Глава 7

Возможно мне стоит стать более равнодушным и поучиться тому, как совершает свои извращенные и несообразные преступления Инь Ру. Если потренироваться, то медленно я смогу стать мастером в вопросе криминального ремесла.

Только таким образом Инь Ру перестанет представлять для меня угрозу. Мы оба когда-нибудь сможем называться мастерами криминального ремесла.

Конечно, я не имею ввиду, что должен совершать те же поступки, что и Инь Ру. Мне не интересно связывать людей, накачивать их всякой дрянью или отрезать пальцы.

Я присел на стул прямо под деревом, и мне открывался вид на дорожку, ведущую в дом. Я увидел, как Бо Янь подошел к решетке-гриль. Его желудок сильно бурчал.

Но мои мысли были заняты прокручиванием ужасающих сцен: как Инь Ру один за одним отрезает мужчине пальцы.

Возможно, если я сейчас пойду туда, то могу оказать ему милость и прикончить.

Но я никаким образом не хочу соприкасаться со всем, что связано с Инь Ру. Я лучше пойду в свою комнату и буду наблюдать у монитора.

— «Что?»

Неожиданно из-за угла улицы на маленькую аллею вывернул велосипед: старик Чжан приехал домой.

— «В половину первого дня?» - Подумал я, глядя на часы. Старик Чжан немного осмотрелся по сторонам, припарковал свой велосипед и вошел в дом.

Старик Чжан никогда не возвращался так рано по вторникам.

Решил действовать?

Я встал и медленно направился в дом.

Я пытался ступать бесшумно, как настоящий преступник.

Лежа на кровати, я смотрел на мониторы.

Линь Ху все еще спал, как и сказал Го Ли.

Через пол часа вернулся в свою комнату Бо Янь. Он сел за свой пк. Я ни разу не видел книгу у него в руках.

Инь Ру читала на кровати. Дверь в ванну была закрыта, но мужчина в ванне больше не сидел на унитазе - все, что от него осталось, тихо сидело в углу в черном пластиковом мешке. Мальчишка неподвижно сидел на стуле, как кусок пластилина.

Старик Чжан выбрал свою первую цель: как я и ожидал, это была комната мисс Чен.

Он наблюдал за коридором около пятнадцати минут перед тем как прошмыгнуть в комнату мисс Чен.

Старик Чжан был еще хуже меня по части совершения преступлений; все, что он делал, было связано с сексом. Поэтому он сразу обратил своё внимание на кровать. Он поборол свой страх и чувство осторожности, подойдя ближе к кровати; нюхая, вдыхая, трогая, вздыхая.

— Да прекрати ты делать эту хрень.» - Сказал я.

Старик Чжан не потратил много времени на кровать; он встал и начал изучать другие части комнаты.

Он оценил парфюм мисс Чен, сидя на её стульчике.

Он взял ее расческу со стола и провел по своим волосам.

В руках у него оказалось мыло мисс Чен, которое он все сжимал и сжимал.

Полотенце мисс Чен: он прижался к нему лицом, вдыхая его запах.

Ее зубная щетка: он выдавил на нее чуть-чуть пасты и начал чистить зубы.

Наконец, он подошел к туалету, проводя пальцем по седушке, как будто лаская тело прекрасной женщины. Даже прижался лицом, мечтая о своем.

— «Тебе стоит обдумать как оказаться на месте ее парней, а не тратить время на эту чушь.» - Подумал я, глядя на что он потратил ту власть, которую я даровал ему.

Но все-таки, старик Чжан только вступил на эту тайную тропу. На экране он выглядел как индеец, впервые увидевший верблюда.

Старик Чжан потратил около часа на свои бессмысленные действия после чего неохотно покинул комнату мисс Чен, выйдя возбужденным в коридор.

Я хотел прервать его в процессе его извращенных манипуляций, как делал это с Бо Янем и Инь Ру, но боялся, что могу убить этот молодой криминальный талант. Я отбросил эту идею.

Но по большей части я не стал действовать, потому что Инь Ру начала двигаться.

Закончив читать одну из своих книг, она встала напротив привязанного мальчишки и потрогала его изголовье.

Он мертв?

Через монитор невозможно было понять, не то чтобы мне было до него какое-то дело…

Инь Ру взяла шприц, набрала в него молоко, вставила иглу.

— Ну нет… Ты что, забыла, что этому парню ты прописала соевый соус? - вслух произнес я.

По всей видимости, Инь Ру было плевать, она вставила иглу мальчишке в шею и молоко плавно начало поступать в его кровь. Она вытащила иглу, маленькая струйка молока стекала по его шее.

Боже, она вообще не целится в артерии, она втыкает иглу наугад. Стоит, наконец, привыкнуть к ее бессердечности.

Она вытащила иглу, и небольшая струя крови попала на Инь Ру. Вздохнув, она достала из ящика стола пластырь и со всего размаху наложила на место укола.

Бах! Походу, она переборщила с силой; мальчишка свалился на пол, опрокинув стул.

Инь Ру подняла его, дала ему несколько пощёчин, которые остались без ответа.

