На холме возле леса. Ветер надрывался, пронизывая палатки. Воины сидели вокруг большого костра и пили эль, закусывали свежей свининой и громко общались. Кто-то показывал мастерство игры на лютне. Леонардо тихо сидел на склоне, который был недалеко от самого лагеря. Молодой, но опытный воин взирал на небо и рассматривал звезды. В руке воитель держал бутылку терпкого, красного вина.
К Леонардо подкрались сзади. Молодой человек не стал оборачиваться, зная, что это его друг и товарищ по оружию, Зет.
— Снова сидишь один, — пьяным тембром прогундосил Зет.
— Что мне ещё остается?
— Не переживай, Лео, с ней все будет хорошо.
Молодой человек опустошил бутылку вина, затем поднялся на ноги. Зет подошел к Леонардо и протянул конверт.
— Что это?
— Письмо. Гонец сказал лично в руки Леонардо Геррару.
Капитан отряда взял конверт и достал письмо. Молодой человек принялся читать вслух содержимое сообщения:
— Дорогой друг, я пишу это письмо, понимая, что должен за многое перед тобой извиниться. Во-первых, из-за меня ты сейчас не рядом со своей возлюбленной, которая ждет тебя уже целых три года. Я не знал, что война затянется на такой долгий период и с прискорбием заявляю, что в этой войне нам не победить. Во-вторых, я хочу извиниться перед тобой, что поставил тебя под удар, зная, что у тебя теперь семья и ты не хотел идти на эту войну. В-третьих, я хочу попросить у тебя прощение за то, что так ни разу тебя и не отблагодарил нормально за всю твою службу и дружбу.
Если ты читаешь это, дорогой друг, то Горбус вот-вот падет и война будет окончена. Мое правление подойдет к концу и Единая Империя окажется в руках Торифа.
С уважением, твой друг и Император Калф Септим.
Повисла тишина. Лео и Зет обдумывали содержимое письма.
— Что это вообще значит? — спросил Зет.
— Полагаю, война окончилась и мы проиграли, — подытожил Леонардо.
Товарищ удивился и молча стоял.
— Если мы проиграли, то что будет с нами?
— Ты думаешь я знаю? Я ни одной войны не проигрывал.
— Видимо, можно возвращаться домой.
— Что? — удивился Лео.
— Война окончена. Ты сам только что это сказал.
— Горбус будет разрушен, поэтому скажи мне, в какой дом ты собрался?
Зет задумался. Леонардо был прав.
— Они не остановятся до тех пор, пока не порежут любого, кто ещё признает власть Септима.
— Что ты предлагаешь?
— У нас один единственный вариант. Нужно отправляться в Горбус и вернуть город его законному владельцу.
— Лео, одумайся! — недовольно заявил Зет, — Там целая армия, а нас один отряд. Пойти в Горбус, значит пойти на верную смерть. Отступи, возвращайся к Кире.
— Ты думаешь она ещё жива? — с тревогой спросил Лео.
— Конечно, они не станут ничего делать женщинам и детям.
— Но всех мужчин, которые не присягнут на верность новому императору — убьют.
— Так присягни! — надавил Зет.
— Предать? Ни за что.
— Поэтому ты пойдешь туда?
— Я не прошу тебя идти. Не прошу ни кого идти за мной.
— Лео, — успокоился Зет, — Ты мой друг и капитан, и я всегда пойду туда, куда пойдешь ты с твоего согласия или без него.
— В таком случае, пора собирать вещи, — поставил точку в этом вопросе Лео.
— А что насчет остальных?
— Не говори им ничего. Скажем, что приказ возвращаться.
— Собираешься обмануть их всех?
— Иначе они не согласятся.
— Дай мне бумагу и конверт, — попросил Лео.
Зет послушал своего друга и передал ему то, что он попросил.
— Зачем тебе? — поинтересовался Зет у Леонардо.
