Глава 7

Оказывается, перед воротами находилось большое помещение, где идары готовились к выходу на поле.

Ко мне шагнул идар, на правом плече которого был вышитый орёл. Идар, служащий Дому Хонесто и отказавшийся ради этой службы от своего рода. Как Илиот, адепт внешних техник, что когда-то принадлежал Великому дому Биос, но поклялся на алтаре мне в службе.

Он коротко и неглубоко поклонился мне:

— Ваша милость, если у вас есть слеза Амании, то вы должны её снять. Правила запрещают использовать на Играх и суде заёмную силу, только тот жар души, что дан вам Хранителями на посвящении.

Я молча снял медальон, метнул его Креоду. Очень хотелось увидеть отца, если не поговорить с ним, то хотя бы увидеть его лицо, взгляд, получить подсказку о том, что произошло с ним на поединке.

Но его здесь не было.

— Где отец?

Ко мне шагнул Креод:

— Господин, лекарь сказал, что ему неудобно осматривать его рану здесь. Ничего опасного, — Креод склонился ниже, к моему уху, шепнул. — На всякий случай я отправил с ним людей, один из них Суташ.

Мгновение я думал, не повторить ли мне уловку толстяка и не сходить ли к отцу, поглядеть, как перевязывают его раны, но затем отказался от этой мысли.

Кивнув Креоду, я шагнул к воротам, замер перед ними в ожидании.

Не знаю, как там Идао на той стороне поля, за такими же воротами, но я не волновался. В конце концов, сколько раз впереди меня ожидала неизвестность? Трудно сосчитать. Начиная от моей вылазки в детстве за бандитами, пришедшими на наши выселки, заканчивая встречей с древними королями в Ожерелье. Что мне эта схватка?

А горн здесь слышно очень даже неплохо.

Створки дрогнули, открываясь, идар-служитель вполголоса сообщил очевидное:

— Ваша милость, выходите.

А вот отыскать матушку удалось не сразу. И это несмотря на острое зрение, достойное любого Великого паладина и то, что я приблизительно понимал, куда глядеть. Налево и почти точно по центру стороны.

Как матушка бледна.

Справа ложа Великого дома Хонесто. Сам владетель, видимо, его жена, наследник. Их я уже видел и до этого. О чём-то переговариваются. Но вот за ними, у лестницы, что ведёт на ложу, отсюда видно и новое лицо. Хасок. Тоже бледен, на щеке горит метка Предка Химедо. Едва наши взгляды встретились, я коротко кивнул.

И отвернулся.

Двадцать шагов до Идао.

Десять шагов.

Я остановился. Точно так же, как и мой противник. Одновременно мы достали и мечи из ножен.

— Пусть судебный поединок начнётся. Раз. Два. Три. Бейтесь!

Меч рассёк воздух, заставляя его расступиться со своего пути.

Первое движение. Второе. Третье.

В воздухе вспыхнули на миг голубые росчерки, сплетясь в первое из умений меча.

Дождь ледяных осколков.

В пяти канах над нами вспыхнули голубые искры, налились светом, резко выросли, превращаясь в полупрозрачные, острые даже на вид ледяные осколки.

Рухнули вниз и вперёд.

Я ухмыльнулся. Умение Идао соткалось на долю мига позже. Может быть, простолюдины и не уловили бы этой малой разницы, увидели бы рождение умения одновременно, но не я. Умения столкнулись на шаг ближе к Идао, чем ко мне. В четырёх шагах от него и в шести шагах от меня.

И вот это то, что может заметить каждый, у кого есть глаза.

Влево и вниз, выпад вперёд, развернуть клинок, заставляя воздух стонать, а лезвие меча вибрировать, вправо.

Шаг вперёд.

Я ни на секунду не прекращал сплетать вязь движений пути меча.

Покров.

Вокруг меня соткалась защита из сотен кружащих ледяных игл.

Ветер ледяной стужи.

Из кончика клинка хлынули десятки его образов. Голубых, холодных даже на вид. Смели со своего пути чужой Дождь ледяных осколков, ударили в чужой Покров, перемалывая его иглы, заставляя сферу Покрова истончаться и стягиваться в одно место, защищая Идао.

Отличный момент для того, чтобы ударить ему в спину Дождём или Стеной клинков. Если бы Ветер клинков не требовал удержания. За мощь нужно платить, а я ещё не Клинок.

Но пока что ничего большего от меня и не требовалось.

— П-почему ты так силён?

