов! — Представила парня Сука. — Фируз! Разборки на месте прибытия! Помни: только он сейчас может доставить нас к Лилии. Кафтаны полностью в её подчинении и они сейчас её единственная охрана. Доберёмся, с Ней вместе и решайте кто и что. На выход! «В двенадцать часов по ночам из гроба встает Император!»

Все дружно прошествовали на выход и разместились в лимузине.

— Чего она опять? С ней не опасно в дело идти? — спросил обеспокоенный психическим статусом Суки Резаный.

— Просто тётушка в последнее время пристрастилась к классическим романсам: она некоторое время жила в собачьем приюте, неподалеку от репетиционной базы «Чумской романсиады». Вот и наслушалась. Слух у неё собачий, и память хорошая. Это всего лишь строка из романса.

Все дружно прошествовали на выход и разместились в лимузине.

— Отец! А ведь уже ночь! Как же ты объявил всем родичам, что День сегодня не закончится до окончания Праздника?

— Так сказали Невидимые Родители. А в их словах не стоит сомневаться. Там, где надо, обязатеьно будет день. Не передвигать же Планетарное времяисчисление из-за нашего скромного торжества! А мы завтра впишемся в общий ход времени. Очень разумно и удобно.

— Господа! Прошу вас чувствовать себя свободно. — Он нажал кнопочку на заблаговременно перемонтированной приборной панели автомобиля. — Это часть программы прибора Перехода, разработанного Ложей. — Кабина полностью затемнилась. — Снаружи проникает свет городского освещения и виден только водитель.

Путешествие было недолгим. Скоро машина затряслась по булыжной мостовой. Да и не лимузин это уже, а большая богатая карета, а сопровождающий верзила и шофёр уже в Красных кафтанах так знакомых Фирузу-Бабаю.

У парадного поджидал Ливрейный, с поклонами отворивший дверцу кареты. Гости, не задерживаясь, прошли в странное здание с несуразным фасадом, украшенным невероятным количеством лепнины, резных скульптур и даже Атлантами, поддерживающими каменными руками крышу дома, словно небо.


Долгожданная встреча и неожиданный суд


Ливрейный, каким-то образом успел сменить свой наряд на красный кафтан. В гостиной, куда он проводил прибывших, собралась престранная компания. Самым интригующим непосвящённых было наличие в обществе трёх дам ослепительной красоты. Штука в том, что были они абсолютно одинаковы, к тому же и одежда их ничем не отличалась.

Вторую удивительную часть общества представляли господа, одетые, словно арестанты, в одинаковую робу. У господ почему-то отсутствовала какая-либо растительность на лицах: ни бород, ни усов. Отсутствовали даже брови и ресницы. Странновато выглядели господа.

Шагнувшие первыми в гостиную Фируз с Розой и Гильфаном, на мгновение замерли. Одна из дам обратилась к ним:

— Не соизволите ли определить, которая из нас…

— Мама! — воскликнула Роза, явно разрушая задуманную Лилиями шутку. Девушка уже повисла на шее одной из женщин. Секундой позже Лилию обнимали уже и Гильфан с Фирузом. Радость была велика.

— Ну вот! Не могли для приличия хотя бы изобразить замешательство, смеясь, пожурили соединившуюся семью девушки.

— Милые дамы!! Поверьте: вы ослепительны! Но не настолько, чтобы муж после очень долгой разлуки не узнал свою жену. А дети никак не могли спутать, кто их мать. — Фируз раскланялся перед француженками, галантно приложившись к ручке каждой. Гильфан неуклюже поклонился дамам. Роза скромно произнесла: «Здравствуйте!»

Лилия представила странных господ. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что позади них стоят воины в красных кафтанах с тяжелыми секирами наготове. Отчего скромность поведения лысых господ была выше всяких похвал.

— Дорогой супруг! Позволь представить тебе цвет Чумской Ложи. На данный момент он же цвет Ложи в целом. Господа перебрались в наш город в ожидании великих событий. По-моему, они не ошиблись ни местом, ни временем.

Фируз как-то странно холодно после первого бурного восторга встречи посмотрел на только что вновь обретенную жену.

— Господа! Я — Фируз, сын Великого Хана Племени и законный наследник этого звания. До выяснения судьбы моего отца я — Законный правитель. Печально, но для многих присутствующих, правление моё начнется с суда. И суд этот будет суров. Я вижу здесь господ в знакомых мне красных кафтанах. Один из них убил при нападении на белую Гору мою жену. Это был первый день нашей жизни как мужа и жены. Думаю, вы понимаете, какие чувства я испытываю к этому человеку. Возможно, он уже умер, тогда ему судьями пусть будут Великие Духи. Но Разброс подарил некоторым весьма долгий век. Я спрашиваю: жив ли этот человек и, если жив, где он сейчас находится?

Старик, предводитель отряда Красных кафтанов, вынул из-за пояса отточенный топор, с поклоном передал его Фирузу. Встав на колени, склонил голову и завернул редкие седые волосы, освобождая шею:

— Секи голову, господин. Я тот злодей.

Пальцы Фируза крепче сжали топорище:

— Дай ответ, подлый человек, как мог ты стрелять в безоружную женщину?

— Я барыне, то есть госпоже Лилии, уже говорил: целил я в тебя. Чести это мне не делает. Ты тоже был безоружен. Дурная лихость взыграла: хотел первым положить супротивника.

— Что ж, разве ты так плохо стреляешь?

— Из лука, отменно. — Надо было ружье брать: старинные ружья точностью боя не отличались. Тогда бы промахнулся по обоим.

— Ты не промахнулся!

— Так я и говорю: руби мою подлую голову!

Топор в руках Фируза начал медленно подниматься вверх. Старик, подставив шею под удар, спокойно ждал своей участи.

Роза в ужасе обняла брата и спрятала своё побледневшее лицо за его широкой грудью.

— Повелитель! Каждый осуждённый, по обычаю, имеет право на защиту. Если он сам не может или не желает себя защищать, за него это может сделать любой, кто знает обстоятельства дела! — Голос Лилии был твёрд и даже грозен. Не боялась она своего супруга.

— Жена моя! Ты хочешь стать защитницей своего убийцы? — удивился Фируз! — Помни, и с тебя спрос будет. Кто твоим адвокатом будет?

— Сейчас ты немощного старика казнить собрался. О нём и поговорим. В чём его вина, спрашиваю я и отвечаю: в попытке убить тебя как врага. Ты всё равно через минуту уже бы вооружился и вступил в бой.

В чём его оправдание, спрашиваю я и отвечаю: в нашей любви. Я хотела заслонить тебя своим телом, но злосчастная коряга под ногами не дала мне такой возможности. Любящее сердце и глаза, в которых навеки запечатлелся твой образ, помогли: глянув врагу в глаза, смогла стрелу его вместо твоего сердца направить в своё.

— То-то я все года твои глаза, госпожа, видел, и в монастыре тебя сразу признал. Лицо-то не запомнил. Одни глаза сквозь тетиву и видел, когда целился. — Негромко сказал Ерофей.

— Значит, намерения в убийстве твоём, Повелитель, не было. А в меня он случайно попал: я и сама не знала, что такое возможно — любовью от стрелы или пули заградить. Следовательно, старик ни в чём не виноват. Подумай, прежде чем невиновного казнить!

— Хороший адвокат у тебя, старик. А долго ли в Чумске живёшь. И как разбойную дружину свою вновь обрёл? Ответь перед смертью.

— Как завоевали мы Белую Гору, да казны вашей не нашли, отправили меня с отрядом Удинский Острог ставить. Там и служил, пока возраст не вышел. Выпросился доживать свой век в Чумск. Тянул меня сюда мой грех. В монастырь пошёл, постриг принять хотел. Игумен отказал: смирения должного не увидел. Наверное, из-за долгой воинской жизни моей с кровью да убийством связанной. Молиться ходить разрешил, а даже в послушники не принял. Живу, живу, а смерти Господь не посылает. Прибился вот в этот богатый дом служить. Им охранная дружина нужна была. Собрал своих: их легко опознать можно, коли сам всю жизнь в красном кафтане проходил. У них тоже судьба незавидная: разбросало, раскидало, душу покалечило им такое существование.

— Это судьба всех завоевателей: Про Разброс не скажу, а души своей наёмник, за деньги чужие племена зорящий, сохранить не может!

— Мы в доме вот этом наёмники были, покуда барыню защищать не взялись, господин, а ранее мы на государевой службе состояли, присягу давали. Земли новые Державе добыть отправлены были! Руби голову!

— А кафтаны где вновь обрели?

— Новые господа пошили. Была у них для чего-то надобность, чтобы потешный бой мы разыграли на Белой Горе в каком-то новом времени, где, считай, один Прохор раньше бывал. Обрядили половину дружины в красное, половину — в белое. И переместили.

— Фируз! Оправдай старика: не его бы помощь, сидела бы я сейчас с сестрицами в подземелье под этим домом!

— Принц, я бы советовал Вам подождать со скорой казнью. Поверьте старому отшельнику, — произнес тихо отец Евлампий.

Фируз опустил топор. Вздох облегчения прокатился по гостиной.

— Рано радоваться. Оставайся на месте, старик. Ты ещё не помилован! Убийцу жены моей я нашёл. Теперь желаю знать: жив ли ещё хоть один любодей, мою жену позору предававший? Хотел бы я посмотреть, что за нелюди могли мать моих детей шлюхой сделать!

— Мама! — В голосе Розы был и ужас, и недоверие. Как-то по-новому глядела она на мать, когда отец прилюдно обвинил её в занятиях ремеслом проститутки.

— Да, дочь моя, была я после смерти отца твоего и моего чудесного оживления в золотой усыпальнице полковой шлюхой. Вы двойней родились. А среди чужеземцев я в другом качестве и не нужна была. Тем вас и выкормила.

— Отец! — голос Розы прерывался рыданиями, — и ты будешь маму винить, за то, что она ради нас с Гильфаном такую муку приняла!

— Мне ведомо было её ремесло. Такова была плата за Оживление. Хозяйка Судеб любит иногда пошутить, только не понятны её шутки людям. Со мной она тоже пошутила: вместо того, чтобы стать Бабаем, обезуметь, состариться и умереть, я получил долгий срок жизни, где вынужден был наблюдать безобразную жизнь моей возлюбленной, а спасительного безумия Хозяйка не давала. Это было уже совсем не по обычаю. Год за годом я видел Лилию. Однако не могу при дочери и сыне чернить мать: и так лишнего сказал. Знайте, дети, я мою супругу и вашу мать Лилию, в той жизни не виню! Так есть здесь моей жены сквернитель?

— Есть! Парень, что помогал им осуществить Переход в резиденцию Братства твёрдым шагом подошёл к Фирузу! — Руби мне голову без суда: сам признаюсь: был с твоей женой за мзду малую, медными монетками уплаченную!

— Ну, тебе-то, мерзавец, я непременно голову отсеку. Без всякой защиты!

— Тогда и мне секи, супруг возлюбленный. Признаюсь, что сама Прохора заманила в свои блудные сети. А его помилуй, он не виноват! Малолетним был, я его совратила! — Лилия присоединилась к подсудимым.

— Неужто, по своему хотению и любви с ним прелюбодействовала?

— Не было никакой любви, но совратила, сознательно!

— Ну и сволочь ты, госпожа! — женский голос, произнёсший эти слова, был полон боли и страдания. — Конечно, как тебя сейчас узнать: барыней стала из потаскухи. А мы за тебя здесь жизнь готовы были отдать, змея подколодная! Жена я законная Прохора, а она чуть было совсем парня не сгубила!

Фируз и прибывшие с ним с удивлением обнаружили, что в числе дружины старика Ерофея имеется женщина, статью и силой мало отличающаяся от прочего люда в кафтанах. А вот красоту женскую при этом имела: и статью, и фигурой вышла, и лицом приятна была. Просто дали Духи женщине изрядный рост и силу.

— Ну, коли напомнила ты мне, жёнушка, что по нашему обычаю каждый обвиненный имеет право на оправдание, рассказывайте голубки-полюбовники, что себе в защиту предъявить можете, всё рассказывайте!

Начал Прохор:

— В отрочестве моём любил я без памяти девицу Агафью, ныне жену мою. Это она сейчас барыню сквернословила. Я барыню тоже сначала не узнал. Столько лет прошло, одни прелести её женские помню!

— Кобель проклятый! — Выкрикнула Агафья.

— Так вот и было дело, что отрочество наступило, а с ним и плоть проснулась! Агашку всей душой любил, да больно строга была. А парни все, как один, дразнили, что не изведал я ещё, каково с женщиной быть. Выпросил у мамки медных денежек, будто Агафьюшке на гостинцы, и пошёл к непотребной девке, супруге твоей. Прости, барин, сам велел всё, как есть, рассказывать, чтобы плотским утехам обучила. Она меня приняла, всю премудрость развратную со мной проделала, а я только под конец понял, что натворил! Руби голову, барин!

— Пожалуй, и отрублю! Но пока пусть жёнушка моя ответ держит!

— Знаешь ты, Фируз, какую жизнь мне вести приходилось. Детки подросли, чувствую, пропадут они с такой матерью. Бежать от этой жизни надо. А куда бежать, когда вокруг ни одного соплеменника нет. Лес кругом непроходимый, а у новых хозяев Белой Горы, вернее, её вояк только одно мне применение. Вот и трудилась под ними в поте лица, самогонкой да водкой срам запивая.