— Я должен написать Кире. Она должна знать, — отрезал Лео.
Зет развернулся и собирался покинуть своего друга, вернувшись в лагерь.
— Зет, если мы успеем, то спасем Калфа и тогда, возможно, война не будет проиграна.
— Я знаю, Лео, но время всегда идет против нас.
Воин покинул своего друга. Леонардо остался. Он писал сообщение, которое затем отдал гонцу. Последний покинул лагерь воинов.
Леонардо подозвал всех и сообщил своим бойцам, что Калф Септим призывает их отряд обратно в Горбус, дабы предотвратить убийство Императора и помешать Торифу. Все выслушали внимательно своего командира и принялись собирать вещи. Отряд держит путь на север. Навстречу своей судьбе.
Некромант собирается покинуть свой кабинет. Альберт положил некоторые записи в свою сумку, накинул плащ и зацепил свой клинок за ремень. Мужчина, в достаточно преклонном возрасте, с просвечивающей сединой, спускался по винтовой гигантской лестнице. Альберт покинул здание власти и направился по темным улицам Горбуса, домой. Мимо мужчины проходили стражи, которые кланялись перед некромантом и продолжали патрулировать город.
Местами доносились крики. Кто-то на кого-то нападал и стража города направлялась на крики.
Альберт направился через переулок. Некромант прошел мимо двух больших публичных домов, гостиницы и небольшой библиотеки.
Позади магистра нарисовался силуэт. Последний стремительно достиг некроманта и обхватил его, закрыл ему рот и потащил в ближайший двор, который принадлежал одному из зданий.
Некто бросил некроманта на землю и закрыл дверь, затем снял капюшон.
— Говард? — вопросительно обратился Альберт.
— Привет, старый друг, — нервно ответил Говард.
— Что это было сейчас?
— За тобой следят.
— Кто? — возмутился некромант.
— Ты помнишь Джо Хатчесона?
— С трудом припоминаю.
— Он тебе сказал, где найти твоего Райна, а ты пообещал ему, что вернешь к жизни кадавра.
— Да, что-то такое было, — в легком недоумении подтвердил некромант.
— В общем, он желает, чтобы ты выполнил свое обещание.
— Да пошел он! — рявкнул Альберт.
— Ты чего? Ты обещал!
— Говард, ты сам видел, что он ничем не помог.
— Ты не понимаешь, Альберт, ты обещал этому человеку, а значит должен выполнить обещанное.
— Я могу выпустить ему кишки наружу, а затем воскресить и заставить их сожрать, — бросил некромант другу.
— Ты, вероятно, сможешь, но ведь он прекрасно помнит про Райна и найдет способ добраться до тебя.
— Что ты хочешь сказать?
— Альберт, он найдет мальчишку и убьет его, не моргнув.
Некромант задумался. В словах Говарда была доля правды. Магистр мог защитить себя, но защитить своего ученика, когда тот находится неизвестно где, ему было не под силу.
— Какова гарантия, что если я выполню его условие, то он не тронет Райна? — выдавил с трудом некромант.
— Он человек слова и его люди тоже, — подметил Говард.
— Честно говоря, в это нисколько не верится. Кого он хочет, чтобы я воскресил?
— Перед турниром один из его участников проиграл, получив серьезные ранения. Джо хочет, чтобы ты воскресил его претендента и тот, используя силу кадавра, победил в турнире.
— После такого ты говоришь мне, что он человек слова? Да он собирается участвовать в турнире нечестно.
— Разумеется — это, ведь, вопрос денег.
Альберт не знал, что ответить своему другу.
— Ты идешь? — обратился Говард к некроманту.
— Да, пошли, — с тоской ответил Альберт.
Говард привел своего друга в один из клубов Горбуса. Внутри стояли дикие охранники с топорами. Полуобнаженные девицы крутились возле мужчин, которые напивались пивом и объедались различными отходами, приготовленными на костре. Некроманта провели в кабинет, который находился далеко за главным залом, через коридор.