Идао попятился, шагнул влево, словно это могло заставить промахнуться мой Ветер ледяной стужи, замахал мечом, сплетая умения.

Ловко, быстро.

И с ошибками.

Он даже не сумел подпитать старый Покров, создал его заново, не сумев проявить суть умения и показав всем на трибунах обычные полупрозрачные образы мечей, которые окружили его вторым слоем.

Слабак.

Я шагнул вперёд ещё и ещё раз, давя на него. Попробуй успевать теперь, когда между нами снова девять шагов.

Восемь. Семь. Шесть. Пять.

Каждый раз, когда Идао пятился назад, я делал вперёд два шага.

Он наконец понял, замер на месте, впившись в меня взглядом.

Я отчётливо видел испарину на его лице и позволил улыбке изогнуть губы.

Ну, давай ошибись.

Больше всего мне хотелось стремительно сблизиться, проломить завесу Покрова клинков и вбить меч в бок Идао.

Но отец так не делал ни в одном из поединков, хотя наше родовое умение очень похоже на мой Круговорот клинков. Я не слышал запрета на такое поведение в правилах, но мало ли что я не слышал. Сейчас на кону стоит слишком многое, я не могу позволить себе ошибиться.

Не могу позволить себе использовать и Устрашение. Здесь слишком много глаз. И не только глаз простолюдинов, но и глаз опытных воинов, которые возможно сходились в схватках и с Кровавыми воинами.

У многих могут появиться вопросы, а с чего бы это наследник Вораз отшатнулся, а чего же он испугался?

Тем более что я не могу позволить себе убить его и заткнуть ему рот.

Но мне и нужно всего лишь додавить Идао грубой силой.

Если уж он не сумел ответить мне Ветром клинков, то всё, что мне нужно, это продолжать.

В Мече льда и света Дома Денудо шесть умений. И каждое следующее сильней предыдущего.

В этом противостоянии Великого паладина и Возвышенного мечника исход уже ясен.

Но Идао пытался, видят Хранители, пытался переломить ход схватки.

Сначала я увидел, как вспухли желваки на его щеках, когда он стиснул зубы. Затем движение его меча стали чётче, быстрей.

Его Покров клинков редеет на глазах, истощается, но он успевает сплести Ветер клинков.

В мои ледяные, голубые клинки ударяют полупрозрачные образы.

Слабак.

Начальное познание умения против его сути?

Исход ясен.

Но похоже, не мне.

Идао внезапно шагает вперёд, вплотную к сфере моего Покрова. Между нашими мечами сейчас не больше кана расстояния, чуть больше шага, они соединены непрерывными потоками клинков, которые переламывают друг друга.

Мгновение и один из моих ледяных мечей прорывается и бьёт Идао в плечо.

Я победно скалюсь, но глашатай молчит, хотя кровь окрашивает алым ханбок Идао.

Ладно.

Шаг назад, меч плавно качнуть влево-вправо, проверяя, насколько быстр и ловок Идао.

Недостаточно.

Он не успевает повторить мой ход, и ещё один мой ледяной клинок прорывается через встречный Ветер Идао, встречает на своём пути остатки Покрова клинков, раскалывается и вспарывает Идао щеку и бедро.

И снова глашатай молчит.

Отец получил шесть ран, прежде чем остановили поединок.

Сейчас у Идао только три.

Ладно, шаг наз...

Идао рычит:

— Не верю!

Прыгает вперёд, вместо того чтобы плавно скользнуть шагом следом за мной.

Его Ветер клинков сбивается, уходит выше, переставая его защищать, ударяет по моему Покрову.

Я сам рву руку в сторону, обрываю поток жара души, срывая своё умение.

Поздно.

Мой Ветер ледяной стужи больше не встречает на пути свою призрачную копию и обрушивается на Идао.

Я был быстр, очень быстр, но за этот миг девять голубых клинков сорвалось с кончика моего меча, шесть из них ушли в сторону, но первые три голубых клинка пронзили воздух навстречу прыжку Идао.

Один бьёт ему в руку, второй в грудь...

Третий в горло.

Мгновение он ещё пытается что-то сказать, а затем кровь потоком хлещет из его рта и он падает на землю.

Я ору, срывая голос:

— Адепта! Быстрей!

Кричу зря. Адепт уже в двух шагах, сорвался со своего места едва ли не раньше моего крика.

Его пальцы так и мелькают, сплетая десятки печатей, на рану Идао проливается тёплый жёлтый свет.

Один удар сердца, второй, третий удар сердца.

