– И зачем вы пришли? – врач проверила у меня уровень алкоголя в крови, который, что и понятно, был в норме.
– Мистер Кларксон отправил, – я пожала плечами.
Я снова сидела на белом стуле в медицинском отсеке межпланетного лайнера. Мимо деловито сновали бортовые медики, в процедурной был небывалый наплыв пациентов. Похоже, не только мне пришла в голову идея скрасить путь в баре, и поэтому наиболее частым заказом клиентов у эскулапов были противопохмельные капельницы. Луи, как ни странно, был в числе страждущих. Причем Кларксон привел его сюда добровольно-принудительно. Мистер Душка, конечно, не стал мне ничего объяснять и проигнорировал вопросы. Зато остановленный мною спешащий санитар сказал что-то про белую горячку и галлюцинации. Луи спьяну пригрезились на борту вампиры-убийцы. Глупость какая, сам же говорил мне, что все они давно на заменителях.
– Ах, он такой красавчик, – мисс Рут, так гласила табличка с именем на халате, мечтательно закатила глаза, – вам так повезло, что вы проведете несколько дней в его компании.
– Это да, – согласилась я. Повезло, так повезло. – Он, кстати говоря, гей.
– Куда катится мир? – печально вздохнула врач. – Лучших мужиков уводят прямо из подноса, и кто? Мужчины.
– И не говорите, – мисс Рут прониклась ко мне симпатией, еще бы. Одно дело завидовать успешной конкурентке, и другое, оказавшись в одной лодке, сокрушаться о несправедливости мироздания.
– Мисс Уитлок, – о, помяните лихо, – пройдемте, – мистер Габи–Душка переоделся в узкие черные джинсы, такого же цвета обтягивающую водолазку и закатал рукава. На загорелой руке поблескивали дорогие часы.
Хорош, мерзавец.
Мы с мисс Рут переглянулись и горестно вздохнули.
Луи лежал на узкой белой кушетке, спеленатый ремнями по рукам и ногам. Еще недавно он желал этого мне, а теперь возмездие настигло его неожиданно быстро.
– Опять вы? – прохрипел он, придя в себя после медицинских процедур. – Что вы сделали с волосами?! – придирчиво разглядывал он меня. – Я разве давал разрешение?
А оно мне вообще, требуется?
– Хотя… так, наверное, лучше.
– Лучше,– согласился с ним Кларксон, – так мисс похожа на леди, а не на клоуна, – каков нахал, – правда, эти заношенные брюки…
Я посмотрела на свои любимые резинки.
– Мисс Уитлок, а вы каблуки принципиально не носите?
– Ношу, – огрызнулась я.
Не буду же я признаваться, что месяц назад сломала каблук на единственной выходной паре, а денег на ремонт не было.
– Луи, нужно заехать к Джерому, – Кларксон кивнул на меня обездвиженному напарнику и добавил уже значительно тише, – приодеть это чудовище.
Сам ты, бугимэн доморощенный.
Звездолет прошел стыковку, и мы направились к выходу. За те пять лет, что я не была дома, полностью сменился дизайн главного космодрома Империи. Когда я уезжала, в моде был хай-тек, а теперь нас встречали уютные цветные коврики и репродукции с картин импрессионистов и постимпрессионистов.
Мило.
– Мечтаете занять место в истории живописи? – гаденько поинтересовался Кларксон.
Я действительно застряла у одной из картин – «Звездная ночь». Бесподобная вещь.
– Так я уже.
У него упала челюсть.
– Сто с лишним портретов Дезмонда второго. Я не оставила истории ни единого шанса меня забыть!
Звезда не успел придумать ответ. Отвлекли:
– Боже мой, это же сам Гейбл Кларксон! – две девушки, которые проходили рядом, восторженно завизжали, принялись фотографироваться со Звездой и просить автографы.
– А со мной, и еще вот так, – они крутили телефон и без остановки щелкали камерой.
Мистер Габи очаровательно улыбался и принимал самые выгодные позы. Я бы поостереглась фотографироваться с ним. На фоне лакированного репортера девушки смотрелись как бледные тени.
Никогда не понимала, как может нравиться мужчина, который в сто раз привлекательнее тебя?
Луи стоял рядом и ревниво следил за своим Душкой. Ассистенты и операторы тащили дорогостоящее оборудование, а я, недолго думая, направилась к стойке выдачи багажа.
– Куда?! – Кларксон схватил меня за плечо.