Через несколько часов начался закат, Инь Ру накрыла мальчишку красной тряпкой. Она взяла со стола черный пластиковый мешок, чертов соевый соус и открыла дверь.

Что она задумала?

Я надел кепку и поспешил спуститься вниз. Я успел заметить, что она зашла на кухню и включила газ.

— «?» - я был озадачен. Старик Чжан завязал разговор с только что вернувшимся с работы Го Ли, Линь Ху тихо присел около него и начал листать журнал мужской моды.

— Арендодатель, присаживайтесь, давайте поболтаем! - крикнул мне старик Чжан.

Я кивнул и присел к ним, не спуская глаз с кухни, где Инь Ру колдовала над едой. Я едва понимал, о чем болтают старик Чжан и Го Ли.

Мистер Ван с дочерью только вернулись домой: направляясь к лестнице, они улыбнулись в знак приветствия.

— Мистер Ван почему бы вам не присесть к нам ненадолго, у меня для вас кое-что есть.- улыбаясь сказала Инь Ру, неся в руках тарелки и соевый соус.

Мистер Ван замешкался и не знал, что сказать, но старик Чжан прервал его размышления, радостно обращаясь к Инь Ру: «Вау! Теперь я понял, почему так вкусно пахнет! Это все вы виноваты! Вы случайно не нашли себе жениха? Решили потренироваться на нас?»

Инь Ру улыбнулась и вежливо ответила:

– Ни за что в жизни, просто нашла новый рецепт и решила попробовать. Она вернулась на кухню, оставив нас в ожидании, когда подадут нежданный и вкусный ужин.

Всех, кроме меня.

— «Блять.» - я сильно напрягся.

Ингредиенты, которые она использовала… надеюсь, это не куски мужчины из ванной.

Я не видел момента, когда она засунула его в пластиковый мешок, возможно она вытащила его органы или отрезала от него пару кусков.

— Мистер Ван, присаживайтесь, давайте поболтаем. - Старик Чжан был очень весел, наверно, его настроение было приподнято сегодняшним приключением в комнате мисс Чен.

Мистер Ван скромно кивнул и присел с дочерью напротив молчаливого Линь Ху. Он присоединился к обсуждению реформы образования, но оно было прервано чудесным ароматом, доносившимся из кухни. Мое тело покрылось мурашками.

— Арендодатель, вы не заболели? - Спросил Го Ли, заметив мою бледность.

— Аа? Нет, просто мало спал ночью, хаха. - ответил я, сухо изобразив смех.

— Бессонница? Это блюдо точно поможет вам восстановить силы. - вернулась с кухни Инь Ру неся поднос с сочным, нарезанным на кусочки, темно-коричневым мясом. Приправлено чертовым соевым соусом. Инь Ру поставила поднос на стол и положила рядом упаковку палочек для еды.

Я начал нервничать еще больше.

— Что же это? - любопытно спросил Го Ли, беря пару палочек.

— Это жаренная печень человека, который питался только молоком, мясо свежее и ровно прожаренное. - улыбаясь, ответила Инь Ру. - Очень хорошо восстанавливает силы.

Меня сейчас вырвет.

Человеческая печень! Круто! Я должен это попробовать. - разразился смехом старик Чжан, взял кусок и отправил себе в рот. Другие, также смеясь, взяли себе по порции. Только мистер Ван был тих, он встал и взял несколько кусочков для дочери.

Только мои палочки так и остались лежать на тарелке.

По факту, у меня было много возможностей сбежать отсюда. Например, сказать, что у меня есть неотложное дело или сказаться вегетарианцом, или сказать, что я уже поужинал в своей комнате.

Но моё нутро решило, что нужно остаться.

Но почему?

— Арендодатель, не стесняйтесь, там еще много, всем хватит. - улыбка Инь Ру довела меня до озноба.

— Конечно. - я взял палочками кусок печени, но, как бы ни старался, не мог положить его себе в рот.

С любопытством и озадаченностью все взоры были обращены на меня.

— Не сочтите за грубость, я просто не люблю вкус печени, прошу прощения. - сказал я, вернув кусок печени обратно на тарелку вместе с палочками, чувствуя сконфуженность.

— Ничего страшного. - улыбнулась Инь Ру, возвращаясь на кухню. Помимо улыбки ее лицо не выражало каких-либо других эмоций.

Не колеблясь, старик Чжан взял мой кусок и отправил себе в рот:

– Очень вкусно, как ожидалось от мяса… которое кормили только молоком. Деликатес!

Пока все продолжали обсуждать перспективы образовательной реформы, с кухни начали доноситься иные чудесные ароматы.

В последние годы у любого есть мнение по поводу образовательной реформы. Даже если у кого-то нет своего мнения, пожаловаться все горазды.

Слушая Го Ли, излагавшего своё мнение, я наблюдал за остальными, пытаясь подметить признаки тошноты, недомогания или чего похуже.

Я не хочу есть мясо, которое кормили снотворным, чтобы оказаться следующим.

В данный момент я чувствовал свою беспомощность. Несмотря на то, что я вел себя осторожно, я очень волновался.