На то время уже знала, Силу могу использовать великую, обретённую в Усыпальнице. А как к ней подойти – невдомёк…


Страсти и возмущение Белой Горы


…Открылось Лилии, что можно за краешек той Силы уцепиться и жизнь свою позорную изменить, если великий общий всплеск чувств в народе, Гору завоевавшем, произвести: хоть великую радость, хоть великое горе, хоть великое возмущение.

Радости от неё — только животное совокупление с холостыми и женатыми солдатами без разбору. Не велика та радость, и у каждого сластолюбца по отдельности: дал денежку, получил от девки, что требовалось, да и забыл до следующего хотения.

Горе тоже невеликое и не общее: жены да невесты горевали каждая за себя, что мужики у них такие неверные изменники.

А вот возмущение великое придумала, как сотворить, чтобы весь народ всем миром: и бабы, и мужики, и власти все в ярость великую пришли. Но не на кого было эту ярость направить, как только на себя саму.

Худое дело замыслила Лилия. Стала парнишек, непутёвых парочку наущать, чтобы ославляли меж сверстников Прошку, будто все сверстники уже бабу познали, а он как, телёнок за мамкиным подолом бегает, да Агашку недотрогу любит без толку: взял бы да показал характер, получил, что парню от девки причитается! Или пошел бы к Лильке, чтобы за малую денежку мужиком сделала настоящим.

Лилия тем парнишкам из своих скудных доходов монетки давала, они, Прошку дразня, отрабатывали. Малый срок прошёл, а уже совсем житья парню не стало: все одногодки, как один, дразнили, да хвалились, что у Потаскухи побывали. И не по одному разу. Если один, да другой похвастали своим мужеством, так уж никто не сознается, что понятия не имеет, как с женщиной обойтись.

Прохор доверчив да наивен был, что ни скажи, готов поверить, а плоть от тех разговоров всё более томила ночами. Агашка, как на грех, всё строже да строже делалась, одни разговоры вела про цветочки, про котяток, про ягняток. И леденцов всё время требовала, словно издеваясь: отец у неё Воевода, семья в достатке живет, у них даже и заморские лакомства водились, а без леденца не подходи.

Дошёл Прохор до белого каления, храбрости набрался и к Лильке отправился. Она его ласково приняла, поигралась, поучила, хотя и злость в ней вскипела от глупого мальчишки, унизительно рассуждавшего про её ремесло; сотворила с ним блудное действо, да чтобы парня унизить, от обиды за свою поруганную жизнь, пока он над ней трудился, дразнила разговорами про Агашку. Под конец ещё устыдила, что отец Прошкин ни разу к ней не приходил, у его родителей любовь истинная, где всего вдоволь: и разговоров, и любови настоящей, без расчета медяками. Да и снова про Агашку прошлась.

Не предвидела, что мальчишка сможет удержать себя, дело не докончив: ничего, так даже лучше для возмущения людского получилось. Была у неё под топчаном бутылочка заветная с самогоном, да не простым, а на хитрых травках настоянным. Она этот напиток держала для успокоения безобразников, которые совсем меры не знали, да болью мучали.

Хлебнул Прошка того напитка с травами, а он отродясь хмельного не пробовал, и заснул с именем своей Агафьюшки на устах.

Лилия же, совсем измученной притворилась, даже отказала, ждущим её ласки: сказала, что парень совсем озверел и её до полусмерти замучил. Качаясь, как совсем пьяная, пошла по инею осеннему босая домой, бросив свои старые пимы в палатке блудной. Мужикам любопытно: вошли в палатку, Прошка спит да во сне воет, истинный зверь. Лилька сказала: одержим парень бесом похоти, прячьте дочерей да жен с полюбовницами, проспится — пойдёт ещё искать, какую бабу мучить.

А тут и отец Прошкин уже про лихо прослышал: прибежал, сдернул полусонного мальчишку с топчана, велел порты на возбужденный срам натягивать, поволок домой. Натянутая холстина, болезненно бередила восставшую плоть, не успел и шагу шагнуть, довершилось начатое с блудницей. Так и ш ёл по городищу в мокрых и липких портах до самого дома под смех народа праздного: отцу и матери позор великий. Бросил отец Прошку в чулан холодный под лестницей прямо в скверной одежке, и дверь на щеколду закрыл. Пошёл Воеводу молить, чтобы порядок в гарнизоне навёл и блуд прекратил. А Воевода на то безобразие сквозь пальцы глядел: есть куда солдатам пойти, мужскую потребность справить — и хорошо: меньше с местными жителями скандала. Ходят к Лильке, благо красива она сверх всякого представления, к деревенской простушке от нее уже не потянет, значит, нет скандалов по поводу порчи да насилия над местными бабами и девками.

***

Лежал Прошка в конуре, куда его отец в сердцах посадил, и плакал: жизнь окончилась, осрамился навеки. Щеколда тихонько стукнула, открывается дверка, а за нею Агафья в сарафанчике да шубейке кое-как наброшенной: выходи, Прошенька милый!

Парня словно ошпарило: выскочил и побежал в одних заскорузлых портах по холоду в лес. Бежал сколь силы хватило, Агафья за ним, отстать боится. Выбился из сил, повалился под сосну старую на прошлогодние заиндевелые иголки и плакать ещё сильнее начал. А Агафья к нему прижимается, ласкает, старается своей шубейкой прикрыть. Стожок совсем малый на полянке увидела, кто-то вывезти забыл, перетаскала под сосну, возлюбленного уложила и прикрыла ещё сверху сеном да своей шубейкой; стянула с парня непотребно запачканную одежду, побежала в ручейке ледяном отстирывать руками к грязной работе не приученными. Костерок умудрилась запалить да к нему на колышки стираные порты сушиться приладила. Сняла с себя сарафан и рубашонку девичью да к парню под бок в сено забралась:

‑ Вот она я, любезный мой, во всём тебе подчинюсь. Только не плачь и обиды не держи! Люблю тебя без памяти! Глупость да вредность девчоночья всему причиной. Делай со мной всё, что тебе тётка Лилия показала, не буду противиться, а с радостью приму, хоть и страшно и неведомо. Страх и стыд превозмогу. Ведь и нас родители не зачали бы, коли не делали, чего тебе надобно: если любовь у нас с тобой — обоим это занятие в радость будет, ты только не плачь. Я же знаю: люба я тебе и красотой женской не обделена!


Принцессы


На улицах было немноголюдно. Экипаж подъехал к указанному Лилией месту. Она попросила сестёр немного подождать, прошла краем Горы, и далее девушки потеряли свою сестру из поля зрения. Вскоре Лилия возвратилась с небольшим ковровым саквояжем, внутри которого, судя по её походке, находилось что-то тяжёлое. Прохор побежал помочь барыне…

Бугай лихо подкатил к главному входу Скорбного дома. Суровый швейцар, увидав богатую карету с дамами, подбежал открыть дверцу.

— Как доложить прикажете? — Спросил, а у самого глаза на лоб лезут: все три штуки на одно лицо оказались. Иностранки, судя по одежде.

— Доложи, любезный, вашему самому главному начальнику: Принцесса Лилия с сёстрами. С благотворительным визитом.

Побежал швейцар, ничуть не медля: надо же — иностранная принцесса с сёстрами пожаловала. Немедленно доложил Лхасарану Цэрэмпиловичу. Доктор удивился, но поспешил навстречу посетительницам.

— Добрый день! Чему обязан счастьем видеть Вас в нашем скромном заведении?

— Я Лилия, Наследная Принцесса небольшого княжества, входящего в состав Французской республики. Это мои сёстры Лили и Лилиан, тоже Принцессы, но, увы, не Наследные: что поделать: я появилась на свет несколькими мгновениями раньше моих сестёр, что не мешает нам нежно любить друг друга.

Польщён знакомством с Сиятельными особами. Позвольте поинтересоваться, чем могло привлечь Ваше внимание наша скромная лечебница.

— Мы совершаем путешествие по России. Нас весьма интересует проблема содержания и лечения душевнобольных в вашем государстве. Если у Вас содержатся особо важные персоны или просто кто-то из больных нас заинтересует, мы окажем более чем существенную помощь Вашему заведению. Если же не найдётся больных, которые бы вызвали наш особый интерес, благотворительный взнос тоже будет, но в более скромных размерах.

— Уверяю Вас, Принцессы, один такой пациент , который Вас заинтересует, безусловно у нас имеется. Да вот он и сам изволил отправиться на прогулку! Простите, я должен организовать торжественный выход.

Сцена величественного появления Их Сиятельства с соответствующими песнопениями и славословиями впечатлила француженок. Они присоединились к общим овациям по поводу выхода Сиятельного пациента, а когда он проходил мимо девушек, приветствовали его глубокими поклонами и реверансами.

— Друг мой, Лхасаран. Будь любезен, представить мне сих очаровательных особ!

— Наследная Принцесса Лилия с сёстрами Лили и Лилиан!

— Сдаётся, я одну из Вас уже имел счастье видеть? Или всех троих? Да Вы и впрямь, голубушки, на одно лицо. Не в Париже ли мы с Вами встречались? Впрочем, нет: я тогда был совсем молодым офицером, все прелестные француженки, которых мне посчастливилось знать, теперь пребывают в почтенной старости…или душу Богу отдали! — Их Сиятельство набожно перекрестился на больничную часовню.

— Доктор, а он не буйный? Припадкам не подвержен? — сделав испуганные глаза, тихо спросила Лилия.

— Что Вы, Принцесса, таких больных, о которых Вы изволите говорить, свободно гулять не отпускают. Да и доступ посетителей к ним ограничен: только ближайшие родственники.

— Тогда, доктор, испросите у Их Сиятельства согласия на нашу с ним прогулку: вы не ошиблись, именно такие неординарные больные нас и интересуют.

— Почту за честь сопровождать столь прелестных особ! —галантно отреагировал седовласый старец, слышавший беседу Лилии с Доктором.

Санитары Иван и Пётр с готовностью взяли под ручки Их Сиятельство.

— Лхасаран Цэрэмпилович! Окажите любезность. Дайте нам побеседовать с Графом наедине. Ведь вы говорили, он не опасен.

— Так-то оно так, но…ответственность. Тем более Ваш высокий титул…

— Настоящий гусар даму не обидит! — Обиженно вмешался Сиятельный больной.

— Что с вами поделать! Только прошу, не нервируйте пациента!

— Ни в коем случае. — Хором удостоверили врача барышни.

Чтобы рассеять последние подозрения насчёт сразу трёх визитировавших Принцесс и возможности оставить с ними больного tet-a tet, доктор полюбопытствовал:

— Почтительно спросить осмелюсь: где Вы так хорошо говорить по–русски научились? Ваше благородство и манеры не вызывают подозрений, но… я уже говорил: ответственность…клятва Гиппократа. Не сочтите за обиду.

— Ваше отношение к своим обязанностям вызывает глубокое уважение. Русский мы действительно знали неплохо ещё с детства: одна из наших фрейлин была русской дворянкой. Долгое путешествие по вашей стране дало нам возможность совершенствоваться. А Вы говорите по-французски?

— Я стажировался в Париже.

— Давайте побеседуем на нашем родном языке.

— С удовольствием.

Беседа удовлетворила обе стороны. Доктор рассыпался в комплиментах Принцессам. Те, в свою очередь, весьма высоко оценили французский доктора. Можно было, наконец, отправляться на прогулку. Едва отошли от парадного, Их Сиятельство огорошил девиц:

— Ну что, шалуньи, сознавайтесь, зачем вам старый солдат понадобился? Принцессы! Да вы такие же принцессы, как я принц Датский Гамлет. Мне дорожка из этой богодельни в город известна, и видал я вас, дамочки, и в городе, и в монастыре. А одна из вас ещё и Иванушку до умопомрачения довела! Ответствуй: ради каких соображений?

— Вы Граф одну меня изволили видеть, я в Чумске живу, а Лили, действительно, во французскую компанию изволили знавать: только не совсем…не знаю, как сказать…

— Ну и ладно, я за тебя скажу: ты мне в разных Чумсках попадалась. Всё вокруг монастыря мужского да Белой Горы крутишься. У меня насчёт моего помешательства свои соображения имеются: сбегу от санитаров, глядь — то в один Чумск попадаю, то в другой. Как будто времена разные. Чумск, а ни одного конного экипажа, одни дымные и шумные повозки. А иногда ничего. Вот в этом, как раз, думаю и есть моё умственное повреждение.

— Как раз и нет: я тоже Вас в разных Чумсках встречала.

— Так ты, барышня, тоже больна, что ли, прости старика за такой вопрос. По своему помешательству в воды озёрные сходила и Ванек разума тем странным деянием лишила? — Их Сиятельство с новым интересом воззрился на Наследную Принцессу. — А как не утопла-то, что за секрет?

— Уверяю Вас, это совсем не интересно. Позвольте девушке сохранить её маленький секрет.