— Сюда, — прокомментировал Говард.
Двое прошли за тяжелую дверь. За ней их ждали наемные стражи и сам директор Джо.
— Смотрю у вас целый набор незаконных бизнесов, — оставил язвительный комментарий Альберт.
— Пока в этом городе нет наместника, в нем нет и закона, — ответил Джо некроманту.
— Давайте уже покончим с этим, — коротко отрезал Альберт.
— Ты сделал мудрый выбор, что пришел сюда.
— Мудро было перерезать вас пять лет назад в том домике.
— Осторожней с языком, господин хороший, — усмехнулся Джо.
Директор махнул рукой. Два тяжеловеса отправились за телом мальчишки.
— Мне нужны гарантии, что с Райном ничего не случится, — бросил Альберт.
— Можешь быть уверен, иначе бы у нас не было возможности на тебя надавить.
— Я не собираюсь воскрешать для тебя систематически, — подметил некромант.
— Тебя никто и не просит, — ответил Джо.
В комнату принесли тело мальчишки.
— Это он? — задался вопросом некромант.
— По запаху не чувствуешь?
От тела сильно смердило. Многие решили закрыть нос, дабы не дышать зловонием, образованным от разлагающегося тела.
— Приступай, некромант.
Альберт положил руку на бездыханное тело. Мужчина прикрыл глаза и прошептал Слово. Его синяя душа покинула руку в виде густого тумана. Энергия направилась по телу мальчика и проникла в него, когда все прекратилось, то тело дернулось.
Мальчишка открыл глаза и глубоко вздохнул. Он подскочил и начал дергать руками в панике, его глаза метались в разные стороны, казалось, что его ничто не сможет успокоить, но два тяжеловеса схватили и скрутили его.
— Дайте мне его сюда, — приказал Джо.
— Что ты хочешь сделать? — осведомился Альберт.
— Убедиться, что это кадавр.
Директор взял нож и вонзил в живот возвращенному. Мальчика охватила острая боль и он закричал. Сила кадавра позволила ему вырваться из захвата и раскидать по стенам двух тяжеловесов.
— Успокойся, — властно обратился некромант.
Кадавр обернулся и посмотрел на магистра.
— Я воскресил тебя.
Мальчишка стоял на месте. К нему возвращалась память. Рана и все тело регенерировали.
— Кто вы? — обратился юноша к некроманту.
— Мое имя Альберт Уолок и я некромант, который вернул тебя к жизни. Теперь твоя жизнь напрямую связана со мной.
— Я довольно странно себя чувствую, — подметил юноша.
— Твое тело восстанавливается после смерти, — оставил комментарий некромант.
— Отлично! Превосходно! Потрясающе! — ликовал Джо.
— Чему ты радуешься? — спросил Альберт директора.
— Ты действительно сделал это!
— Ты не оставил мне выбора, — недовольно подметил Альберт, — Теперь то я могу идти и ты оставишь меня и Райна в покое?
— Конечно, проваливай и привет передавай мальчишке.
Альберт накинул капюшон. Некромант направился прочь из этого места.
— Мальчик, — обратился Джо к кадавру.
— Вы ко мне?
— Да, ты станешь моим чемпионом, мальчик.
Джо залился смехом. Он достал бутыль вина и принялся напиваться. Альберт покинул незаконный клуб и направился домой. Нотарий скрывался в тени, стараясь не привлекать к себе внимание и записывал все увиденное в блокнот.
Она не любила этот город. Он связан у неё с воспоминаниями из детства, когда она была лишь девчонкой, которая играла и никому не мешала, но родители решили, что ей будет лучше стать некромантом, как они сами. Маргарет должна была продолжить династию некромантов Мур. Впрочем, у неё не было выбора. Её просто отдали на распоряжение мадам Фелиции. Женщина отнеслась к ней, как к своей родной. Учителя некромантии всегда привязываются к своим ученикам, хоть это и воспрещается.