— А это поджаренные человеческие ребрышки, фрикадельки, крепко прожаренное филе c луком и мясо руки в горшочках.

Инь Ру принесла так много блюд; названия блюд заставили смеяться старика Чжана и Го Ли без передышки. Только мистер Ван не оценил «шуток» Инь Ру и продолжал хмуриться, но ради приличий он взял палочки в руки.

— Может позвать Бо Яня? - я встал, надеясь взвесить на него свою ношу и отправить в эту ловушку. Сам же попрошу его передать всем, что мне нехорошо и я пошел спать. И все продолжат наслаждаться ужином.

Но в тот момент, когда я встал, Бо Янь уже спускался вниз по лестнице в своих наушниках, обратив внимание на нас.

Мы что, в фильме?

— Бо Янь! Мы как раз хотели позвать тебя! Присоединяйся! - старик Чжан любил притворяться дружелюбным. Бо Янь на секунду задумался, но улыбка Инь Ру сделала своё дело.

Блять, женщины будут использовать тебя направо и налево.

Вы сами все это приготовили? - вежливо спросил Бо Янь и сел напротив Го Ли.

— Да, на плите еще готовится суп. - присела слева от меня Инь Ру.

Я чувствовал, как левая часть моего лица онемела.

— Превосходно, мясо очень мягкое и сочное. - сказал Го Ли. Бо Янь быстро положил себе кусок «филе» на тарелку.

— Мясо действительно очень вкусное, спасибо. - Подхватил слова Го Ли Линь Ху.

— Не просто вкусно! Скажу правду, я точно уверен, когда речь идет молоке. Мясо имеет аромат молока. Наверное, это дорогое удовольствие? - старик Чжан изображал эксперта, но в сути он был просто извращенцем, который выпил слишком много просроченного молока в своей жизни.

— Да, мисс Инь, у вас определенно кулинарный талант. - выразил своё мнение мистер Ван.

— Спасибо, сестра. - сказала воспитанная дочь мистера Вана.

— Если бы мисс Чен была дома, то у нас была бы полная компания, хахах! - истерично смеялся старик Чжан.

Хаха, я подхватил общий смех.

Инь Ру взяла большую и ужасную фрикадельку из мяса человека и учтиво положила мне на тарелку, предлагая попробовать.

— А вы не хотите попробовать мисс Инь? - не помню, зачем я спросил это, но помню, что мои уши пылали, а изнутри меня просто выворачивало.

— Я не ем человеческое мясо. - все в комнате разразились новым приступом смеха, когда ответила Инь Ру, особенно хохотала дочь мистера Вана.

Я хотел ответить, что тоже не ем человеческое мясо, но моя рука почему-то начала подносить фрикадельку ко рту.

Почему я делаю такие глупые вещи, когда смущаюсь?

Мои мысли перемешались, как яйца вкрутую.

— Вкусно? - спросила Инь Ру.

Я кивнул, проглотив свою порцию.

Так вот как ты решила избавиться от трупа.

Наши желудки самый легкий способ?

— Я проверю как там суп. - вышла на кухню Инь Ру под звук смеха.

— Черт, алкоголь! Мы совершенно забыли о выпивке! - крикнул я и быстро встал.

Неважно как, но я не буду пробовать этот суп не пойми из чего сваренный.

— Ребята, не ждите меня. Я схожу за выпивкой. Это недалеко от дома. Если веселиться, то на полную! - громко сказал я.

— Не утруждайтесь, я могу быстро съездить на машине. - встал Го Ли. К счастью, я уже был у двери: «Не стоит, не ждите меня! Я скоро вернусь к вам с аперитивом.»

Выйдя за дверь, я долго бежал по аллее. Я пытался засунуть палец в рот и вызвать рвоту. К несчастью, в этом я не очень хорош. Я не смог выдавить из себя человеческое мясо, которое ранее съел.

В унынии я дошел до магазина и купил две пачки по шесть банок пива, затем зашел в вегетарианский магазин и купил пару блюд на вынос.

— «Это было отвратительно», но почему я оставался на этом ужине каннибалов так долго?» - я злился на себя, но не на Инь Ру, хотя и не понимал почему.

Я услышал звук смеха, доносившийся из гостиной, когда подходил к дому.

— «Идиоты.» - с издевкой подумал я.

Медленно я остановился.

Я понял, что мне было весело. Вот в чем причина.

— Мне весело наблюдать, как эти идиоты едят человеческое мясо. - теперь я не возражал, чтобы вернуться туда. Я был рад, что разобрался в себе.

— Я вернулся с добавкой. - открыв дверь, сказал я.

Мисс Чен со своим парнем-студентом уже были дома и сидели вместе со всеми в гостиной, пробуя суп и веселясь в кругу компании.

Остаток вечера я наслаждался своей вегетарианской едой, пил пиво и наслаждался как эти идиоты ели человеческое мясо. Инь Ру же сидела, слушая бессмысленную болтовню об образовательной реформе и вообще ничего не ела.

Я провел остаток ночи под звуки смеха.

Загрузка...