— Погоди-ка, барышня. Вот тогда чего спрошу: один гнусный тип из совсем дальнего Чумска, где повозки вонючие по улицам носятся, вертится вокруг лечебницы, всё ко мне на откровенную беседу нарывается. Лхасаран ему пропуск постоянный оформил. Я просил — отбери. А Лхасарашка упёрся: у них с Институтом, где этот тип работает какое-то сотрудничество. По этой причине и пропуском обеспечил.

Ещё есть у меня в Верхнеудинске родственник и тёзка. Бывал я в его вотчине, и там такая же мамзель наблюдалась.

— Это я была, Ваше Сиятельство! — доложила Лилиан и поинтересовалась. — И как вам Ваш Верхнеудинский родственник?

Противен и скользок показался. Я к нему больше с тех пор ни ногой. Беда в том, что он ко мне наяву приходит здесь в лечебнице и беседы беседует: требует, чтоб я ему про какое-то золото секрет открыл. А я только в одном месте большую золотую коллекцию знавал, у поручика Адольфа Иваныча Гитлера. Говорил поручик, что ему золото сыскала странная собака по кличке Борман. А мне ныне чудиться стало, что как-то с монастырём то золото связано.

— Так и есть: кровью и бедой те сокровища повенчались. Только не трудитесь искать. Нет в монастыре сейчас золота, почти нет. Во всяком случае, колчаковского.

— Господьс ним, с этим золотом. На что мне оно? Сыт, одет, обут. В почёте содержусь. Мне и бумажных денег не надо. Зря я Ваньку туда с лопатой по ночам гонял.

— Кстати, Граф, сделайте одолжение, познакомьте нас с этим Ванькой!

— Я бы рад, да боюсь, у него снова видения начнутся. И так уже двойник к нему беседовать являетя. Да только мой Ванька в женской гимназии служил, где и напугал я его, да ещё на Чистом Озере стреляться требовал. Вот эта моя потеха вкупе с утоплением одной из Вас и послужила поводом к Ванькиному помешательству. Боюсь, как бы хуже ему не сделалось, коли сразу трёх утопленниц увидит.

— Пойдемте, Граф! Уверяем Вас, хуже ему не станет.

Уговорили старика.

— Видите вон ту оранжерейку под стеклянной крышей? Там он все дни и проводит. За цветами ухаживает. В тайне от врачей букет Офелии для погребения неизвестной самоутопившейся девицы собрать мечтает. После выемки оной из пучин водных. Врачам я ему про это говорить больше не велел, теперь считается выздоравливающим.

— Славно! Мы его исцеление ускорим: сразу втроём и не утопленными предстанем.

— Решили, так идём. Заодно и от стужи осенней погреемся. Теплицу жарко топят.

Повезло Лилиям: сразу двух Иванов застали.

Иван Семёнович уронил из рук грабельки, которыми ровнял землю в кадке с каким-то заморским растением. Встал по стойке смирно:

— Честь имею представиться — Иван Семёнович Козловский. Служил в женской гимназии. Ныне душевнобольной по причине самоутопления…одной из прекрасных дам, удостоивших меня посещением. Виноват: так Вы всё-таки не утонули? Или после утопления Вас стало трое? Рекомендую Вам моего знакомого — Иван Семёнович Козловский, преподаватель. Будьте добры, Иван Семёнович, дальше сами: сложно название вашей службы произносится.

— Преподаватель педагогического колледжа на Белой Горе. Знаете ли, там тоже исключительно девушки обучаются. Специальности такие: преподаватель начальных классов и учитель музыки в общеобразовательной школе. Позвольте поинтересоваться: топился кто-то из присутствующих дам или нет? Простите за нескромность.

— Да ладно! Давайте без церемоний. В Озеро входила, но без намерений свести счеты с жизнью.

— Так для чего тогда? Весна очень холодная была, хотя и жара весенняя стояла.

— Закаливалась. По смешанной системе индийских йогов и Порфирия Иванова одновременно.

— Да…закаливаться весьма полезно. А не опасно для здоровья в столь нежном возрасте?

— Нисколечко: самой младшей из нас больше двух сотен лет.

— А я думал, вы тройня. Ни лицом, ни фигурами не отличаетесь.

— Мы тройня и есть, только матушка нас с большим перерывом родила.

— А-а-а. Тогда понятно.

— Вот и отлично, не будем больше об этом.

— Дорогие Иваны Семёновичи! Мои сестрички не очень разговорчивы, они уполномочили меня с Вами побеседовать от лица всех нас.

— Мы? Неразговорчивы?

— Я хотела задать лишь один вопрос: довольны ли Вы своей нынешней жизнью? Отвечайте первым Вы, педагог гимназии.

— Я? В целом доволен. Я цветы люблю, на прежней службе уже не восстановят. А здесь условия хорошие. И с Их Сиятельством мы подружились.

— Вы, Иван Семёнович из колледжа?

— Жить и здесь можно. Но доктор обещал документы о полном излечении оформить. Хочу попробовать заняться прежней деятельностью. Работа мне нравится, и платить стали сносно. А Хозяйка Белой Горы кто из Вас будет?

— Я тебя, Ванечка, в твоём детском путешествии встречала. Просто гуляла по пещерам и пошутила. Но теперь это неважно, ведь ты здоров, так не будем тебя путать. Главное, братец твой Ерошка отыскался. — Лилия, сболтнув лишнего, прикусила язык.

А вы так прямо из Франции под нашей Горой гулять приходили? — смущаясь, задал вопрос Иван из педколледжа. Помолчав пару секунд, добавил, — я один в семье.

— Вот и прекрасно! Вопрос обоим: Вы понимаете, что два одинаковых человека, в разных веках, но с одним именем и профессией это несколько странно?

— Понимаем. — В унисон ответили Иваны. — Но это ведь всё от болезни.

— А если я скажу, что Вы оба абсолютно здоровы и есть способ объединить Вас в одну личность?

— Простите, но мы две разных самостоятельных личности.

— И то верно. А вы, Ваше Сиятельство, не желаете произвести какие-либо изменения в своей судьбе?

— Зачем мне, старику, такая морока? Живу, как на даче. На особом положении. Что басни про меня плетут, так привык давно. Иногда сам поверить готов, поскольку болен. Братцы б мои двойники-тройники не досаждали, и совсем бы хорошо.

— Дело поправимое! Лили! Куда подевался твой Лев Николаевич!

— О! Он был вполне порядочным человеком. Не жадным. Содержал меня прилично. Но обстоятельства заставили его вернуться на Родину, где он с небольшим сдвигом во времени стал всем известным литератором. Мне выделил вполне достойную ренту. Домик наш за мною оставил. Писал иногда. Женился. Супругу, кажется, Софья зовут. Но, возможно, я что-то путаю.

— Лилиан! Что с твоим спонсором?

— Ты же знаешь, сидит в подвале…

— Достаточно, сестричка, неразговорчивая. — Далее последовал вопрос Их Сиятельству:

— Кто изо Львов, Ваше Сиятельство, беспокоит больше на сегодняшний день?

— Этот, который скользкий из Верхеудинска, досаждает. Есть подозрение, что хочет как-то со мною объединиться, что-то выведать. Врачам не жалуюсь: микстуры у них больно противные. А второй, который приличный, давно не являлся.

— Если мы избавим Вас от внимания этих господ?

— Тогда мне вовсе хорошо заживется.

— Итак: близнец-литератор сам ушел со сцены. Чумский и Верхнеудинский Вас больше не побеспокоят.

— Спасибо, милочка! Прости, что так вольно к тебе обращаюсь, но это только доверчивый Лхасаран мог поверить, что ты Принцесса. Каковская-то. Видал я на своём веку и принцесс и герцогинь. Ты получше их будешь. Это я — старый вояка и придворный ловелас тебе говорю: определённо лучше. И сёстрам твоим ни одна герцогиня в подметки не годится.

— Вот это комплимент!

— Не разучился ещё дамам приятности говорить. Но сейчас от всей души сказал!

— Подводим итог: все опрошенные своим положением довольны, учитывая внесенные сегодня поправки

— Истинно так! — За всех резюмировал Граф.

— Тогда просим Их Сиятельство проводить нас к Доктору. Наш визит завершён.

Распрощались. Вернулись к главному входу лечебницы. Лхасаран Цэрэмпилович тут как тут: довольны ли Принцессы визитом?

— Мы в восторге, Доктор! Примите в знак уважения к Вашим врачебным и учёным заслугам вот это небольшое пожертвование. Прохор, будь любезен, подай саквояжик!

Лилия извлекла из саквояжа слиток золота размером с добрый кирпич. На немой вопрос Доктора ответила:

— Мы, Принцессы, банкам не доверяем. Особенно в России, где, по словам вашего знаменитого писателя, две беды: дураки и бездорожье: Omnia mea mecum porta! Надеюсь, в сибирской глуши латынь ещё не позабыли.

— Как же, как же: всё своё ношу с собой! Известная пословица.

Трогательное прощание и отъезд Принцесс умилённо наблюдали присутствующие служащие и больные.

— Прохор! Сестричек моих домой! Меня положь туда откуда взял — приказала Лилия

— Как это, барыня??

— Свези меня туда, откуда похитил, ненадолго.

— Так это шофёр наш нужен. Я только лошадьми править умею, и как Переход совершать мне неведомо.

— Так мы его с собой пригласим.


Страсти и возмущение Белой Горы (продолжение)


Не ведали ранее крепость и городок при ней такого возмущения: блудница Лилька до бесноватости парня довела своим умением бесстыдным! Мало, что самой ею до полусмерти потешился, так ещё из дома сбег и Воеводы дочь похитил! Не иначе уже испортил девицу!

Искать дочь и злодея Прохора сам Воевода отправился. Всю дружину поднял. Вольные мужики своей охотой пошли, за ними взъярившиеся бабы потащились кто с ухватом, кто с кочергой. А Лилька своё получит. Воевода уже указ велел зачитать на плацу:

«Поутру рано взять непотребную особу Лилию под стражу, донага раздев, облить дёгтем и перьями осыпать. Доставить на плац да на лавку, заранее приготовленную, положить. Гарнизону, мужикам вольным и бабам раздать шомпола, чтобы в очередь наказывали преступницу. А сотник же должен наблюдать, не бьёт ли кто вполсилы, и, если таковых заметит, охаживать плетью нещадно. Как все с шомполами по кругу над преступницей пройдут, коль живая будет — снести в её блудную палатку да бросить на топчан. Коли помрёт, схоронить без креста на арестантском кладбище. Детей, неведомо от кого зачатых, отдать в сиротский дом, предварительно, не беря во внимание малые года, нещадно выпоров розгами: дурное воспитание выбить, чтобы не несли заразы развратной другим сиротам!»

Слушали люди указ, головами качали: не жилица на этом свете баба после такого наказания. Если сразу во время порки Богу душу не отдаст, то всё равно через малое время в муках преставится. Так и так можно могилку начинать рыть.

Сильно любил Воевода свою красавицу дочь. Лютостью исполнилось сердце на её обидчика и подстрекательницу. А кто, кроме Лилии, мог парня на такие дела надоумить? Заигралась плотскими возбуждающими игрищами, чуть сама не угробилась, а парень, в помрачении развратном, девицу непорочную вон из города себе на потеху выкрал!

***

Нашли их под утро: костерок малый горит, возле него порты сушатся, а Прохор, к дрожащей от холода Агафье приник и воет, видно новых сил набирается для разврата дальнейшего над девушкой.

Соскочил Воевода с коня, сено разгрёб — жива его доченька-голубушка. Только совсем замёрзла, поскольку злодей все одежды с неё совлёк. Завернул дочку в шубу, на ноженьки озябшие тёплые валеночки, из дома припасенные, надел. Да не медля ни минуты домой поскакал, дитятко родное отогревать.

Отец Прошкин ударами плети поднял опозорившего его навек сына с земли. Поперёк коня бросил да ускакал быстрее.

«Дочь воеводина теперь наверняка ущербная: вон в каком виде застали. Шептали люди.— Замуж такую не выдать и дома содержать срамно. Один бедняжке путь — в монастыре век вековать.

***

Воевода, домой прискакав, в тёплую горницу дочь сразу занёс, одежду, однако, подавать не велел: ждали Агафью доктор-немчина со своими инструментами и повивальная бабка. Велел им Воевода девство дочери удостоверить. Выгнала бабка всех прочь из горницы и взялись они с доктором за дело.

Оглянуться не успел воевода — крик, грохот: вылетает из закрытой только что двери, кувыркаясь, тщедушный немецкий лекарь. За ним бабка повивальная поспевает.

— Что скажешь доктор? Есть ли повреждение у моей дочери?

— Есть! Истошно завопил доктор, поднимая вверх окровавленную руку.

— Свят, Свят! — в ужасе запричитали домочадцы.

— Говори толком, немчура!

— Дочь твой, Воевода, есть сильно пофреждена! Диагноз ей — пешенство! Едва я приступить к осмотру её детородный орган, сей бешеный девица морда мне бить, об стену тело моё стучать. Да ещё кусала зубами до кровь! — Лекарь опять продемонстрировал руку, на которой чётко виднелся полукруг ровного прикуса. — Если она есть пешеный, я тоже дольжен болеть! Я на государевой службе состою, их бин военный фрач! Я ист не обязан женский орган исследовать! Ты, Воевода, отвечать будешь! Завтра губернский канцелярия доклад подам!

Послушал Воевода крикуна, взял за шиворот, да вон вывел.