Маргарет прибыла в столицу Империи с важной миссией. Она узнала о существовании тайной библиотеки, что в Горбусе и Мар’Даре, но она не знала, как попасть в неё. Единственный, кто может дать ей доступ — это Верховный магистр Вайрекс Уэс.
В городе была суета, даже ночью. Женщина объехала несколько улиц, миновала проспекты и площади, и наконец добралась до Цитадели Верховного магистра.
У входа в гигантский и древний дворец её ждала охрана, которая не собиралась пускать женщину. Дама показала глашатаям медальон, на котором было написано кто она и как её имя. Двое стражей переглянулись, затем отошли и дверь открылась перед некромантом.
— Благодарю, — обратилась Маргарет к стражам.
Женщина вошла в гигантский зал. С великими монолитными столбами, которые держали потолок. В зале могли поместиться тысячи человек при необходимости. На полу была собрана мозаика разных символов и рун, а на стенах нарисована символика некромантии.
Маргарет направлялась через весь зал к трону, за которым днем сидит Верховный магистр. Однако, сейчас этот трон пустой, как и весь зал. Лишь гигантские жаровни, подвешенные над головой, освещали этот величественный зал.
Женщина добралась до трона. Прислуга вышла из тени и обратилась к гостье:
— Добрый вечер, миледи, чем я могу вам помочь?
— Мне нужен Верховный магистр.
— Прошу простить, но сейчас не время приема населения.
Женщина была явно не в духе выслушивать разные отговорки и подошла к прислуге. Она схватила его за шею и сдавила.
Мужчина склонился перед женщиной и пал на колени.
— Отпусти его, Маргарет, — обратились к женщине.
Некромант обернулась и увидела перед собой Вайрекса Уэса, который был в богатых одеяниях бордового цвета.
— Честно говоря, я не люблю принимать гостей в столь поздний час, но для тебя, моя дорогая, я готов сделать исключение.
— Я здесь не для того, чтобы тебя потешать, Уэс.
— Прискорбно, но я настаиваю, чтобы ты отужинала со мной.
Женщина посмотрела на дверь вдалеке зала, затем на Верховного. Она пребывала в небольшом смятении, но все же решилась.
— Так и быть, я отужинаю с тобой, но не больше, — уточнила леди с недовольной интонацией.
— Прекрасно, — прокомментировал радушно некромант.
Вайрекс показал даме куда пройти. Двое поднялись на третий этаж. Они миновали несколько комнат и залов великолепного и царственного дворца, построенного столетия назад, когда некроманты вернулись в Империю.
Вайрекс провожал Маргарет до своих покоев, где находится столовая и кухня. Вся верхняя часть дворца была предусмотрена для жизни Верховного магистра и права на эти владения передавались по назначению нового Верховного. Каждый из них правит некромантами до самой смерти и только потом избирается новый, который достоин быть правителем, предводителем, лидером и учителем.
— Присаживайся, — помог Вайрекс занять место за столом Маргарет.
Женщина сняла свой плащ и передала прислуге. Некромант занял место напротив дамы. На столе их ждали дорогие блюда. Кухня Верховного ничем не уступала кухне Императора.
— Приятного аппетита, — обратился Верховный к некроманту.
— Благодарю и тебе приятного аппетита, — ответила Маргарет.
Прислуга подошла к гостье и налила ей кубок алого вина, затем взяла графин с крепким алкоголем и наполнила кубок магистра.
— Выпьем же за встречу, — оставил тост Вайрекс.
— За встречу, — повторила Маргарет.
Господин и женщина принялись за еду, стоящую перед ними. Маргарет грациозно резала мясо, делила на части картофель и все это вместе поедала. Вайрекс налег на салат из листьев, овощей и мяса.
— На чем мы остановились, дорогуша?