Идао хрипит, из раны толчками хлещет кровь, с каждым ударом сердца становясь только слабей. Над ним склоняется ещё один идар, рукой зажимает рану.

Четвёртый удар сердца, пятый.

Хрип обрывается, и моё сердце пропускает удар.

Как так вышло?

Адепты ещё суетятся над телом Идао, ещё проливают на него внешнюю технику, но я уже всё понял. Ледяной образ моего умения нанёс слишком глубокую рану.

Я не слышу дыхания Идао.

Я не слышу стука его сердца.

Как так вышло?

Как мог он, с шести лет перенимавший умения своего отца, допустить такую глупую ошибку в нашем поединке?

И кому теперь какое дело до этого?

Внезапно раздаётся голос одной из теней:

— Господин. Что бы ни случилось, но это победа. У вашего Дома две победы из трёх.

Я отвожу взгляд от тела Идао. Это тень, которая со мной ещё и не говорила ни разу.

Калиос. Советник по законам.

Рядом с ним Молак и он гневно шипит:

— О чём ты думаешь? Сейчас нам нужно думать, как спасти господина. Он убил этого юношу, наказание за подобное — смерть. Таков сейчас закон.

Калиос огрызается:

— Я лучше тебя это знаю, Молак.

— Значит, нам нужно спасти господина.

— Это невозможно. Как бы ты ни привязался к господину, Молак, но это невозможно. Здесь и сейчас ты должен думать о другом.

Молак снова шипит:

— Ограк!

Стоящая в стороне тень качает головой:

— Невозможно. Мы слишком слабы. Господин слишком слаб. Он не сумеет сбежать с этого поля. Здесь сотни идаров. Победить столько врагов? — помедлив, тень снова припечатывает. — Невозможно.

Молак рявкает:

— Так что же, нам теперь сдаться, нарушить волю Предка Ребела?!

Калиос гневно взмахивает руками:

— Разве я призываю к этому? Опомнись, Молак! Над нашим господином нависла опасность. Мы можем снова кануть в беспамятный сон на сотни лет. Что мы должны сейчас сделать? И, что гораздо важней, что мы вообще можем сейчас сделать? Только одно! — тень Калиос ткнул в мою сторону. — Спасти кровь господина. Если в Доме Денудо появился господин, то кровь его родителей уникальна. У его брата или сестры тоже будет шанс вытащить нас из небытия.

Я стоял, в изумлении слушая происходящее. Ни разу я не слышал, чтобы тени спорили. Ни разу я не слышал такого явного подтверждения, что они не безликие сущности, а действительно отличаются друг от друга. Ни разу я не слышал, чтобы они расходились во мнениях. Возможно, раньше это происходило там, где я просто не мог этого слышать.

Но нельзя отрицать, сейчас советы были такими, что не слушать их было нельзя. Тень Калиос жарко доказывал:

— Если сейчас не настоять на том, что победил Дом Денудо, то противостояние с Домом Вораз продолжится. А если господина и впрямь осудят и казнят, то у кого останется преимущество? Кто попытается уничтожить Дом Денудо? Кто попытается уничтожить кровь Оскуридо?

Я, едва шевеля губами, спросил:

— Что ты предлагаешь?

Калиос стремительно оказывается рядом со мной:

— Господин, требуйте оглашения победы вашего Дома. Неважно, что будет с вами, но здесь и сейчас это ваша победа. Требуйте, настаивайте, пусть зачитывают пункты правил судебных поединков. Вряд ли их изменили после того эдикта вашего короля. Я буду вам подсказывать. Вы обязаны заставить признать победу в судебном поединке. Вы обязаны заставить их огласить о расколе Дома Вораз.

Я кивнул. Бросил последний взгляд на Идао, над телом которого ещё пытался выполнить какую-то технику адепт. Вскинул голову вверх, к трибуне Ирмая, владетеля Первого дома севера, и громко потребовал:

— Ваша светлость Ирмай, я прошу вас огласить победу Малого дома Денудо в этом судебном поединке.

Владетель Ирмай всё это время стоял у самого края трибуны, напряжённо наблюдая за вознёй у тела Идао. Всё, что ему понадобилось, так это перевести взгляд на меня и вскинуть брови:

— Юноша, тебе сейчас стоит беспокоиться о том, чтобы мой адепт сумел спасти твоего противника.

Возле тела Идао появился толстяк Вораз. Прибежал от ворот. На несколько ударов сердца замер над ним, а затем выкинул в мою сторону руку в обвиняющем жесте:

— И это ты называешь победой? Мой сын при смерти!