— Это тебе за обиду, доктор! Не серчай! Понимать должен!

Лекарь заглянул в протянутый ему кошель, оценил достоинство монет, прикинул вес.

— Премного благодарен, Воевода. Всё тут ясно — нервы взыграли у дочь твой от пережитого. Рука она совсем мало укусала. До свадьба зажифёт! В канцелярию не пойду из-за царапины.

Выпроводив немца, пошёл встревоженный отец опрашивать повитуху.

— Я так тебе, батюшка, скажу: девка чистая, хоть проверять не допустила, многолетние труды мои так подсказывают Не было сраму! Только всё равно люди злословить будут. Знаешь, что делать?

— Уважь, матушка, подскажи!

— Накажи девицу, да не усердствуй: лозой маленечко посеки для острастки, да быстро и венчай голубков. Прохора же по своему усмотрению наказывай, он в твоей власти: хотя и только за прокорм по малости лет служит, но уже порядок знать должен. Да тоже, смотри, не усердствуй, зятя будущего пожалей.

Пойду я, батюшка Воевода, — старуха спрятала монеты, пожалованные за беспокойство. — А со свадьбой не тяни: я ведь на глазок говорю, что не было между ними ничего. А вдруг ошиблась? Внука раньше срока получишь, опять пересуды пойдут.

***

Подумал Воевода: жалко дочь, и так натерпелась. Но надо и воспитание давать. Нашел лозу, тоньше да легче выбирал, вошёл в горницу: ложись, мол, доченька разлюбезная на лавку, воспитывать тебя потребно.

Агафья даже не убоялась, легла:

— Секи, батюшка, только Прошенька люб мне и дурного ничего мне не делал. Сама я виновата, что парня так изводила! Это не он меня выкрал и в лес уволок. Я сама ему щеколду открыла, а он с горя в лес убежал. Там на сене лежал и горю предавался, а я винилась перед ним. И порты сама с него стянула и постирала, хоть и холодна уже вода в ручейке. Замуж за него пойду — век вину свою искупать буду.

— Возьмёт ли с такой-то славой? Солдатское дело простое: всыплем ему завтра хорошенько заодно с Лилькой-блудницей, да служить дальше будет, а срок придёт — какая ни-на-есть бабёнка найдется, пригреет парня.

— Батюшка! А Лильке что будет?

— Зря тебя грамоте учили, что ли, — подал отец бумагу с указом. —Читай.

— Батюшка! Это же смертельное наказание! Отмени!

— Да уж и сам сердцем отошёл, а указ-то прочитан прилюдно. По закону теперь я обязан выполнить! Сам не знаю, как быть: в позоре баба век свой прожила, в муках помирать будет. И детей, безвинных ещё, по тому же указу, пороть обязан. Сердце разрывается!

— Хорошо хоть ума хватило такой указ не издать, чтобы расстрелу всех троих перед строем подвергнуть! Убьёшь невиновную Лилию — не дочь я тебе! Из дома сбегу!

— Вот! Так мы, доченька, и поступим!

— Ты чего, папка, меня сразу из дома гнать решил? Знай: уйду.

— Глупенькая, обнял любимицу Воевода, я о другом хотел сказать: обязан я к приговорённому охрану надёжную приставить до исполнения приговора, или в острог посадить под караул. А я по старости забуду-ка? Народ сейчас по домам сидит, после погони отдыхает, никто носа зря не высунет: вдруг я караулом стоять заставлю. Умудрится Лилька куда сбежать — её счастье.

— Так не в тайгу же к зверям ей бежать?

— Бог даст, доченька, она к татарам или эвенам прибьётся.

— А с Прошенькой, возлюбленным моим, что делать собрался?

— Он, хоть и в малых годах, но при службе состоит. Должен быть наказан. По-хорошему всыпать ему надо пару десятков горячих на пару с Лилией! А потом в сей же день повенчать вас, дурачков.

— Спасибо, папенька! А без порки нельзя повенчать?

— Какой же я Воевода, если дочь мной командует? Пойду сегодня же Прошкину отцу поклонюсь, хоть и в полном он моём подчинении: пускай, не мешкая, сватов присылает.

— Дай я тебя, батюшка, расцелую!

— Ладно уж, проказница. Вот одеялко тёплое, накройся да отдохни после волнений. Может, покушать чего приказать принести? Или чайку?

— Лучше вздремну, батюшка.

Воевода заботливо накрыл дочь пуховым одеялом и направился к двери.

— Батюшка, — проговорила девушка, уже засыпая (после пережитого молодой организм требовал отдыха), — а пороть когда?

— Вот сейчас я тебя, негодница, и правда вздую, чтоб вся округа слышала! Спи, пока не получила у меня!

***

Поднялся поутру народ, вспомнили: надо воеводин приказ исполнять, блудницу наказывать. Горестно стало даже самым обиженным своими мужиками-изменниками бабам: такой жестокости никогда ещё Воевода не творил, поди, сам уже пожалел о своей горячности. Только приказ, публично зачитанный, отменить уже не в его власти. Собрали караул, барабанщика вперёд, чтобы всё по чину делалось, и двинулись толпою к лачуге блудницы.

Пришли, а ни Лилии, ни деток словно и не бывало! Людям облегчение: и совесть, и душа радуются — не запятнали себя зверской расправой. Не сгубили жизнь бабы-горемыки. Мало надежды, но может примет её какой-нибудь таёжный народ. В лесу зимой точно не выживут.

Не ведали люди, что женщина с детьми ушла в самый разгар их ярости: позже, когда разумом поостыли, не хватило бы уже возмущения для подключения к Силе.

С тех пор о Лилии ни в казарме, ни в городке на Белой Горе никому ничего неведомо…

Вместо экзекуции устроили свадьбу

***

Слава Духам, не помнят дети горьких дней, когда пьяную, измученную ненасытным мужичьём мать под руки отводили после её презренных трудов в холодную лачугу. Щедрот любителей покупных ласк не хватало на покупку дров, дети целыми днями бродили по ближним перелескам, собирая валежник и сухостой. Дров, добытых детским упорным трудом на холоде и ветре, хватало лишь слегка подогреть избушку, чтоб вода в кадке не замерзала. Дома ходили, как и на улице. Особенно мёрзли ноги: давно прогнившие нижние венцы лачуги совсем не держали тепла. Кормились с огорода вокруг дома, возделанного опять же детскими руками: мать либо работала для удовольствия мужского населения, либо лежала пьяной после своих трудов на лавке, прижимаясь к почти холодной печке. Но удалось Лилии воспользоваться Силой, которая дала ей чудо Перехода. Дорого она за него заплатила…

…Переход, дававший возможность легализации в любом времени и обществе, безжалостно разорвал её связь с детьми. Оказались Роза и Гильфан в Детском доме, находившемся в Татарской Слободе, там и школу закончили, оттуда и в самостоятельную жизнь вошли. По документам значились они круглыми сиротами, помнили только свои имена, под которыми их и записали. Присвоили наобум общее отчество брату и сестре близнецам. И стали дети зваться Роза Ивановна Чистозерская и Гильфан Иванович Чистозерский. Хотели сначала отчество дать татарское: явно были среди предков детей татары, но обнаружили, что языка татарского дети не знают, говорят только по-русски и на каком-то никому не понятном наречии. С фамилией было проще: нашли детей в сквере на Чистом Озере.

Лилия, войдя в новую жизнь, могла лишь издали наблюдать, как растут её дети. Радовалась, что детдом был хороший: и воспитатели и учителя — люди порядочные и не злые. Заботились об образовании и воспитании подопечных.

Значит, надо ждать и трудиться. Лилии было не привыкать к тяготам жизни. Койка и тумбочка в студенческом общежитии в четырёхместной комнате казались раем по сравнению с убогой холодной лачугой и мерзкой палаткой. И был ещё общий платяной шкаф, стулья, и взятый в складчину напрокат чёрно- белый телевизор. Видавшая виды, измученная до предела молодая женщина была почти счастлива: дети учатся, сыты, одеты. Некоторую странность их манер и поведения коллектив работников детского дома объяснял педагогической запущенностью, радовались, что дети общительные, способные и быстро догоняют сверстников в освоении школьной программы.

Пролетели годы, и в Чумске появилась молодая способная учёная дама Лилия Эльрудовна Чистозкрская.

Гильфан прошёл обучение профессии ювелира (когда одноклассники в Татарской Слободе объяснили мальчику значение его имени, он сразу загорелся идеей стать именно золотых дел мастером). Имя себя оправдало, изделия молодого ювелира вскоре знали даже и за пределами Чумска. Жил парень небогато, но и на бедность не жаловался. Не было у него стремления обладать золотом или деньгами. Было лишь желание работать с благородным металлом, творить.

Роза получила образование медсестры и тоже была вполне довольна своей жизнью и работой.

С сиротством своим они давно свыклись, но тайная надежда «а вдруг, когда-нибудь появятся папа и мама…» всё-таки не оставляла их.

Лилия радовалась простой, размеренной жизни детей. Особенно счастлива она была, когда они впервые посетили Праздник Племени на Левобережье Матери-Реки. Утверждение, что «монастырский всегда монастырского узнает» и в этом случае оказалось верным. Пусть Роза и Гильфан не понимали всего, что говорят и делают их соплеменники, не знали значения многих Обрядов, они чувствовали сердцами: это их, это родное. И с каждым годом всё внимательнее вглядывались в лица «взрослых» монастырских – а вдруг…

Дети и не подозревали, что мать совсем рядом. А Лилия, тем временем, заняла высокое положение в Институте исследования взаимодействия жидкостей недр, куда её направила всё та же Сила. Сила помогала ей в работе, но в первые годы, чтобы к этой загадочной Силе подключиться, хотя бы для простого перехода, женщина должна была заново спускаться в ад своей прежней жизни. Конечно не в тот момент, когда была приговорена к позорной казни.

Со временем Лилии, чтобы связаться с Силой, стало достаточно лишь секундного эмоционального воспоминания об ужасе полковой жизни, и она была готова и к работе, и к Перемещению.

При небывалой красоте, которую отмечали все знакомые и коллеги, девушка абсолютно не имела ни «личной жизни», ни поклонников, если не считать парочку странных Водяных, живших в Чистом Озере, которые добивались её внимания, когда она пользовалась водоёмом для Перемещения.

Лилия была рада, что не ошиблась выбором времени Перемещения — конец 20 века. И теперь, когда дети выросли, а Фируз наконец нашелся среди путаницы его ипостасей Разброса, наступало самое важное…


Суд и примирение сторон


Много времени занял рассказ о событиях на Белой Горе: Лилия, Прохор и Агафья со страстью и болью, перебивая друг друга, все-таки сложили совместными усилиями грустную картину.

Последнюю часть про Перемещение и судьбу сына и дочери рассказывала, естественно уже одна Лилия.

Фируз, так неожиданно явивший себя в роли грозного судьи, в продолжение всего рассказа так и стоял с топором в руках:

— Итак, мы имеем трёх обвиняемых. Внятные объяснения пока смогла дать лишь моя супруга Лилия. Старика, по её ходатайству, я почти готов признать не виновным.

А вот, что прикажете делать мужу с изобличенным, и признавшим свою вину человеком по имени Прохор?

Агафья передала свою секиру стоящему рядом воину, скинула красную шапку, тряхнула освободившимися густыми кудрями, ловко подвернула их, освобождая шею, и вдруг тоже бухнулась на колени перед Фирузом. Образовалась уже приличная компания претендентов на усекновение головы.

— Вот что я скажу тебе Великий Хан: я — дочь Воеводы и сама в сражениях бывала. На мне вина: я над Прохором измывалась. Любила парня, а вот избалована была родителями без меры, себя слишком высоко ставила. Могла и приобнять бы скромно по девичьи, за ручку взять да прогуляться: был бы парень спокоен, ждал бы свадьбы. А я только смеялась и леденцов распроклятых требовала. И моя вина в том, что покупной любви искать он пошёл, хотя, конечно, и твоя, Хан, женушка — сволочь изрядная: парню сети расставила, но не попался бы он в них, не моя бы вредность. Так что, руби мне голову, но предупреждаю: Прошеньку тронешь — я тебя, на твой топор не глядя, голыми руками задавлю!

— Шарман, мадам! Великолепно! Браво! — Лили и Лилиан дружно аплодировали монологу Агафьи, словно прерывая спектакль овациями после удачного монолога великой актрисы.

— Дуры французские! Здесь же суд, а не театр! Что, совсем серьёзности нет! — возмутилась стоящая на коленях Лилия, всё ещё ждущая окончательного приговора.

— А хотел бы я знать, дочь воеводина, как же ты голову свою под топор кладёшь, а меня душить собралась?

— А ты руби, там увидишь: Прошенку хоть пальцем заденешь — задушу. Мне голова для этого без надобности, силушки в руках достаточно!

Француженки опять настроились на овацию. Притихли лишь под строгим взглядом Лилии.