– За чемоданом, – повернулась и уткнулась ему в грудь, – никуда я от вас не денусь, – потерла лоб, чуть не расшиблась о каменные мышцы на теле кумира, – и не мечтайте.
Последнее он не расслышал, потому что к нам, стуча каблуками, летело десятка два восторженных девиц.
И что вы думаете сделал Кларксон? Он улыбнулся во все тридцать два зуба и громко заявил:
– Дорогие девушки, не заставляйте мою невесту ревновать! – и он вытолкнул меня вперед на растерзание размалеванным гарпиям.
– Габи, Душка, – я подпрыгнула, обхватила его шею руками и прижалась к нему всем телом, – ты же знаешь, я так боюсь всех этих твоих шумных почитательниц!
Лицо его медленно превратилось в оскал.
– Конечно, – пауза, – милая, – и он, подхватив мой обшарпанный, бывший когда-то зелёным, а теперь вообще непонятно какой чемодан, смело пошел к выходу из зала.
Зловеще рассмеяться помешали зрители.
На меня обрушился Силион. Вот так сразу оглушил, ослепил и полностью дезориентировал. Главная планета империи представляла собой огромный шумный сити без конца и края. Всюду сновали машины, желтые такси мигали фарами и гудели, а многочисленные продавцы фастфуда завлекали клиентов громкой рекламой и такими же громкими запахами.
Я зажала нос и шмыгнула в автомобиль. Там уже сидел злющий Кларксон, а Луи со свитой шли сразу за мной.
– Мистер Луи, – обратилась я к стилисту (Звезду трогать не стала, такое зверское у него было лицо), – на какое время назначен ужин?
Луи возмущенно посмотрел на меня.
– Я просто переживаю, успеем ли мы заехать к вашему Джерому и не опоздать?– а еще я хочу подержать в руках хрустящий чек и ощутить себя сказочно богатой.
Этого, конечно, говорить не стала.
– Успеем, – ответил за Луи Кларксон, – скорей бы этот день кончился.
Согласна. Вы мне, мистер Габи, тоже, знаете ли, не особо нравитесь.
– Ах, мистер Кларксон, – я вскинула руки, – когда же мы сообщим всему миру дату нашей свадьбы?
Луи схватился за сердце. Кларксон поджал губы. Остальная команда сидела, открыв рты.
Я пока лидирую, но чует мое сердце, это ненадолго.
Достала воду из бара и залпом осушила бутылку. Сладкая силионская минералка, как давно я её не пила. Блаженно зажмурилась, словно окунулась в детство.
Салон модельера находился в квартале мод – очень престижное место. Многоэтажное стеклянное здание, а сам салон прямо на первом уровне. Месячная аренда составляет тут не меньше трех золотых, наверное. Или трёх сотен тысяч силионских долларов, кому как больше нравиться. Я предпочитала считать в первых единицах.
– Джером, дорогуша, – Луи такой лапуля, – изобрази из нашей мисс Уитлок что-нибудь приличное!
Хозяин модного дома «Джи энд Джи», приятный ухоженный, как и оба мои спутника мужчина, недоуменно посмотрел на Луи и очаровательно улыбнулся мне.
– Мисс Уитлок?
Я кивнула.
– Очень рад! – Джером подхватил меня под руку и повел вглубь зала.
Кларксон и Луи направились следом. Остальная команда ждала в машине.
Я с интересом оглядывала обстановку салона. Никогда раньше я не была в заведении подобного уровня, и сейчас экстренно наверстывала упущенное. Очень скоро я буду одеваться только в таких местах. Уверена, необходимо с порога дать понять персоналу, что я плаваю в океане стильной одежды, как рыба в воде. А то продадут тебе платье из прошлогодней коллекции под видом новинки, и прощай имидж самой модной богатой женщины Силиона.
На выкрашенных в серый цвет стенах салона были развешены картины. Наметанным взглядом художника я распознала в них оригиналы, а не копии. Мистер Джером не скупился на оформление.
– Я обожаю творчество Шона Уитлока, – остановился он напротив «Трех солнц Силиона», одной из лучших папиных работ, заметив мой заинтересованный взгляд.
«Мы сработаемся», – решила я и обаятельно, как мне кажется, улыбнулась мужчине.
Кларксон подавился.
Модельер усадил Кларксона на светлый кожаный диван, Душка принял на нём нарочито ленную позу и со скучающим видом взял с бирюзового керамического столика глянцевый журнал. Луи же уверенно инспектировал открытые шкафы, стоящие вдоль стен прямоугольного помещения. Доставал вешалки, смотрел на вытянутую вещь, потом на меня и досадливо морщился, убирая наряд обратно.