Я лишь ещё громче выкрикнул:

— Какое это имеет отношение к судебному поединку? На ваших глазах, ваша светлость, два наших Малых дома провели три поединка. Нет никакой разницы, что случится с Идао. Эдикт короля — это эдикт короля, а судебный поединок — это судебный поединок. Две победы из трёх. Ваша светлость, я требую, чтобы огласили победу Малого дома Денудо на глазах владетелей и идаров Домов севера.

Толстяк Вораз прорычал:

— В твоих мечтах!

Сам владетель Ирмай лишь ожёг меня тяжёлым взглядом, но промолчал. У него было кому сказать за него.

Рядом с ним встал незнакомый мне пожилой идар. Спросил:

— Юноша, кто ты такой, чтобы требовать что-то от владетеля Ирмая?

Я удивился:

— Кто я? Я Лиал, наследник Малого дома Денудо, которого владетель Ирмай вызвал в Грандор. Я подчинился. Но разве у владетеля Великого дома Хонесто есть только права? Помнится мне, что когда мой Дом Денудо передавал эту ложу Дому Хонесто, то вместе с правами передал и обязанности.

Тень Молак, стоявшая у правого плеча, одобрительно кивнула:

— Хорошо сказано, господин. Напомнить о том, что вы тоже были Первым домом севера, совсем не лишнее.

Пока в ложе надо мной решали, что ответить, откуда-то слева послышался одобрительный крик:

— А ты остёр на язык парень. Считаешь, что Великий дом Хонесто не хочет видеть в вас напоминание о прошлом?

Мгновение я молчал, пытаясь сообразить, что ответить, а затем всё так же молча с улыбкой пожал плечами.

Адепт опустил руки, шагнул прочь от тела. Глухо сообщил:

— Ваша светлость, этот юноша мёртв. Очень глубокая и обширная рана, я оказался бессилен.

Владетель Ирмай покачал головой и спросил:

— И после этого ты хочешь, чтобы я объявил о твоей победе?

Я упрямо повторил то, что и советовала мне тень Калиос:

— Победа есть победа. Неважно, какой у неё был исход. Или вы хотите сказать, что в схватке выиграл Идао? Смешно, — громко выкрикнул. — Хранители видят все! — уже тише надавил, требуя. — Что сказали бы Хранители о таком решении? Объявите о победе моего Дома, ваша светлость. Или же зачитайте те пункты правил судебного поединка, где говорится, что я проиграл.

Раздался гулкий голос, который я легко узнал. Отец. Он тоже шёл от ворот, только от тех, через которые вышел я. Но голос его был отлично слышен и сейчас, когда ему ещё оставалось пройти половину пути:

— Ваша светлость, я многие годы верно служил вам. Разве я заслужил того, чтобы мой род получил в награду такую несправедливость? — стиснув кулак здоровой руки, отец выкрикнул. — Справедливость! Я требую лишь справедливости! У моего Дома есть две победы из трёх, а значит, все слова Дома Вораз лживы. Справедливости! Хранители видят все!

Несколько мгновений над полем царила тишина, а затем кто-то выкрикнул на трибунах:

— Справедливость!

Спустя десять ударов моего бешено стучащего сердца уже десять, а может быть и двадцать голосов кричали:

— Спра-ве-дливость! Спра-ве-дливость! Спра-ве-дливость!

Остальные десятки идаров молчали. Но и этого было достаточно. Я обвёл трибуны взглядом. Почти всех кричавших я знал. Мелкие владетели Малых домов. Я видел их каждый год на ярмарке. Мало кто из них любил толстяка Вораз. Неожиданно взгляд зацепился за очень знакомое лицо. Фату. Он тоже кричал, потрясая кулаком в такт слогам. И рядом с ним кричал ещё один идар старше. Отец? Владетель Великого дома Опулето?

Едва крики стали чуть стихать, как рядом завопили с удесятерённой силой:

— Справедливости!

Я стиснул зубы, перевёл взгляд на Атия, который на коленях стоял перед телом сына. Этот крик принадлежал ему. Он набрал в грудь воздуха и снова завопил:

— Справедливости?! Отлично сказано! О какой справедливости может идти речь, если победа досталась ему вопреки правил? Что дальше? Удары в спину? Вдвоём на одного? Огонь реольцев в потайном кармане? Справедливость? — ткнул в меня окровавленной и дрожащей рукой. — Вы можете признать мой Дом проигравшим, но только после того, как этому ублюдку отрубят голову!