Вперевалку к сообществу кандидатов на казнь подбежала Собака и театрально грохнулась на бок:

— Руби уж и мне голову вместе с нерожденными щеночками, артист! Лучше бы песни пел. С драматическим талантом у тебя слабовато. И ты, Лилька-лохудра, какого пса на четвереньках стоишь да терпения не проявляешь? Есть за мной вина: я придумала сговориться, да всех на вшивость проверить перед великим делом. А ты, коза непоседливая, с тех пор, как я в своре твоего покойного батюшки бегала, так и не изменилась, помолчать не могла! И сестрички твои тоже козы. Чего добились-то? Только дочурку вашу Розу до смерти напугали. Моя вина, что с вами заодно этот цирк устроила. Руби голову!

— Ты, тётушка, часом не сдурела? — Сейчас и я на карачки встану да на собачий язык перейду. Беда, не всем понятно будет. Кроме тебя собачьим языком лишь я да Лилия владеем! Обидно будет остальным, что наш лай не понимают! А ты, Собака, что-то совсем на человеческий язык перешла. Мемуары свои для потомства сочинять да пролаивать не разучишься? — Фирузу было явно неловко в роли грозного судьи, сбился с взятого вначале грозного тона.

— Не бойся! Мои мемуары все при мне. Будет время, и про твой суд главу составлю, чтобы было щенкам моим над чем посмеяться.

— Ну, совсем-то меня, тётушка, в своих сочинениях не позорь!

— Ладно, договоримся как-нибудь. Чего людей на коленях держишь? Пусть встают. А я здесь полежу, место больно удобное.

— И то верно! Вставать по-людски пора. Возьми свой топор старик. Я так понимаю, это знак твоего атаманства.

Все поднялись. Ерофей неспешно и солидно поправил кафтан, заткнул за пояс топор. Фируз низко поклонился всем присутствующим.

— Простите меня, друзья, за такую проверку: больно велика цена ошибки. Нельзя менять мир, если за спиной предатель окажется. Вы все из разных времён Разброса, а собрались под руководством вот этой лысой бандитской шайки. Проверить требовалось.

Прости Роза, прости Гильфан! И ты, любовь моя, меня прости: хоть и совместно уговорам этой Суки беременной поддались, не думал я, что столь тяжкие для тебя воспоминания ворошить придётся!

И вы, дружинники, простите!

— Простим, братцы? — спросил у бывшей-нынешней Вольницы Ерофей.

— Простили уже! Мы не в обиде! Чуем. Дело тут серьёзное! Как не испытать было! — Вразнобой загалдели Кафтаны.

— Ну, Великий Хан, ты нас повеселил, дозволь и мы тебе небольшое представление покажем! Эй! Купидоны, амуры или как вас там! Явите себя!

‑—Здесь мы, Атаман! Дозволь на землю опуститься! Всем телом окаменели уже, столько не шевелясь! — почти под самым высоким потолком, изукрашенного лепниной зала зашевелились фигуры купидонов, как им по чину полагалось с луком и стрелами. Только сейчас, когда на них обратили внимание, стало ясно, что великоваты фигурки. И луки со стрелами у них настоящие. Раскрашены мужики были в тон лепнине и абсолютно неподвижны. Кто ж при таком накале страстей будет фигурки на потолке изучать?

— Прыгайте вниз, да аккуратно, а то разобьёте чего в гостиной. А вот наша главная шутка. Смотри-ка! — Стена гостиной над камином чуть раздвинулась, явив потайную дверку, откуда сначала показался ствол с глушителем, а затем и вся винтовка с оптическим прицелом. Дверка полностью распахнулась, за ней обнаружился довольно ухмыляющийся детина.

— Прыгай вниз! — отдал команду Атаман. — Это у нас, великий Хан, такая штучка весёлая есть, нынешними хозяевами предоставленная. Видишь, у ней сверху труба подзорная, только маленькая, с такого ружьеца промахнуться трудно: стреляет, как пукает, а вещь хорошая. Мы тоже вас проверили: идём под твою руку, Хан.

А своим молодцам я наказ давал — если неправду чинить станешь, чтобы не допустили. Про себя им сказал: вина на мне есть, и воля Хана, казнить меня, или миловать. Велел не препятствовать тебе. — Ерофей усмехнулся. — Только подозрение есть: не послушались бы, на сей раз, молодцы Атамана. — И далее, уже со строгостью приказал «амурам». — Чего рты разинули? Подите, краску смойте да кафтаны наденьте. Оружие прибрать! Караулы проверить!

— Господа! Мы, кажется, ужинать собирались? В чём дело? — Фируз широким жестом пригласил всех за стол!

— Шампанского! Сей день надо отмечать! — Завопили Лили с Лилиан.

Подали шампанское.

— Мадам Агафья! Вы великолепны! И такая большая женщина. Мсье Прохор есть очень большой мужик: наверное, такой женщина любит его потому, что у него имеется большой сабля?

Агафья лишь слегка повела бровью.

— Доиграетесь, сороки! Даст Агашка вам легонького щелчка по лбу, вы и рассыплетесь. Не надо терпение серьёзной женщины своими дурацкими шуточками испытывать! — приструнила озорниц Лилия. — И хватит ломаться: вы давно русский язык знаете без изъяна.

— Пусть пошутят барыньки, дело молодое. — Миролюбиво сказала Агафья. — Вот деток ваших с Ханом напугали – это неладно вышло. На девочке до сих пор лица нет. Ты, барыня, не серчай, что сволочью тебя обозвала, не ведала, твоей жестокой судьбы.

‑—Я тебя, тётя Лилия тоже не узнал, когда первый раз послан был, чтобы тебя выкрасть!

— Повезло тебе Прошенька, что и я тебя увидеть не чаяла в автомобиле, да в костюме на заказ пошитом. Ты мне пареньком молоденьким помнился. Вот бы пошутила...

— А что ты тётенька сделала бы в затемнённой машине на ходу?

— Был ты дурачком, дурачком и остался. Да у первого же поста ГИБДД ваша машина бы остановилась, заблокировалась и начала на всю мощь сигнализацией блажить. Открыли бы стражи двери, а там двое громил уважаемую в городе женщину свободы лишили. За насильственное лишение свободы по закону много лет тюрьмы полагается.

Думаешь, вы меня похитили? Нет, это я «похитилась», по своей воле, ради дела, которому всю жизнь отдала. Часть его сегодня свершилась: семья моя в сборе, хоть и дети напуганы и столько гадости про мать одним духом узнали, и на отца с топором судным насмотрелись. Столько ждала, теперь стыдно детям в глаза глянуть.

Роза и Гильфан вскочили со своих мест и бросились к матери с поцелуями и объятиями.

— Мама! Мы тобой гордимся и любим! Отец вот, сначала напугал и разочаровал, но поняли сейчас, что и ему тяжко было! Дети — бросились обнимать сидевшего напротив Лилии Фируза. Хотел бы рядом с женой занять место. Но обычай Племени требовал, чтобы Хан и его жена находились на разных концах стола.

— О! Наш братец плачет! Мадам Агафья, а Мсье Прохор больше не плачет?

Дружине стало весело:

— Устроили нам тут казарменное помещение в левом крыле дома. Прошке с Агафьей, как супругам, выделили комнатку отдельную в самом конце коридора. А нам-то всё слыхать: плачет Прошка больно жалобно, когда его жёнушка любиться не расположена.

Наградой оратору была звонкий подзатыльник, который вполсилы отвесила Агашка.

— А позвольте старику-священнику вас спросить, любезные супруги: где ваши детки, при вас ли находятся.

После неловкого молчания Агафья, опустив глаза, ответила:

— За грехи наши бездетны мы с Прохором

— Главный грех ваш был злоба, которую на Принцессу держали. Теперь остыли сердцем?

— Да, батюшка!

— А ты, Принцесса Лилия?

— Я на весь мир зла была, но не на этих двоих, тогда почти детьми бывшими. Мне и моим детям другого выхода не было, не до доброты тут. Однако, хоть и злая я, но сообразила: самое большое, что им грозит — выпорют да повенчают. А тут выяснилось, что и не пороли даже, а сразу под венец. Не ругать меня должны, благодарить: я им вроде свахи вышла. При агашкином норове да прошкиной нерешительности неизвестно, что бы у них вышло. А при моём сватовстве, сразу свадебку сыграли.

— Стало быть, через годик младенца вашего крестить буду. — Уверил супругов отец Евлампий.

— Да куда уж нам, годы не те. Как ребёночка зачать?

— Будто не знаете после столь долгого супружества, что у старого попа спрашиваете? Годы ваши велики. Но старости-то нет. Прости нескромный вопрос Агафьюшка: по женской части у тебя как?

— Как у молодухи, батюшка. — Воеводина храбрая дочь от такого вопроса потупила взор.

— Значит, решено: не позднее чем через год крестины будут. Меня зовите: сам желаю таинство над вашим первенцем свершить. Я хоть и давно не служил, в подземелье сидючи, но не под запретом. Всё могу: и литургию, и всенощную, и венчать, и крестить.


А теперь — настоящий суд


— Господа! Перекусили, побеседовали, но сами понимаете, нам теперь настоящий суд предстоит.

— Папа! Может довольно!

— Простите, дети. Это необходимо. И, я думаю, даже весело. Сообщите же, Принцесса… скажи Лилия: что за люди сидят под охраной за отдельным столом. Да ещё наши товарищи их охраняют вместо того, чтобы к застолью присоединиться?

— Я уже их представляла: это весь цвет великой и ужасной Ложи.

— Принцесса! Я бы не стал столь категорично утверждать, что здесь все главари этой банды. — Поправил Лилию священник.

— Это организация, которая миром завладеть решила. Веками к этой цели шли, по временам, как клопы, ползать научились. Рассчитывали, коли мировыми запасами золота и нефти завладеют — быть им владыками над всем миром. — Лилия глянула на отца Евлампия. — А Вам, батюшка, откуда про Ложу известно?

— Много у меня времени было, чтобы понаблюдать, да поразмыслить, что это за публика. Не вся шайка в сборе.

— Но Магистр утверждает, в Чумске сейчас всё их руководство…Продолжу для остальных собравшихся:

Слёзы Родителей Невидимых им все планы спутали. После того, как с нефтью соединившись, на Север ушли, и Разброс через то учинился. Думаю, этого достаточно: я как ведущий специалист одного странного института, который щедро финансировался Ложей, могу сделать обстоятельный доклад, часов, скажем, на пять, но вряд ли кому-то из присутствующих это будет интересно: господа из Братства сами всё знают, остальным достаточно сказанного.

— Конечно, уволь нас, любимая, от своего доклада. Можно выносить приговор. Но мы сгораем от любопытства: отчего у этих людей такой странный вид. Так принято в Братстве?

Излишне говорить, что смех, среди знающей части присутствующих был оглушителен.

— Господа взяли меня и моих сестёр в плен. Причина? Вся информация и документы Ложи по золоту и нефти, а также по очень интересовавшему их Разбросу, как ещё одному могучему средству вершить судьбы мира, были мною спрятаны в очень надежный и хитрый сейф. Сильно нужны были господам эти документики и моё сотрудничество: без меня бы они в тех бумагах и материалах ничего не поняли. Вот и решили нас, как слабых беззащитных девушек напугать: заточить в подземелье под этим дурацким домом, в камеры, куда загодя разложили приманки для грызунов. Само собой грозили обеспечить достаточное количество вшей и прочей гадости и создать нам очень неприятные условия быта.

— Эх! Рано я пообещал, что страшного ничего больше на сегодня не планируется! Этих мерзавцев, поднявших руку на мою жену и сестёр, я бы строго наказал.

— Любимый, дело в том, что никакой руки, ни правой, не левой они поднять не успели: верный наш Прохор, с которым ты был незаслуженно сегодня суров, уже готов был с дружиной прийти на помощь. Господ и поместили под надёжной охраной в приготовленные для нас казематы.

Шутки ради мы даже пообещали им ещё более суровые условия содержания. Думаю, это было справедливо: не сажать же в подземелье здоровых мужиков на таких же условиях, как слабых девушек, да притом, что две из них французские гражданки и привыкли к комфорту.

Мы, конечно, всех страстей, что им наобещали, делать не стали: самим хлопотно. А обрили для забавы…и в гигиенических целях.

— Да! Признаюсь, я в затруднении. Что прикажете с этими господами делать?

— Дозволь сказать, Великий Хан. — Поднялся один из дружинников.

— Говори, коли есть что предложить!

— Все мы знаем, Разброс болезненно пошутил с многими из нас. Я вот, долго в конце 20-го и в начале 21-го веков маялся. Вы мня в кафтане, наверное, не признали. Это я с Прошкой барыню похищать ходил и за вами сегодня с ним приезжал. Шофером был, потом перестройка, безработица…Бомжем был — последним побродягой бездомным.

— Это что ли каликой перехожим али изгоем? — поинтересовались дружинники.

— БОМЖ — кратко называют людей Без Определенного Места Жительства. Много таких по Руси сейчас бродит, многие память о себе и прежней жизни потеряли.

— Ты предлагаешь их в 21 век отправить такими вот бродягами беспамятными? — Спросил Фируз.

— На себе испытал: память только в этом доме вернулась. Как они меня опознали, что я из Разброса, не знаю. В себя пришёл, объяснили, что им шофёр нужен и кучер.

— Без памяти и мне довелось пожить, бродяжничал тоже много. Так говоришь, тяжко в том веке бездомном да беспамятному? Мне про то неведомо: я, когда детей своих узнал да все языки вспомнил, быстро известным певцом стал. Ту сторону жизни, о которой ты говоришь, не изведал.

