ГЛАВА ШЕСТАЯ

В воскресенье вечером, когда Сэм уже собралась в душ, зазвонил телефон.

— Сэм? — раздался в телефонной трубке голос Мака. — Мне так и не удалось решить проблемы с водоснабжением. В доме нет воды, так что ни вы, ни миссис Хортон работать не сможете. Я отменил все свои деловые встречи и подыскиваю номер в отеле для себя и Томми.

— У нас в доме есть четыре свободные спальни. Приезжайте к нам. Я попрошу Шарлин присмотреть за Томми. Или пусть миссис Хортон приезжает сюда.

— Я не могу себе этого позволить.

— Почему? Шарлин понравилось ваше общество. В Томми она просто влюблена. Кроме того, у нас есть вода. Обещаю, что по утрам вы будете первым принимать душ.

Помолчав, Мак произнес:

— Спасибо, Сэм, мы воспользуемся вашим предложением.

В понедельник утром, перед тем как отправиться на работу, Сэм ждала приезда Мака и Томми. На улице было морозно, синоптики обещали снегопад. Сэм все объяснила Шарлин, надеясь, что та поладит с миссис Хортон.

Та, естественно, приехала первой и, недовольно оглядев дом, поинтересовалась:

— Мистер Макалени прикажет мне убирать здесь?

— Нет, — пролепетала Сэм.

Шарлин поприветствовала миссис Хортон, которая, принявшись снимать пальто, мельком взглянула в открытую дверь столовой.

— Кто-то увлекается вышивкой? — удивилась она, осматривая работы и эскизы, лежащие на столе.

— Я вышиваю, — откликнулась Шарлин.

— Я тоже, но не так хорошо! — Миссис Хортон, так и не сняв пальто, вошла в столовую и восхищенно воскликнула при виде работ Шарлин: — Это замечательно! У вас настоящий талант. Я даже немного завидую вам.

Сэм удивленно слушала диалог. Она не знала, что миссис Хортон увлекается рукоделием.

— У меня есть красивый рисунок, — Шарлин подъехала к миссис Хортон. — Хотите покажу?

— С радостью. — Та улыбнулась, чему Сэм снова удивилась, ибо ни разу не видела эту женщину улыбающейся.

На улице послышались голоса. Сэм подошла к парадной двери и открыла ее до того, как Мак позвонил.

— Миссис Хортон уже здесь.

— Она всегда пунктуальна, — заметил он.

— Где Шарлин? — спросил Томми. — Я хочу кататься.

Саманта рассмеялась и принялась раздевать мальчика.

— Она в столовой с миссис Хортон. Подожди, пока они закончат разговор, хорошо?

— Хорошо. — Он побежал в комнату, а Сэм повесила куртку Томми в шкаф, потом посмотрела на Мака.

— Как дела с водоснабжением?

— Заново прокладывают трубы на всей улице. Когда мы уезжали, ремонтная бригада бурила асфальт.

— Синоптики обещают еще большее похолодание и снег. Вы привезли вещи?

— Они в автомобиле. Я их сейчас принесу.

Мак притащил чемоданы, потом Сэм показала ему комнаты.

— Не обращайте внимания на разводы на потолке, это все последствия урагана, — извинилась она.

Мак поставил чемодан у кровати и внимательно посмотрел на потолок.

— Знаете, Саманта, в благодарность за ваше радушие я помогу вам отремонтировать дом. Я немного разбираюсь в этом.

— Давайте обсудим это позже. Мне пора на работу, — ответила Сэм.

— Вас подвезти? — предложил Мак, когда они вышли из дома. — На дорогах скользко.

— Нет, я доберусь на своем автомобиле.

— Я приеду сразу после работы, чтобы проверить, не натворил ли чего Томми.

— Хорошо, увидимся за ужином, — внезапно обрадовавшись, сказала Сэм и подумала, что ведет себя глупо. С какой стати она так ждет встречи с Маком и Томми?

Сэм весь день едва могла сосредоточиться на работе. Утром она дважды звонила домой, чтобы узнать, как идут дела.