Вопиющий непрофессионализм!
– Мистер Джером, вам нужна моя помощь?! – вбежала в комнату для примерки высокая стройная блондинка в коротком красном платье и на умопомрачительно высоких тонких каблуках.
– Линда? Ты же должна была ехать на встречу с редактором журнала «Модный Силион», – нахмурился модельер. – Ты переоделась? – удивился он. – Какой интересный выбор… – задумчиво оглядел он образ подчиненной.
– Да ну, что вы, мистер Джером, – замахала руками Линда, – я только губы подкрасила, – взмахнула она ресницами, а потом, будто невзначай увидела Кларксона. Тот, не обращая ни малейшего внимания на новое лицо, продолжал разглядывать картинки в журнале.
– Мистер Кларксон, Боже мой, какая неожиданность! – сделала блондинка шаг к равнодушному кумиру миллионов.
Бедная… Неужели она не понимает, что никакими ухищрениями ей не удастся заинтересовать Душку?
– А, Линда, – на секунду отвлекся Гейбл от чтения, – рад тебя видеть, – добавил он с противоположной сказанному интонацией.
– Так что на счет журналистов? – повторил вопрос Джером.
– Журналисты подождут! – безапелляционно заявила женщина и, не дожидаясь предложения, уселась на диван настолько близко к Кларксону, насколько это было в принципе возможно.
– Что у нас с примеркой? – отодвинулся Душка от Линды и посмотрел на меня. – Дорогая, ты готова сделать выбор? – и он выразительно посмотрел на Джерома.
– Сейчас-сейчас, – заверил его модельер. Буквально минуточку.
Джером взял меня за руку, не глядя выхватил несколько запакованных в прозрачные чехлы платьев и проводил в небольшой закуток с симпатичной серенькой ширмочкой – переодеваться.
– Мистер Кларксон, а это кто? – услышала я вопрос Линды.
– Моя невеста, – со значением в голосе ответил ей Гейбл. – У нас с мисс Джинджер такие сильные чувства.
«Сильные, – мысленно согласилась я. – Только познакомились, а как будто уже сорок лет как ежедневно ругаемся!»
– Очаровательно, у вас такая фактура, – мистер Джером, словно решил реабилитировать в моих глазах весь мир шоу бизнеса, и вылил за прошедший час на мои уши такое количество комплиментов, что я не получала за всю жизнь.
– Благодарю, – я порхала, а прямо сейчас я элегантно упорхнула за ширму.
Надеть тот наряд, который одобрили трое критиков. Никакой фантазии. Черное платье до колен и нитка белого жемчуга. Замшевые лодочки, маленькая сумочка – вот и весь ансамбль. Но это много лучше леопардового комбинезона, что предлагал Луи. Я сразу почувствовала в нем эту страсть к пятнистым расцветкам.
Только Линда, которая почему-то так и не ушла на встречу с журналистами, по-прежнему голосовала против любого образа, продемонстрированного мной на круглом пьедестале.
Я перекинула волосы через плечо и вышла к зрителям:
– Мистер Джером, – я повернулась спиной, – помогите, пожалуйста.
Длинная молния не желала застегиваться. Модельер помог, и я повернулась поблагодарить Джерома. Подняла глаза и опешила. Кларксон, серьезный до неприличия, молча забрал жемчуг из моих рук и надел на меня бусы.
– Когда вы молчите, – наклонился он к моему уху, – вас можно терпеть, – то же самое можно было сказать и о нём.
Если бы я не знала, что он играет в другой команде, решила бы, что это соблазнение. Так томно он прошептал мне на ушко эту сомнительную похвалу.
А может он и нашим и вашим? Я попятилась и ударилась о стоявший рядом манекен.
– Какой размер вам предложить? – неестественно веселый голос потревоженного пластикового человека пугал. – Вы можете выбрать интересующий вас цвет!
Пока я поднималась на маленький подиум, Кларксон уселся обратно на диван, одарив соседку профессиональной улыбкой.
– У мисс небольшие проблемы с ориентацией в пространстве, – сообщил Линде журналист. – Наследственное неизлечимое заболевание, – сочувственно покачал он головой.
– Неужели? – удивилась женщина. – Хотя, вы знаете, сейчас, после того как вы сказали, я действительно замечаю у вашей невесты характерные для больных легкой формой шизофрении симптомы.