— Лилия, достаточно у тебя Силы, чтобы вон исторгнуть этих злыдней?

— Маловато, Фируз! Не справлюсь. Шутка ли, целую организацию преступную с многовековой историей и традициями распылить!

— Я могу Силу золота колчаковского прибавить к Силе ваших Слёз. Только нужно мне в руку дать ваше изделие золотое или самородок.

— Где взять-то сейчас?

— Удивлю тебя, Принц, и весь народ заодно потешу. Аида, давай свой сувенир! — Подмигнул артистке Корнет.

Молодая певица подала старику «комсомольский значок». Тот стал разминать его, и алюминий вскоре приобрёл мягкость пластилина. Вскоре металл в руке корнета сильно увеличился в объёме. Он уже едва справлялся с тяжёлой металлической массой, помогая своей здоровой руке обрубком. Немного времени прошло, и масса в руках корнета стала жёлтой, понятно, что это уже вновь было золото. Придав тяжелой плите прежний объём, форму и качество, старик несколько раз огладил поверхность. По периметру проступил старинный орнамент, в центре — славянская надпись: «Зде покоится…и далее».

Всех такое чудо заинтересовало, а бритые Братья пришли в крайнее изумление и возбуждение.

— Вот почему она нигде не обнаруживалась! Наш человек следил за Писателем до самого его прибытия в Кострому. Что на ней написано, Принцесса Лилия? Умоляем, прочтите! Мы же всё равно по вашему приговору памяти лишимся. Последняя просьба осужденных всегда исполняется!

— Лилия, будь любезна, объясни господам! — будничным усталым тоном попросил жену Фируз.

— Объясняю: эти болваны надеялись, что, не выдержав заточения, я отдам им документы Института и прочту содержание надписи. Они считали, что эта надпись — ключ к пониманию сути Разброса. И граф Брюханов какие-то сплетни по всей Сибири собирал, про тайные письмена, которые приведут к небывалым сокровищам.

Про документы могу сообщить: их просто нет, все нужные сведения хранились в более надежном месте, в моей памяти. В сейфе лежали исключительно одни никчёмные бумажки, вроде моей аналитической записки.

Ментальный шифр — тарабарщина, выдуманная мною: если бы я хоть раз соединила свою энергию с мозгом Главного, то мигом поняла б, что он — кукла. Вот с ним Лысое Братство меня здорово околпачило.

Пленники пришли в великое расстройство; столько времени и средств потрачено на Институт, а эта бестия, оказывается, просто водила их за нос!

— Что касается второй части. Пусть Сука говорит. Давай матушка — твоё соло.

— Почту за честь выступить вместо Лильки и певца. Как многие уже слышали, хозяином моим был Лилькин отец.

Семья у них была не знатная и небогатая. По любви женились, не по родовитости.

В те времена грамоте учили только ханских детей, шаманов, да ребятишек из очень знатных и богатых семей. Невидимые Родители, хоть и заботились о достатке Детей, но всё равно были среди них знатные и именитые, род свой напрямую от Отца Орла и Матери Рыси числившие. А были и попроще, значит и победнее. Им грамота была ни к чему, ремеслом да трудом земледельческим без орнаментов знали, как заниматься.

Лилькин отец совсем не богатым был. Отродясь в их роду грамотеев не было. — Беременная Сука, закряхтев, взгромоздилась на задние лапы. Передние изображали барабанную дробь. Словно на цирковом представлении перед эффектным трюком. — Лилька — тоже неграмотная!!! Получили, господа-Братья? Зря вы, лысые черти, за ней гонялись!

— Я вас утешу перед тем, как вы отправитесь каждый в своё путешествие: содержание орнамента было известно моей жене. — Сообщил ошалевшим от новости Братьям Фируз. — В день, предшествовавший свадебному обряду, Золотых дел мастер нашего Племени по приказу моего отца изготовил эту таблицу и надпись. Содержание надписи я прочёл моей невесте, прежде чем мы отправились для Обряда на Чистую Гору:

«Сей день — день бракосочетания моего сына и наследника и нежно любимой им девицы Лилии. Надпись сия да украсит стену их супружеского дома по возвращении их с Чистой Горы мужем и женой».

А позднее, монастырские насельники, при погребении достойного человека решили украсить его могилу. Тут готовая плита, много лет пролежавшая в сокровищнице монастыря и пригодилась. Монахи сочли эту плиту просто памятником древнего изобразительного искусства. Решили использовать готовый красивый орнамент, по их мнению, не имевший никакой смысловой нагрузки.

Шок, испытанный столпами братства описанию не подлежит. Они узнали, наконец всё, что хотели, чтобы вскоре навсегда забыть.

— Я в Верхнеудинске любила забавляться игрой в города, — воскликнула Лилиан, — её все знают: забавно будет распределить наших пленников по городам России согласно этой игре.

— Погоди сестричка! Корнет, Лилия! Теперь силы хватит?

— С избытком, Фируз! Корнет! Соединяйте!

— Эх! Грешно сие: я же не только корнет, но и священник. Думаю, Господь простит. Давай, матушка Лилия, потрудимся ради благого дела.

— Итак, Лилия, представь нам господ из Ложи на прощание. Но попрошу: только наиболее занятных персон. Остальные пускай летят в своё будущее без церемоний. — Попросил Хан супругу.

— Магистр Иоганн Себастьян Бах — вероятно, на сегодняшний день самый главный из Братьев.(не приняла Лилия в расчёт слов старого священника).

— Граф Брюханов-Забайкальский — что-то вроде председателя учёного совета.

— Уважаемый (в прошлом и не всеми) глава ИИВЖН — Лев Николаевич Брюханов.

Карл Перельман — глава «разведслужбы». По оперативной легенде туповатый иностранный турист.

Далее последовало совсем краткое поимённое перечисление. И, в завершение:

— Ещё пять господ, с которыми я не успела, да и не сочла нужным знакомиться: вероятно, тоже какие-то заметные фигуры в иерархии данной организации. Теперь это уже не интересно. Прибыли срочно из Парижа, чтобы присутствовать, как они считали, при блистательном завершении многовековых трудов.

— Думаю, поимённо присваивать этим людям их новые места обитания — слишком большая честь, — высказал своё мнение Фируз.

— Братец, так не честно! Мы же в города поиграть хотим! — Сестрички жаждали развлечений. Знали бы они, что этого добра будет с избытком, и в ближайшем будущем!

— Ах вы, сороки-стрекотуньи неугомонные! Идите: господа бритоголовые в вашем распоряжении. Можете двигать их, как пешки, по всей территории нашей страны. Они теперь в любом месте безвредны будут. Поиграйте!

— Ещё один вопрос! Умоляем! Лилия Эльрудовна, скажите, кто такая Хозяйка Белой Горы, и как Вы с ней общались?

— Ладно, уважу осуждённых…

Нет никакой Хозяйки, а в подземельях под городом тех самых бомжей полно, коими в ближайшее время вам стать предстоит. Люди лихие от суда законного, бывает, прячутся. Вот я, для собственного спокойствия, когда надобность недра Горы посетить случалась обряжалась в Белое одеяние: такое под землёй увидит лихой человек, бежит сломя голову. И мне спокойней.

— А кто же тогда потоп остановил? — Не унимался Магистр.

— Ладно, отвечу: никто. Я, когда вам про Хозяйку байки рассказывала, знала, что во время первой осады Белой Горы, Ерошкины вояки подкопы усердно пытались рыть. Гора им отвечала затоплением. Там даже болота образовывались. Закончилась вода — потопы высохли. Это Родители Небесные, не особо в воинском искусстве сведущие, уговорили Духа Земли, во власти которого подземные источники находятся, устроить так, чтобы при копании Гора водой отвечала. А здесь целый котлован в считанные дни соорудили. Вот Гора по старой памяти водой и ответила. Закончились подземные запасы, вода в свои недра опять и вернулась. А я просто пошутила с вами, господа. Ну всё! Больше вопросы не принимаются. Сестрички! Ваша пора игры играть!

Сестрички поиграли. Арестантов словно и не бывало.

— Дышится без них легче. Они же ещё и с керосиновым душком — тонкий нюх Собаки с самого начала был возмущён таким запахом в гостиной.

— Я их специально в нефтепродукте велела от паразитов помыть: они сами — паразиты в своих странах и во Времени. Мечтали овладеть всеми богатствами мира — золоую плиту мы им напоследок показали. Запах нефти — самый лучший для Лысых парфюм. — Лилия устала за последние дни. Надо было скорее завершать Чумскую часть программы…

***

В одной из многочисленных комнат возник переполох. Красные кафтаны выволокли отчаянно сопротивляющегося человека.

— Как службу несёте, — возмутился Атаман. – Сказано было все покои обыскать, а всех, кто в дверь постучит задерживать для объяснений чего им тут за надобность!

— Чем хочешь, поклянёмся! Не было его! Словно из воздуха сотворился! — в голос оправдывались служаки.

— Кто такой? – Сурово и коротко спросил Фируз.

— Где Магистр? Что за сволочь у него за столом сидит? Я — Великий Гроссмейстер Ложи — Пьер Анри Жан де Лафонтен! Ложа — это я. Из-за бездарности своих подчинённых вынужден был явиться в этот дикий город, чтобы на месте исправить ошибки Магистра!

— Так это ты, брат Петер, в Институте хозяйничаешь в последнее время? Там временно исполняющий мои обязанности, говорят, завёл ся? — поинтересовалась Лилия.

— Я известен там, как Пётр Петрович Петров. Занимал пост до выяснения обстоятельств отсутствия Лилии Чистозерсекой.

— Совсем за дураков нас не держи! А то не знал, куда это Чистозерская исчезла ни с того ни с сего. Братья уже получили своё. Осталось с тобой разобраться.

— Ошибаетесь, господа! В пути кнехты Ложи. Посмотрим, как вы с ними справитесь. Жаль, они немного запаздывают: опыт перемещения такой массы живого материала у нас отсутствует. Что ж, я и без них скажу своё последнее и решающее слово!

Петер-Пётр схватил, небрежно прислонённую к одной из колонн снайперскую винтовку, и успел сделать несколько выстрелов прямо в грудь Лилии. Секира Агафьи опустилась на голову стрелка. Фируз, по обычаю сидевший за столом напротив жены, ничем не мог воспрепятствовать столь неожиданному нападению.

Но, ни одна пуля не достигла цели: могучая грудь Прохора закрыла цель Гроссмейстеру.

— Дурак! Что ты сделал! — резко крикнула Лилия.

Сознание ещё не покинуло Прохора.

— Я тебе, тётенька Лилия, медных денежек задолжал: вот должок мой отработал. Прости, на серебро не взошёл. — Сказал воин. На том и жизнь его прервалась.

— Мать вашу! — Вскричал Ерофей. — Велено же было оружие прибрать.

— Так какое это оружие? Лук, пищаль, али секира — это оружие. Игрушка эта несерьёзная. Одно слово пукалка. — Попытался оправдаться детина, ещё недавно сидевший с этим «не оружием» в тайной каморке над камином.

— А парня насмерть убила. — Возмущаться Атаман.

— Молчать всем! Все лишние — прочь от тела! Корнет! Ты со всяким металлом дружишь. Сможешь пули извлечь?

— Дело нехитрое, Принцесса. А далее что?

— Пули живо убирай!

— Блюдечко какое-нибудь приготовьте. И тело мёртвое прочь уберите: мешать будет.

Корнет подошёл. Протянул, едва не касаясь груди Прохора, руку, заговорил, спокойно, упрашивая:

— Пчёлки, пчёлки! Полетали и довольно. Зачем в груди молодой застряли? На волю вам пора. Выходите, я вас привечу.

В полураскрытую ладонь Оболенского со звуком, и впрямь похожим на жужжание пчёл, стали из кровавых пятен на Прошкином кафтане один за другим вылетать странные сгустки. Один, два, три, четыре. Каждая «пчёлка», нестерпимо больно жалила ладонь старика.

Четыре пульки успел выпустить Гроссмейстер.

Корнет разжал кулак и перелил расплавленный металл со своей ладони на блюдечко. Ладонь была сильно обожжена.

— Дайте льда кусочек. Вон в ведёрке с шампанским! А блюдечко прочь отсюда унесите и землёй присыпьте, чтобы связь этих смертельных пчёлок с Прошкой прервать.

Льда нашли. Смотрели с жалостью теперь на Корнета: одной руки вовсе нет, вторую расплавленными пулями сжёг.

Лилия выхватила острый нож из-за пояса близ стоящего Кафтана.

— Порешить себя с горя, что паренёк вместо неё погиб, хочет. — Пронёсся испуганный шёпот.

Лилия вспорола край кафтана, рванула мокрую от крови ткань. Обнажилась могучая грудь.

— Господи! Да что же она удумала?

Женщина, не обращая на шепот и возгласы внимания, полоснула своё запястье острой сталью. Кровь потекла обильно. Лилия держала надрез так, чтобы капли падали на пулевые отверстия. Кровь капала на раны и тут же с шипением впитывалась. С каждой каплей раны затягивались. Вот уже на лице Прохора проявился лёгкий болезненный румянец. Вот первый слабый вздох, второй…дыхание стало ровным, хотя и слабым. Прохор открыл глаза!