Отец рявкнул:

— И это ты говоришь о справед...

— Довольно!

Я снова поднял взгляд на ложу над собой. На Ирмая, владетеля Великого дома Хонесто.

— Как мы видим, справедливость у каждого своя. Не буду скрывать и пытаться сохранить перед вами лицо: и я, и судья севера в растерянности. Мы не можем сейчас огласить, что перед нами: победа Малого дома Денудо или ничья. И я, и уважаемый судья будем изучать правила судебного поединка и поднимать архивы в поисках схожих случаев. Завтра мы огласим решение сегодняшнего поединка.

Трибуны идаров, сам толстяк Вораз, сотни простолюдинов взорвались воплями и криками.

А едва они чуть стихли, владетель Ирмай рявкнул, заставляя их слушать его:

— Справедливость! Вы сами потребовали её, разве нет? Как я могу быть справедлив, если не буду опираться на законы и опыт предков?

Отец выругался сквозь зубы и странно повёл головой из стороны в сторону, словно не в силах поверить в то, что слышит.

Голос владетеля Ирмая продолжал греметь над полем Игр:

— Но есть то, для чего не нужно обращаться к прошлому. И это нарушение эдикта короля и убийство одним идаром другого. У тебя есть возражения по этому пункту, Лиал из Малого дома Денудо?

Я покачал головой:

— Нет, ваша светлость.

Он коротко приказал:

— Стража, взять его. В камеру дворца.

* * *

Суок едва дождался, когда за Нумеро закроется дверь:

— Так что у нас за план, Нумеро? — видя, что Нумеро молчит, переспросил снова. — Что за план?

Патио мрачно буркнул:

— Похоже, плана нет.

Нумеро тяжело опустился на свободный стул, сграбастал ближайший кубок и глотнул из него. Только затем ответил им обоим:

— Конечно, нет. Я ведь не планировал, что меня отравят прахом Безымянного.

Сразу несколько человек переспросили:

— Что?

Суок воскликнул:

— Так почему ты не объявил об этом на поле?

Нумеро жёлчно усмехнулся:

— Объявить Ирмаю о чём? О том, что вместо того, чтобы по приезду броситься умолять его о снисхождении, бродил по старым друзьям и беседовал с ними? Как и положено о женщинах, вине и мечах? Сказал, а что дальше? Кого же из вас мне нужно было обвинить в попытке обмануть Хранителей? Тебя, Суок? Или тебя, Узир?

Если Суок вскинулся и растерянно замычал, то темноволосый Узир лишь огладил свою короткую бородку и кивнул:

— Лучше бы меня. Суок вряд ли бы сообразил, а вот я должен был бы догадаться, чего ты от меня хочешь.

Нумеро отмахнулся:

— Или не должен был догадаться. Кто бы вообще оказался готов к такому? Скорее ты бы решил, что Нумеро сменил сторону и решил уничтожить союз.

Темноволосый Узир набычился было, но затем тяжело выдохнул:

— Не буду спорить. Как верно сказал Патио, к такому мы точно не готовились.

Сам Патио навалился на стол, оттирая плечами соседей и угрюмо спросил:

— Но кто же всё-таки влил тебе в бокал отраву?

Все замолчали, невольно переглянулись, всматриваясь в соседей. Нумеро же хмыкнул:

— А кто сказал, что я сегодня встречался только с вами?

— Но... Тогда... — Патио быстро переглянулся с Узиром, покрутил головой и выдохнул. — Искал покровителя для Дома?

Нумеро кивнул:

— Всё верно. И уж точно я не хотел, чтобы Ирмай получил повод сунуть в это дело свой нос.

— Не хотел? А сейчас?

— А сейчас мне наплевать. Или ты думаешь, что у меня в кармане спрятан ещё один сын?

Один из молчавших до этого идаров негромко произнёс:

— Это безумие. Ты ещё молод и...

Нумеро грохнул кулаком по столу:

— Нет! Я не собираюсь глядеть, как моего сына казнят за глупость сопляка, который сам кинулся на меч!

— Но закон...

Под взглядом Нумеро идар подавился словами, а тот процедил:

— Ты говоришь о законе мне? Зря. Ты — и говоришь о законе? Что же ты забыл тогда в союзе? Ты забыл, к чему мы готовились?

Идар тяжело выдохнул:

— Не забыл. Но что ты хочешь сейчас?