Голос Шарлин был веселым:

— Теперь за ним присматривает не только Алиса, но и я. Но если мы и дальше так будем кататься, придется поменять колеса на кресле.

— Кто такая Алиса? — спросила Сэм.

— Алиса Хортон, — недоуменно ответила Шарлин.

— Я не знала ее имени.

— А ты интересовалась?

Сэм не ответила. Повесив телефонную трубку, она подумала, не позвонить ли Маку, но потом решила, что не стоит.

Она снова попыталась приняться за работу, но мысли о Маке постоянно отвлекали ее. Она вспоминала их прогулку по зоопарку.

Интересно, смогла бы когда-нибудь у них с Маком и Томми получиться хорошая семья?

Сэм упрекнула себя за подобные размышления. Она по-прежнему всего лишь няня Томми, и незачем мечтать о недостижимом. Но что делать, если ей просто не терпится увидеться с Маком?

Сэм вернулась домой позже, чем предполагала. На дорогах были многочисленные заторы. Она, к своему удивлению, обнаружила, что миссис Хортон сидит на диване с Томми и разговаривает с Шарлин.

— Уже пора? — изумленно воскликнула миссис Хортон, посмотрев на Сэм.

Та моргнула. Обычно эта женщина не могла дождаться, чтобы поскорее уйти из дома Мака.

Когда Алиса ушла, Сэм отправилась наверх — переодеться в теплые брюки и свитер. Она намеревалась приготовить ужин. Когда она собиралась выйти из комнаты, в дверь постучали. Открыв ее, Сэм увидела Томми.

— Шарлин сказала дать свитер. Я замерз, — объявил он.

— Конечно, малыш. — Сэм прошла в комнату Томми и нашла его теплый свитер.

— Картинки, — сказал он, когда они проходили мимо ее комнаты в сторону лестницы, и, бросившись туда, принялся рассматривать большие календари, которые висели на стене.

— Томми? — На пороге комнаты появился Мак, улыбнулся сыну и подхватил его на руки, когда тот подбежал к нему. Мак оглядел комнату и спросил: — Я надеюсь, он не доставлял слишком много хлопот?

— Совсем нет, он просто смотрел картинки. — Сэм удалось унять волнение при виде Мака. Она боялась, что он сочтет ее чудачкой. Ведь не многие взрослые женщины вешают на стены своих комнат красочные календари с изображением животных.

— Красиво, — произнес Мак, подходя ближе к календарям. Рассмотрев их, он оглядел ее весьма скромную кровать. Синее покрывало до пола, несколько подушек, лампа на прикроватном столике. Мак взглянул на Сэм и увидел, что она по-прежнему изучает календари.

— У вас здесь представлены все национальные парки западных штатов.

Она кивнула:

— Когда-нибудь я стану смотрителем парка.

— Когда-нибудь?

— Я должна защитить диплом по этой специальности. Если мне удастся получить хорошую работу, возьму Шарлин с собой.

— Вы хотите уехать из Атланты? — спросил он и с удивлением подумал, как мало знает о Сэм.

Она кивнула:

— Если бы не проблемы с сестрой, я уехала бы еще несколько лет назад. Это, конечно же, не ее вина, но она нуждается в моей помощи. Именно поэтому я до сих пор не окончила университет.

— Я и не думал, что вам пришлось стольким пожертвовать, — растягивая слова, сказал Мак.

Сэм посмотрела на него, уловив в его тоне незнакомые прежде нотки.

Расстроится ли Мак, если она уедет? Девушка едва сдержала улыбку при мысли о том, что он станет скучать по ней.

Внезапно Сэм поняла, что сама будет скучать по Маку. Она едва знала его, но он уже будто стал частью ее жизни. Что будет, когда водопровод в его доме починят и он вернется к себе? Что произойдет, когда она накопит достаточно денег на ремонт и перестанет нуждаться в дополнительном заработке?

Очень не хотелось задумываться над этим.

На какое-то мгновение она ощутила неловкость оттого, что Мак находится в ее спальне. Казалось, он давно является хозяином этой комнаты. Странно, ведь ни один мужчина прежде не бывал здесь.