— Мы на том свете? Он всех порешил? Так говорили, зарядов в этой хреновине совсем не много. Как он ухитрился?

— Молчи болван! Силы береги! Натворил дел, теперь другим расхлёбывать! Такой же дурень, как когда в палатку ко мне заявился. Ни ума, ни фантазии. Какого рожна под пули полез?

— Сама знаешь: всю жизнь должником твоим был.

— Рассчитаться, стало быть, решил, одним махом? Опять дёшево ты меня ценишь! На ноги поставлю — в верной службе твой расчёт будет состоять.

Сей глупый расчёт не принимаю: бесполезен он был: меня, после Ерошкиной стрелы в сердце и воскрешения в Золотой Усыпальнице, нельзя убить: Была уже мёртвой. Потому и глаза открыл, что бессмертной кровью с тобой поделилась. Так что, опять ты, Прошенька у меня в долгу.

Прохор уже не слышал последних слов Лилии. Не смог побороть слабости, и сознание оставило его. Но дышал парень ровно. И румянец на побледневших смертельной бледностью после выстрелов гроссмейстера щеках, обозначился ещё ярче.

— Грубая ты, Лилька, хамка истинная. Человек едва не преставился, а ты, как собака на него накинулась! — Над Лилией, склонившейся к впавшему в забытье Прохору, нависла могучая фигура Агафьи.

— А ты бы, кобыла здоровая, помолчала, раз ума нет. Надо же, такое ляпнула: чуть не преставился! Как же тогда «ни чуть»?

— Грубиянка ты, барыня Лилька! — всхлипнула Агашка и вдруг грохнулась на колени и принялась целовать Лилии руки, которые та, смутившись, отдёрнула и предприняла безуспешную и неуклюжую попытку поднять плачущую женщину, крепко ухватившись за могучие плечи.

— Надо же: бабы, вы что, совсем рехнулись — на том свете рукопашную устроили! — Прохор, опять выплывший из омута забытья, удивлённо глядел на свою жену и Лилию. —А ты, старый хрыч, Ерошка, куда смотришь? Надавал бы тумаков обеим. Пред вратами смертными сцепились.

— Ты, шум за сценой! Нам тебя ещё на ноги поднять надо: у нас запасных воинов нет, особенно таких дюжих да глупых. Очухаешься, своей бабой будешь командовать,…если получится! — Осадила Прохора Лилия. — Фируз! Догадываешься, что делать?

— Кажется я понял: кровь бессмертной вернула в этот мир убитого. Моя кровь закалена веками мук, страданий и почти безумия. Всё это я пережил и преодолел. Значит, Сила великая Духами мне была подарена. Надо парня укрепить.

Не всё же дар Духов на песни тратить!

Хан приблизился к раненому, принял из рук Лилии нож, тоже сделал надрез на своём запястье. Кровь омочила грудь Прохора. Прошло малое время, и тот повёл широкими плечами, потянулся и предпринял попытку встать.

— Сиди уж, кровный родственничек! — Фируз мягко придержал за плечи выздоравливающего на глазах вояку.

— Так вроде, на Царском месте расселся: не по чину мне.

— Сиди, сиди: мы же теперь родня кровная. Не беда, если ближний родственник, утомившись, немного на кресле Ханской жены отдохнёт.

— Не торопись, болезный! — Включилась в процесс исцеления Собака. — Ранки обработать, зализать надо. Инфекция может попасть.

— Послушай, барыня, так если я убиен был и воскрес, стало быть, я теперь тоже бессмертен. И целить, сражённых, смогу?

— Прошенька, угомонился бы ты. Опять меня ругаться заставишь. Какой из тебя бессмертный? Я погибла, и меня сам Золотой Разброс своей Великой Силой воскресил. Да ещё жизнь адову вытерпела. А тебе только, всего-навсего, бессмертная глупая женщина помогла, сама не зная, что из того получится. Не приходилось мне таким делом заниматься. Знаешь, как мне страшно было!

Лилия уткнулась лицом в уютную грудь Агашки и тоненько по бабьи завыла.

— Поплачь, голубушка. От слёз бабе всегда облегчение. Хочешь, я тебя на руках баюкать буду. Силы у меня достанет.

— Сначала баюкать, а потом, словно дитя малое, привыкну. Смотри, Агашка: пелёнки за мной менять будешь, как описаюсь. — Не могла Лилия надолго позволить себе слабость. — Хватит баклуши бить, посты проверить! Тебе, Агафья, пост — при муже своём состоять и о нём заботиться. Ни шагу от него, пока я сей приказ не отменила.

— Слушаюсь, барыня!

— Вот и молодец. Ещё приказ тебе: впредь не называй меня барыней. Обижусь: сама посуди, какая из меня барыня. Это когда для дела надобно, мы с сестричками и барынями, и принцессами побыть готовы, но недолго. А ты нам теперь тоже вроде сестрички будешь, если обзываться перестанешь да кричать. Конечно, больно уж здорова, но мы будем всем говорить, что нас не тройня родилась, а четверня. Кому не нравится, пусть не верят.

Прохор поднялся с кресла.

‑—Дозволь, бары… сестричка службу исправлять, некогда прохлаждаться.

— Сядь на место. Приказ тебе: сидеть смирно при своей супруге, пока я другого занятия для тебя не найду.


Сеча


— Атаман! — в гостиную вошёл проверявший посты Кафтан. — Мы окружены, да так, что мышке малой отсюда не сбежать! Какие-то воины при хорошем оружии плотным кольцом стали вокруг усадьбы! Такие вот ружья с подзорной трубой у них имеются.

— Злобен Гроссмейстер. Своей смертью нас задержал до прибытия кнехтов! — Сокрушался Корнет.

— Знать, сеча будет! — загалдели Кафтаны.

— Какая сеча: положат всех из автоматических винтовок! — решительно охладила воинственный пыл своего войска Лилия.

— Дозволь, матушка, нам в атаку кинуться! — Против их стрелялок, может, несколько минут продержимся, со своими мушкетами да саблями. А вы, все кто воинской клятвой не связан, уйти успеете.

— Почтенный атаман Ерофей! Разреши полюбопытствовать: у вас что сегодня, праздник самоубийц? То один под пули сиганул, теперь все решили разом под расстрел пойти. Я думала, ты опытный боевой атаман, который людей своих сберечь стремится! — Строго старалась глядеть Лилия на старика. Не очень у неё получалось. А опасность и вправду велика была.

— Матушка, я людей своих попусту на смерть никогда не гнал. Каждый подтвердит. Однако взялись мы исполнять службу дружины охранной: тут сам погибни, а тех, кого охраняешь, спаси.

— Знаю я, Ерофей, воин ты исправный и атаман честный. Но тут смертельной атакой дело не решишь.

Мы близки к завершению скитаний. Скоро завершится наша миссия. Хотелось бы, чтобы большинство из нас дожили до победы.

Мы на прямом пути. И летопись, что про нас пишется, уже давно прямым слогом излагается, а не прыгает по сказанию, словно белка с ветки на ветку да с дерева на дерево: под конец надо всё по порядку излагать, чтоб потомки поняли и помнили. — Лилия посмотрела на Собаку. — Не так ли, Матушка? Ответь, ты у нас специалист по мемуарам.

— Ясен пень: я, когда очередную повесть заканчиваю, под конец прыгать, как блоха перестаю, все линии свои мемуарные в одну точку свожу, чтобы каждый из моих потомков понял. Ведь через века детали теряются, а надо, чтобы и через сто, и двести лет всё понятно было.

— Литературный диспут окончен. Атамана мы выслушали. Теперь предлагаю узнать мнение ещё одного присутствующего кадрового военного. Корнет Оболенский, Ваше мнение!

— Наконец-то вспомнили, что я ещё и кадровый офицер. Мнение моё, Принцесса, таково: Вы за свою судьбу и счастье боролись, долгой и трудной была ваша борьба. Дело довершать потребно. Я так понимаю, ещё с судьбой Племени его законный Хан должен всё уладить. Посему заключаю: гибнуть самим, недопустимо. Дружину сгубить — глупо.

— Ну ты, Корнет, загнул! Где научился так воду в ступе толочь?

— Был грех! При ставке Главнокомандующего состоял. В обязанность вменялось формулировать стратегическую линию и доводить её до армии, включая нижних чинов.

— Нам-то, зачем соловьём разливаешься?

— Ты, Принцесса, далее слушай. Есть она мысль.

— Что так мало?

— А ты и сейчас, перед лицом опасности, шутить не перестаёшь. Это похвально. Даже для бессмертных. Да только, когда войско и соратников погубишь, толку от твоего бессмертия мало будет. — Дайте мне комнату, да не мешайте: могу по памяти тот давний взрыв, что меня на долгие годы подземным жителем сделал, воспроизвести.

— Ты что, полгорода и нас заодно решил взорвать?

— Что ты, Принцесса! Я сей взрыв, как бы это сказать, лишь ментально произведу, воспользуюсь его Силой, вроде как ты своей пользуешься. Его дальше нашего двора никто не услышит, а огнестрельное оружие из строя тем ложным взрывом выведу. Вот тогда и сечу можно творить.

— Дерзай, Корнет. Освободите ему помещение, на которое укажет, и стерегите, чтобы кто случайно не потревожил. — Приказала Лилия.

Ушёл корнет. Запёрся. Через короткое время страшной мощности взрыв потряс дом. Корнет, ослабевший от нервной нагрузки, но явно довольный проделанной работой, вышел из пустой комнаты:

— Командуй, Принцесса! Пусть Ерофей свою дружину на смертную сечу выводит.

— Ерофей! Выводи своих молодцов на дело ратное. Помни — кнехты те могут оказаться непростыми противниками. Не все ещё возможности ныне почившей Ложи нам известны: могут привет прощальный послать. Шофёр, а куда, позволь спросить, ты отправился? Ранят тебя, или не дай того Духи, убьют, кто нас на лимузине катать будет? Сядь рядом с Прохором. Под командование Агафьи поступаешь.

А Ерофея с уже готовыми к бою Кафтанами вопрос мучил:

— Матушка! Коли они теперь без своих винтовок безоружны, не честь будет с таким противником биться!

— А ты, старик, выйди да глянь. Они и ножевому бою, думаю, обучены. Пойдут на равных на ваши сабли. Может, и хитрость тут, какая имеется. Не воинами называл сих кнехтов гроссмейстер Пьер Анри Жан де Лафонтен, а живым материалом. Как думаешь, Атаман, к чему бы это?

Обнажили клинки Кафтаны да разом и ринулись в атаку со всех выходов и окон. Глядь, а вместо винтовок у каждого кнехта по сабле хорошей работы образовалось. Да ножи боевые в левой руке у каждого зажаты.

Корнет требовал, чтобы и ему дали саблю, как офицер не желал в стороне оставаться, когда товарищи насмерть биться вышли, Лилия запретить пыталась. Воинская дисциплина сильна ещё была в старом воине. Но взмолился, как о милости:

— Не заставляй, Принцесса, впервые в жизни приказ нарушить! Пусти на сечу. Уйду ведь самовольно! Рука почти не болит.

— Дайте ему саблю. — Ничего больше Лилия не сказала старику. Хотела, но не время ныне для церемоний.

***

Великая была сеча. Выстояла Вольница.

***

Вошёл Ерофей в гостиную — глаз от крови не видно.

— Ранен?

— Слегка старую голову поцарапал о вражеский нож. Товарищей наших полегло много. Мне старому смерти нет. Значит, понадобится ещё моя служба.

— Послужишь ещё, старый вояка! Какие потери у кнехтов?

— Не понять их потерь, барыня: они вроде и мёртвые, а вроде живые.

— Не понять, что такое ты рассказываешь. Вели сюда для образца доставить одного точно живого, а второго, который по-твоему, ни живой, ни мёртвый. Освидетельствуем с Корнетом. — Приказала Лилия.

Доставили.

— А что это, господа дружинники, лица у кнехтов одинаковые? Или мне мерещится?

— Не мерещится, барыня. — Загалдела Вольница. — Мы, как ратиться с ними вышли, сразу сие сходство заметили: перед смертными вратами и перед доброй сечей зрение острее становится; да некогда было в гляделки играть. Рубились они исправно, но странно, словно на плацу воинские артикулы отрабатывая: все одним приёмом. Таких вроде перебить просто, а они наших другов вон сколько положили.

— Что скажешь, Корнет? — Лилия с надеждой глядела на подземного провидца.

— Не пойму, Принцесса. Думать надо. — Усталый воин наклонился над телами побеждённых врагов.

— Некогда думать. — Вмешалась Собака. — Я, по людским понятиям, существо неразумное. Дайте мне бездумно вражин освидетельствовать. — Не дожидаясь согласия, Сука подбежала к «образцам». Обнюхала. — Они оба неживые. Вернее — оба живые. Торопиться надо.

— Ты здорова ли? Что такое тут нам рассказываешь?

— Спасибо, Матушка. — Оболенский, нашёл недостающее звено в своих рассуждениях. — Собака истину говорит. Я, старый, сразу и не сообразил: это и есть тот самый живой материал. Торопиться потребно. Сии кнехты по подобию одного живого человека сотворены, и одна у них с ним общая жизнь. А человек сей в этом самом дому бывал. Теперь в путешествие отправился. Он к нему все устремления кнехтов направил. Чувствуют они его на любом расстоянии. Малое время пройти должно, чтобы через этого человека их общая жизнь восстановилась. Только не получится на этот раз: прототип их ныне беспамятен. Не признает своих двойников. Стало быть и помочь не сможет.