Нумеро выпрямился, обвёл всех взглядом:

— Мне нужны от вас ваши лучшие люди, которые будут держать язык за зубами. У меня с собой два воина, способных создать Стену клинков и адепт Великий заклинатель.

Патио удивился:

— Терсия? Ты сообщил жене о нашем союзе?

Нумеро успокоил его:

— Нет, не сообщил. И нет, со мной пойдёт не она, — разведя руками признал. — Но этого всё равно мало. Чтобы спасти сына, мне нужно ещё столько же воинов, а чтобы провернуть это тихо, вдвое больше и ещё одного адепта.

С той стороны стола протянули:

— Богато живёт Малый дом Денудо, Великий заклинатель, о котором никто не в курсе. Мы не так сильны и запасливы, а тебе, выходит, нужны все гаэкуджи наших Домов. Но я оставил его дома, кто-то же должен приглядывать за землями? У меня с собой только пара старших воинов.

Нумеро покачал головой:

— Они будут только мешать.

Патио оборвал начавшиеся шепотки:

— Не время жадничать. Безумие или нет, но это проверка нашего союза. Мы или пройдём вместе через это испытание, или распадёмся. Все до единого должны участвовать в этом деле. Я дам адепта Заклинателя.

Нумеро встал и вскинул перед собой ладони в жесте вежливости:

— Благодарю тебя, Патио.

Суок удивлённо хмыкнул:

— Заклинатель? У тебя тоже? Откуда?

— Это неважно, — Патио повторил. — Ну же, члены союза Возрождения, решайтесь.

Один из молчавших до этого идаров встал:

— Ладно. Раз мы до сих пор полноценный Дом, то с меня и спрос больше. Гаэкуджа моего Дома и равный ему старший воин. Я дам их. Они верны и будут молчать, а если нужно, то и умрут.

Нумеро сложил перед собой ладони:

— Благодарю. Только замечу, что умирать никому нельзя. Мы не должны оставить ни единого следа, чтобы Ирмай не сумел...

Патио вскинул руку, останавливая Нумеро:

— Тогда и тебе идти нельзя. Ты, напротив, должен оказаться на виду у Ирмая вместе с Терсией, чтобы заткнуть ему рот потом. Я сильнейший после тебя в союзе. Я пойду за твоим сыном и поведу за собой людей нашего союза.

Нумеро опять сложил руки и кивнул:

— И снова благодарю, я многим тебе сегодня обязан, старый друг.

Встал темноволосый Узир:

— Я приехал один и даю самого себя.

— Благодарю, Узир.

Идары вставали один за другим. Но Патио, который вызвался стать командиром отряда освобождения, мучил один вопрос. Кто же из них отравил Нумеро и сумеют ли они общим делом заставить молчать этого человека или он всё же донесёт Ирмаю и в тюрьме их будут ждать? А может, и доносить не нужно, кто сможет скрыться от взгляда Ирмая в его городе? А может... Патио оценил цепкий взгляд Нумеро, которым тот следил за каждым в комнате.

Может нужно провернуть всё так, чтобы ни один из них не сумел сделать ничего другого, как призвать своих верных людей? Не вышел отсюда раньше времени, не написал в записках людям ничего лишнего? Да, может сработать.

Патио покачал головой.

Безумие, но сегодня у них нет другого выхода. Союз или будет действовать, или развалится.

* * *

Терсия металась от окна к двери, не находя себе места. То, на что решился Нумеро — было сущим безумием. Последний раз подобное случалось лет сто назад и ничем хорошим для того Дома не закончилось.

Но оставался ли у них выход? Покориться закону?

Терсия вскинула руки, невольно складывая пальцы в печати, словно готовясь использовать техники.

Как бы не так! Это был несчастный случай!

Но...

Терсия заставила руки окутаться пламенем, вгляделась в его языки.

Даже если бы Лиал убил всех мужчин Дома Вораз, она бы оправдала его.

Пламя потухло. Терсия подняла голову.

Что же. Раз у Дома Денудо нет покровителя, который бы заступился за них, то они спасут сына и помогут ему бежать. Граница недалеко. Да, в Андамо ему, скерцу, будет нелегко, но с его силой найти себе место или отыскать...

Терсия замерла на очередном шаге.

Штурмовать подземелья дворца владетеля Первого дома севера сущее безумие, на которое мог решиться только Нумеро. Если нет покровителя, то его можно найти и она, Терсия, отлично знает, где его можно отыскать здесь и сейчас.

— Карина!

Загрузка...