С Маком они обменялись всего несколькими поцелуями, а ей уже представлялось, что она знает его тысячу лет.

— Мне нужно готовить ужин, — сообщила она, внезапно размечтавшись, что Мак предложит ей свою помощь.

— Я только что пришел. — Он оглядел ее с головы до ног. — Мне нужно переодеться.

— У вас достаточно времени. Увидимся внизу.

Спускаясь в кухню, Сэм пыталась успокоиться. С какой стати она решила, что Мак готов помочь ей? Кухня мала, да и он будет только отвлекать ее от готовки.

Тихо рассмеявшись сама над собой, она принялась готовить ужин.

Почти все закончив, Сэм вошла в столовую и обнаружила, что там никого нет. Голоса раздавались из гостиной.

Войдя туда. Сэм увидела, что Мак сидит на полу, играя с Томми в машинки, а Шарлин находится рядом и разговаривает с ним.

Внезапно Сэм заревновала. Но в то же время она испытала радость, так как Шарлин, находясь в обществе Мака, на время забыла о своем положении.

— Ужин? — спросил подскочивший к ней Томми и принялся подпрыгивать на месте.

— Да, нужно накрыть на стол. — Она взглянула на Мака.

— Я помогу, — сказал Томми.

Мак легко поднялся на ноги. Его волосы были слегка взъерошены. Сердце у Сэм забилось чаще. Однако, увидев выражение лица Шарлин, она решила взять себя в руки. Сестра внимательно изучала ее.

— Пошли, — предложила Сэм Томми. Мальчик лучезарно улыбнулся и направился в кухню.

Мак наблюдал за Сэм в течение всего ужина. Она посмотрела на него всего однажды. Интересно, не сожалеет ли она о том, что пригласила его и Томми в свой дом? Возможно, ему следует найти новое жилье на ближайшие несколько дней. Мак не хотел причинять Сэм неудобств.

Внезапно он вспомнил о Крис. Что бы она подумала об этой ситуации?

На какое-то мгновение горечь потери снова вернулась к Маку. Однако, к своему удивлению, он не испытывал опустошающей душевной боли, как было прежде. Неужели он забыл жену?

Мак запаниковал. Ведь он любил Крис и готовился оплакивать ее всю жизнь, а вместо этого сейчас находится в обществе другой женщины и испытывает к ней такую же тягу, какую испытывал когда-то к своей жене.

Мак нахмурился. Зря он приехал сюда. Хотя Томми тут явно нравится. Он уже привык к Сэм, однако с ней ему скоро придется расстаться. Возможно, Маку следует жениться, однако он не способен пойти на такой шаг исключительно только ради того, чтобы у Томми была мать.

Шарлин что-то сказала, и Мак посмотрел на нее.

— Извините, я задумался. О чем вы?

— Я говорила, что мне понравилась Алиса. Она ярая поклонница вышивки!

— Я этого не знал, — солгал Мак, хотя был прекрасно осведомлен об увлечении миссис Хортон.

— Мы с ней отлично провели время, пока Томми спал, — продолжала Шарлин, потом обратилась к Сэм: — Она собирается вышивать по моему эскизу, где я изобразила вид сада из окна.

Мак вспомнил о подруге его и Крис, которая увлекалась вышивкой. Он решил позвонить ей после ужина и пригласить полюбоваться на работы Шарлин. Если Монике понравится, возможно, ей удастся продать некоторые изделия.

— В субботу я смогу заняться ремонтом вашей кухни, — заявил Мак. — Но мне понадобится помощь.

Сэм улыбнулась:

— Я не предполагала, что вы всерьез говорили о ремонте. Спасибо.

После ужина Шарлин начала мыть посуду. Сэм убирала со стола, а Мак возился с Томми.

Уложив сына спать, он отправился в свою комнату и позвонил Монике.

— Мак, я сто лет тебя не слышала! Как поживаешь? Как Томми? — поинтересовалась она, когда они обменялись приветствиями.