— Кто же это, Отче?

— А много здесь постояльцев было. Присмотритесь. Может, признаете.

— Некогда нам с личностями разбираться. Скажи, Корнет: куда этих ни живых-ни мёртвых девать будем?

— А пусть молодцы снесут их в дом. Немного времени пройдёт, и нелепое здание это рассыплется в прах. Даже следа его горожане не приметят. Никто и не вспомнит, что оно здесь стояло.

— Это как?

— Так вот, Матушка: видала мои таланты уже. Стало быть, понимаешь — мне в пыль стереть этот притон вместе с материалами ничего не стоит. И греха на душу не возьму при этом: кнехты — не Божье творение.

Судьба дома и его кратковременных постояльцев была решена.

***

Лилия обернулась к уже пришедшему окончательно в себя Прохору:

— Теперь твоя с шофёром служба. Заводи лимузин, активируй прибор, что от Ложи достался. Нас на Празднике Лесной Благодати ждут. Сколько можно терпение Духов испытывать. Они всё ещё там день держат. Где шофёр?

— Машина готова, барыня: как я понял, её из машины в карету преобразовывать не понадобится. Это много легче.

— Дружина пешим порядком, не привлекая внимания, движется к порталу. Проводник — Собака. Лично, Матушка, отвечаешь за транспортировку. Всем быть в боевой готовности. Тяжелораненых и погибших лимузином доставить к Золотым Вратам! Раненых вылечим. Почивших достойным погребением почтим. Лимузину не задерживаться, нас переправлять будешь.

Все бросились исполнять распоряжения. Кажется, мига не прошло, а растворившийся в темноте лимузин уже во дворе стоит, новых пассажиров принять готов.


Праздник Лесной Благодати


Невиданный летающий чум с блестящими белыми боками возник посередине Праздничной Поляны…

Лимузин опустился прямо в самую гущу празднующих. Из дверей вышли Фируз и Лилия с детьми, Собака, все вновь прибывшие.

Вольница, доставленная через Золотые Врата, стояла отдельно: негоже на праздник с мертвецами и ранеными являться.

— Приветствуем Вас, почтенные господа! Духи свидетельствовали Ваше появление. Не ждали так рано. Едва по первой чаше испили. Сейчас только настоящее веселье начинается. Присоединяйтесь к нашему торжеству!

— Присоединимся, только чуть позже. Пока я должен спросит тебя, Шаман, — по-какому праву ты выступаешь здесь как главный?

— Я отвечу тебе, незнакомец. Отвечу потому, что подсказывают мне Духи — имеешь ты право спрашивать. Я — Турухан, шаман Племени Детей Невидимых Родителей. Наш законный Владыка, Хан Тогизбей, исчез много дней и лун назад. Невидимые Родители приказали мне взвалить на свои плечи нелёгкий груз правления. А в день Праздника Лесной Благодати я на один день становлюсь Вождём всего живого в Тайге.

— Понятно, уважаемый Турухан. Командуй и далее праздником. А от обязанностей Хана я тебя освобождаю.

Ужас объял Племя: что говорит этот несчастный, явившийся не понятно откуда? Не накликал бы беду! Знать лихие времена наступают для Детей: не успели отойти от внезапного появления вооружённых людей, обременённых скорбной ношей, а тут неизвестный дерзает отменять распоряжения самих Невидимых.

— Тяжела ноша правления. Рад бы передать её достойному.

— А ваш Хан Тогизбей — достойный?

— Истинно достойный! — в один голос с Шаманом провозгласило Племя.

— Куда ж он подевался??

‑—Про то одним Духам известно, — отвечал Турухан. — Одно только сказали Невидимые: жив ваш Хан и нового пока избирать не следует.

После небольшой паузы Шаман добавил:

— И невозможно это избрание: Ханом можно стать лишь по праву наследования.

— Скажи, Шаман, что сталось с Великим Ханом, который привёл Племя в Тайгу?

— Много-много лет назад почтенный Великий Хан, убедившись в благополучии Племени на новом месте, и оставив нам устав, по которому должно нам было жить в тайге, отправился в Небесные Чертоги пировать с Невидимыми Родителями. С тех пор много зим и лет прошло. Достойные Правители приходили на смену один другому. Тогизбей — последний в череде вечного наследования.

— Ну, тогда всё в порядке. Теперь ты, Шаман, можешь заняться с большим усердием своим камланием. Я, Фируз Счастливый — Хан по праву наследования…и первый по праву наследования. Я — сын Великого Хана, приведшего Племя в Тайгу!

— Не берусь спорить с тобой, Незнакомец: пророчествовали Духи появление Хана на Праздник. Только странно: такое великое дело, а посредником в нём беременную собаку избрали! Правда, Небесным даром человеческой речи отмеченную. Так значит, тебе, пришелец, несколько сотен лет?

— Я их не считал. Я и моя супруга просто умеем ждать. Количество лет совсем не важно.

«Вот и делай при таком отношении людям добро! Собака их не устраивает. А когда эта Собака, как собака мечется туда-сюда через Врата, чтобы все вопросы согласовать и все действия состыковать. Хорошо ещё, этот Камлатель сразу уверовал, что говорящую собаку непременно Духи послать должны. Сама дороги не найду по его разумению! Такова людская благодарность». На Собаку вдруг накатило философское настроение. И усталость.

— Воистину он безумен и речи его — поношение и хула Невидимым! — Возмущались Дети.

Племя готово было решительно и сурово приструнить самозванца.

***

Вольница, оставив лишь караул возле своих раненых и погибших, сомкнулась кольцом перед теми, кого они поклялись охранять.

— А скажи, Тётушка: нам тут вооружённый переворот нужен? А то я один такой уже наблюдал, когда в двадцатый век заглядывал. Путч называется. Ничего хорошего.

— Ты, Хан, правильно соображаешь. Тут не человеческого разума дело. А Духи чего-то мешкают. Среди нашей делегации «нечеловек» с «нечеловеческим» разумом только я. Пойду-ка я пока их облаю. Глядишь, и Духи вату катать закончат.

Собака вперевалку подбежала к почётному месту, где при Матери Оленице — пристроилась ряженная Праздничная Мать Собака.

— Подвинься, сука, — обратилась Собака к ряженой. — Мне нервничать противопоказано, так что сваливай по-быстрому.

Праздничная Мать поняла сразу и свалила. А Племя только начинало понимать: творится нечто, не поддающееся осмыслению, и те, кто всё это творит уверены в своём праве на такие действия.

Собака, наконец, устроилась удобнее, набрала полные лёгкие воздуха и оглушительно залаяла. Она не рычала, не показывала клыков и не дыбила свою шерсть.

То был приветственный лай.

То был призывный лай.

Прощальный свет предзимнего солнца сменился нестерпимо ярким сиянием: впервые в истории Племени не Шаман отправлялся в Ладье через бушующее Подземное Море в Великое Путешествие, чтобы получить благословение Невидимых — Сами Невидимые нисходили на Землю в сияющей Ладье Небесной.

Вмиг образовалось пустое пространство, на котором Ладья и встала, Преобразившись в Огненную завесу от Света Невидимых. Общий голос Родителей прокатился гулко по Тайге:

— Приветствуем тебя Лесной Родич! Приветствуем вас, Возлюбленные Дети! Можете взирать, не опасаясь: Ладья и Купол защищают вас от нашего нестерпимого Света. Великий Хан Фируз и его супруга Лилия, а также их дети Гильфан и Роза, Мы впервые в истории порождённого нами Племени посетили Землю, дабы приветствовать Ваше возвращение и начало нового счастливого века в жизни наших Детей. Мы удивлены, что Племя во главе с Шаманом не ликует вместе с нами.

— Я, Фируз — законный Правитель Племени по праву наследования, приветствую Вас, Родители, и благодарю за великую честь, оказанную Вашим Появлением всем Вашим Детям.

Племя склонило головы, затем в едином порыве пало ниц. Стояли только Фируз с семьёй, их спутники …и Вольница, которая не знала, что им предстоит: вроде Хана с его близкими теперь защищать не от кого. За него сами Высшие Силы вступились. Однако не надумали бы эти же Силы призвать Вольницу к ответу за давнюю осаду Белой Горы?

— Негоже возлюбленным Детям на мёрзлой земле валяться. Подождите немного, от нашего Тепла скоро лес и земля прогреются, тогда и приляжете, кто устал или мёда лишнего потребил.

Дети спешно вскакивали с земли, торопливо отряхиваясь от прошлогодней травы, листьев и иголок. Они были совсем смущены: грозные Родители не грозят и не сердятся. Они шутят!!!

— Люди в красных одеждах! Вы не склонили головы при Нашем появлении. Вы знаете свою вину и готовы принять кару?

— Вина наша не перед Вами, господа Духи. Воевать мы шли по воле своих Правителей. Воевали честно. И товарищей наших немало полегло у подножья Белой Горы. Виновен я один перед Фирузом и Лилией за горькие века, ими прожитые. Перед Вами вину не признаём! А в иных делах отчёт дадим, но не Вам при всём уважении: Вера у нас иная, Вам мы не подсудны. — За всех чётко ответил Ерофей.

— Смелый Старик. Смелые и честные люди. Смелостью Вашей и оправдание заслужили. Не добраться бы Хану Фирузу до своих владений, не будь вашей помощи. Не суд заслужили, награду. Просите!

— От награды законной служивый человек отказываться не будет, — молвил Ерофей.

— Золота вам, честные воины, дадим. Сколько ваша странная белая ладья поднять сможет. Вы же за золотом на Белую Гору рвались!

Опять слово за Атаманом. Такая его участь, за всю дружину в ответе быть:

— Благодарствуем. Золотом не интересуемся.

— Чего же просить будете?

— Знаем, что есть Сила, способная мёртвого живым сделать. Наша нынешняя госпожа вот и сама воскресла, и от одного из дружинников смерть отвела. Просим наших павших к жизни вернуть. Другой платы не примем!

— Куда бедным Невидимым Духам деваться? Должниками быть не привыкли. Сами милости раздаём, а тут задолжали.

Может, показалось людям, но многие утверждали, что слышали за светящимся куполом сдерживаемый смех.

— Супруга Великого Хана, что скажешь?

— Невидимые! Горько мне видеть бездыханные тела смерть за нас принявших. Тяжко смотреть на страдания верных воинов и защитников наших, потерявших в бою за нас своих товарищей. Старые обиды давно забыли. Была бы в силах — всем бы жизнь вернула!

— Сила твоя и так невиданна для человека, даже бессмертного. Воскресила одного — считай, сделала свою часть работы. Дай нам немного потрудиться.

Трепет объял собравшихся на Праздничной Поляне. Раненые бойцы, уже сноровисто поправляли свои кафтаны и спешили помочь подняться с земли своим недавно ещё числившимся среди погибших товарищам.

— Кафтаны! Работу принимаете? — Раздалось из-за Огненной Завесы.

— Век благодарны будем!

— Рады были быть полезными. — Купол даже слегка надулся от неудержимого смеха Небожителей.

А далее смеялись все. Громче всех воскресшие и бывшие раненые.

— Вам-то смех: вы, господа Духи — бессмертные. А нам, смертным, каково? Гогочут тут! — Ерофей пригрозил куполу.

Смех на секунду замер. Атаман и сам, поняв, что зарвался, так и стоял с назидательно воздетым перстом.

Камни с неба не посыпались. Огонь никого не спалил. Ерофей махнул рукой и тоже включился в общее веселье.

***

Из лесу вышли новые гости. Числом четверо. Веселье умолкло. Чего ждать от новых людей? Пригляделись, не все там люди. А при них сам Дух Могучей Реки.

В одном из людей подданные мгновенно опознали своего без вести пропавшего Великого Хана Тогизбея. Второй был неизвестен лесной общественности. Старался держаться независимо.

— Приветствую Вас, Небесные Родичи! В срок ли мы явились?

— В срок, Речной Родич! А где же наш Родич Подземный?

— Гм-Гм-Кхе! — Дух Земли избавился от своей вечной глиняной жвачки и прочистил горло:

— Чего звали? Зачем старика тревожите, Родичи?

— Рады видеть тебя, Подземный Родич! А помнишь, лет триста тому, а может два по триста, опростоволосились мы всем нашим обществом: золото Небесных Родичей наших не совсем ладно путешествовать отправили? — спросил Подземного Дух Могучей Реки.

— Припоминаю. Там ещё Отец Солнце чего-то напортачил!

— С тобой, Родич на пару!

— Не отрекаюсь, немного запутался.

— А целое Племя наших Детей, вместо обещанного скорого возвращения на Белую Гору на много веков в тайге остались! — Довели до сведения Родственника Небесные.

— Эка невидаль, веков! Вот на десяток тысячелетий — это да!

— Напомнить осмелимся, уважаемый Родственник: люди смертны … как правило. — Давай исправлять.

— Я разве против? Только, помнится, собачонка какая-то в наблюдателях у нас была.

— Не собачонка, а гнусная фашистская собака Борман. Сбежала она!

Загрузка...