–Что вы говорите? – заинтересовался Кларксон. – Это какие?
– Хотя-бы выражение лица, – пояснила резко разонравившаяся мне помощница Джерома. – Здоровая девушка в платье от «Джи энд Джи» в компании самых именитых представителей богемы Силиона не может иметь такой недовольный вид! А сейчас, мистер Кларксон, вы это видите, у вашей невесты явно нервный тик!
– Действительно, – согласился Душка и задумчиво потер подбородок. – И как это я раньше этого не замечал?
– Скажите, Гейбл, – с придыханием и по имени обратилась к Кларксону Линда, воодушевленная внезапным открытием новых обстоятельств, характеризующих меня не с лучшей стороны, – Гейбл… – взмахнула она ресницами и в притворном волнении закусила губу, – может быть вам не стоит торопиться со свадьбой?
Пока Кларксон раздумывал над подходящим ответом, я спустилась и подошла к дивану. Я-то не собираюсь выходить замуж за Душку, но реши он действительно жениться на женщине, его невесте, теперь я знаю, придется не сладко. Ей точно придется изо дня в день отваживать от репортера навязчивых поклонниц, ну а раз невеста пока я, то этим мне и следовало сейчас заняться.
Для поддержания легенды.
– Душка, – запрыгнула я на руки Кларксону. – Я же совсем забыла тебе сказать! – обняла я его за шею, не спуская пристального взгляда с условной соперницы, недовольной моим внезапным вмешательством в их интереснейшую беседу.
– Да, дорогая? – ласково схватил он меня за запястья и отвел мои руки в сторону, разумно опасаясь быть задушенным.
– Мой психиатр сказал, что лекарства, которые он мне назначил, обладают небольшими побочными действиями, – я ласково улыбнулась Линде. Блондинка опасливо поежилась. – Я становлюсь ужасно ревнивой, и в припадке гнева могу совершить различные насильственные действия. Но ты не волнуйся, справка от доктора не позволит суду привлечь меня к ответственности, – добавила я для пущего эффекта.
С минуту я и Кларксон наблюдали за сменой эмоций на лице помощницы Джерома. Сначала она покраснела, и её накрашенный рот стал почти незаметен, потом побледнела, губы её снова стали центральной частью образа, потом затряслась и подскочила на месте, торопливо отдергивая короткое платье.
– Ох, что-то я совсем с вами заболталась, – засуетилась Линда. – Мне же давно пора на встречу! – и побелевшая от страха женщина трусливо сбежала, забыв попрощаться.
Посмотрела на Гейбла. Судя по сжатым челюстям и покрасневшим глазам, он с трудом сдерживался, чтобы не прибить меня не сходя с дивана.
– Я должна была защитить достоинство вашей гипотетической невесты! – поспешила я оправдаться.
– Похвально, – сквозь зубы ответил нервный Душка и невежливо снял меня с колен. Бросил взгляд на часы и обратился к синеволосому другу, – Луи, нам пора!
Стилист с сожалением оторвался от просмотра нового каталога мужской одежды. Пробурчал что-то на счет вульгарных манер одной провинциальной девицы и пошел на выход, не забывая жаловаться на непрекращающиеся на изматывающей работе стрессы.
– Джером, с тобой всегда приятно иметь дело, – сказал Кларксон модельеру на прощание, схватил меня за руку и быстрым шагом направился в сторону выхода, не особенно заботясь о моём комфорте. Я едва поспевала.
– До встречи мисс Уитлок! – крикнул мне Джером вдогонку. – Я буду рад видеть вас в числе моих самых любимых клиентов!
– До встречи! – исхитрилась я повернуться и помахать приятному во всех отношениях мужчине.
Кларксон тащил меня по коридору, рука уже болела. Стеклянные двери были на горизонте, но тут я зацепилась сумочкой за стойку с аксессуарами.
– Да отпустите же меня! – я попыталась остановиться. Кларксон протащил меня еще пару метров.
Громко падающие ремни, заколки и очки его совершенно не смущали.
– Я отсниму этот чертов репортаж, и можете идти на все четыре стороны! – сколько экспрессии. – А пока,– он почти рычал, – будьте любезны, слушайтесь!
Он мало того, что голубой, он еще и псих.
Медийная персона, говорят, они все такие. Рванула сумочку и побежала на выход. Этот ненормальный отпустил меня и, не оборачиваясь, пошел в машину.
Точно, псих.