— Растет. Я звоню, чтобы попросить тебя об услуге. Я недавно встретил женщину, которая увлекается вышивкой.

— Она так важна для тебя?

— Дело не в этом. Просто Шарлин отлично вышивает и хочет услышать мнение профессионала. Ты не могла бы взглянуть на ее работы?

Они поговорили еще немного, и потом Мак дал Монике адрес дома сестер Дункан.

Едва он повесил телефонную трубку, как в дверь комнаты постучала Сэм.

— Я звонил по телефону. Заходите, мне нужно с вами поговорить, — сказал он.

Мак взял ее за руку и испытал трепет. Закрыв дверь, он притянул Сэм к себе и обнял.

— Я хотел обсудить кое-что, но теперь это придется отложить.

Склонив голову, Мак припал к губам Сэм. На какое-то мгновение ему показалось, что она не ответит на его поцелуй, но все вышло иначе.

Когда наконец они отстранились друг от друга, Мак прижался лбом к ее лбу, и она мечтательно улыбнулась. Он страстно желал ее. Вот уже многие годы его не тянуло так сильно ни к одной женщине.

Медленно выпустив Сэм из объятий, Мак рассказал ей о разговоре с Моникой.

— С момента аварии, в которую попала Шарлин, прошло десять лет. За все это время ей не удалось продать ни одной своей работы. Она талантлива, но понравятся ли ее вышивки профессионалу? Если ваша знакомая не сочтет ее работы достойными, Шарлин будет вне себя от разочарования.

Мак строго посмотрел на Сэм:

— А если вышивки ей понравятся? Ведь она может продать их, и Шарлин получит за это хорошие деньги.

Сэм начала понимать, что ее сестре выпал шанс.

— Я боюсь только одного, — сказала она. — Не хочу, чтобы Шарлин расстраивалась.

— В нашей жизни без расстройства не обойтись. Я не думаю, что Моника сможет обидеть вашу сестру. Уверен, вышивки ей понравятся.

— Зачем вы это делаете? — растерянно пробормотала Сэм.

— Вы приютили нас с Томми, так что я отдаю вам долг.

Сэм обхватила его лицо ладонями и поцеловала в губы. Ее поцелуй был влажным и горячим. Мака охватили умопомрачительные ощущения. Интересно, а близость с ней окажется такой же головокружительной? Мак одернул сам себя.

— Что не так? — спросила Сэм, когда он отпустил ее и отошел на несколько шагов. — Когда приедет Моника?

Она присела на край большого старого стола.

— Завтра или послезавтра. Она посмотрит работы Шарлин и скажет, можно ли их продать. Она была подругой моей покойной жены. Моника не причинит вреда вашей сестре.

— Шарлин и Алиса хорошо поладили. Я никогда не видела миссис Хортон такой веселой.

Он слегка наклонил голову и озадаченно нахмурился:

— Разве Алиса Хортон может быть веселой? Это что-то из ряда вон выходящее.

Сэм хихикнула, потом нахмурилась.

— Вы слишком к ней строги. Она не очень дружелюбна, но мила.

— У нее отличные рекомендации.

— Вы всех людей оцениваете по рекомендациям? — бросила она.

— Нет. — Мак сделал шаг в ее сторону. — У вас ведь не было ни одной рекомендации.

— Мне предъявить их сейчас? — Сэм посмотрела на него так, что у него замерло в груди.

— Слишком поздно. Я уже поговорил с вашим боссом, Тимоти Парсонсом.

Он сделал еще один шаг, но не прикасался к ней. Сэм оглядывала его с головы до ног, явно провоцируя.

— Только плохие руководители не требуют рекомендаций, — заявила она.

Мак протянул руку, однако Сэм увернулась, рассмеялась и принялась пританцовывать недалеко от стены.

Притворившись рассерженным, Мак уперся руками о стену, и Сэм оказалась в своеобразной ловушке.

— Что теперь? — улыбнулся он.

Сэм дотронулась до его груди, потом посмотрела в его глаза, и он, чувствуя, что теряет голову, поцеловал ее в губы.

Загрузка...