— Я пришла просить у тебя помощи, — ответила дама.
Некроманта явно порадовало такое заявление.
— Вот оно как. Не ожидал, что смог быть полезен для тебя. Так в чем, собственно, дело?
— Мне нужна помощь в моем расследовании.
Вайрекс вздохнул:
— Ах, ну конечно, я и совсем забыл о твоем расследовании.
— Поэтому, ты не приехал на похороны Шера, — прокомментировала женщина.
— У меня были дела, — парировал Вайрекс.
— Что же это за дела такие?
— Я, как и Император, должен следить за своим народом — некромантами.
— Верится с трудом в подобную ерунду. Кроме того, Император присутствовал на захоронение.
Верховный воздержался от ответа.
— Впрочем, чем я могу помочь в твоем расследовании?
— Расскажи мне про тайную библиотеку и предоставь к ней доступ, — бросила Маргарет.
Верховный выдержал паузу, затем обратился к прислуге:
— Оставьте нас, пожалуйста.
Молодой человек в одеянии покинул некромантов.
— Единицы знают о тайной библиотеке, поэтому скажи мне, откуда тебе о ней известно?
— Неужели это так важно сейчас?
— Дорогуша, о тайной библиотеке знают единицы, потому что в ней хранятся все накопленные знания некромантов, найденные артефакты и многое другое, чего знать не положено никому, поэтому, почему ты располагаешь данной информацией, важно.
— Вместо того, чтобы вести допрос, лучше расскажи, как в неё попасть, — бросила женщина.
— Допустим, я дам тебе доступ, но что ты хочешь найти там, ведь знания, хранящиеся в ней, очень древние.
— Я знаю что за душа причастна ко всем этим деяниям, но я не имею представления, кому она принадлежит.
— Хочешь знать кому принадлежит эта душа? — поинтересовался Вайрекс.
— Разумеется, — коротко ответила женщина.
— Так воспользуйся моим архивом.
— Думаешь, что я не пробовала воспользоваться архивом? Я искала во всех архивах, которые мне только известны, спрашивала у всех историков, которых знаю, и никто, ничего не знает. Поэтому дай мне доступ в эту библиотеку и мы оба получим свои ответы! — высказалась женщина, поднявшись со стула.
— Вижу, для тебя это очень важно, — ответил Вайрекс и направился к даме.
— Важно? От этого зависит история! — бросила женщина.
— Думаешь, я не знаю о происходящем? Думаешь, мне неведома важность всего происходящего? — Вайрекс уже вплотную добрался до некроманта.
Маргарет сглотнула и выдержала паузу, воздерживаясь от ответа.
— Я, как никто другой, заинтересован в истории не нашей Империи, а нашего народа, — добавил Вайрекс и положил руку на кисть Маргарет.
Женщина оставалась безмолвной и внимательно внимала словам некроманта.
— Я помогу тебе, но при одном условии.
— Каком же? — с нетерпением бросила дама.
— Все, что ты узнаешь там, останется исключительно между нами. Никто ничего не должен узнать, ни одна мертвая или живая душа, — тихо и хладнокровно ответил Вайрекс.
— Благодарю, Уэс, — прокомментировала женщина.
— Запомни, Маргарет, я делаю это не из-за тебя, а для всего нашего народа.
— Я понимаю, — ответила она.
Верховный отпустил руку женщины и направился обратно на свое место, дабы закончить ужин. Прислуга вернулась в зал и наполнила кубок Маргарет и Вайрекса.
Некромант выпил свой крепкий алкогольный напиток и покинул стол, высказав Маргарет напоследок:
— Завтра я расскажу тебе про тайную библиотеку, а затем ты можешь остаться у меня сколько потребуется.
— Доброй ночи, Уэс, — ответила женщина.
Маргарет закончила ужинать и отправилась следом за Верховным. Женщину перехватил прислуга, который довел её до гостевых покоев и оставила переночевать.