40

Кофе был крепким, но Лев Эмерсон не смог взбодриться достаточно, чтобы без проблем доехать до границы штата. У него не было другого выбора, кроме как позволить Грейберу какое-то время вести машину. Эмерсон рассчитывал вздремнуть на пару часов, но когда он проснулся, он обнаружил, что прошло целых пять часов. Фургон был припаркован перед квадратным кирпичным зданием, расположенным в шести-семи километрах к северу от Виксбурга, штат Миссисипи. Это было последнее из трех однотипных зданий, построенных в ряд перед асфальтированным двором недалеко от реки. Участок был окружен деревьями и ржавым проволочным забором. Металлические ворота не были закрыты. Каждое здание имело по два входа. Один для автомобилей слева, достаточно высокий и широкий, чтобы через него мог пройти фургон или небольшой грузовик. И стандартная дверь для персонала справа. В каждом здании было по четыре окна на втором этаже, квадратные и темные, расположенные под рассыпающимися бетонными перемычками.

Грейбер подождал, пока Эмерсон придет в себя, а затем сказал:

— Доброе утро, босс.

Эмерсон фыркнул и поднял свою чашку с остатками кофе.

— Два других здания заброшены, — сказал Грейбер — И это тоже выглядит не лучше, но замки новые, прочные. Похоже, оно используется.

— Есть следы нашего парня?

— Пока нет.

Эмерсон посмотрел на часы. Было восемь с половиной. Он снова фыркнул, на этот раз громче.


Двадцать минут спустя у ворот остановилась машина. Огромный Кадиллак купе 70-х. Цвета бордовый металлик. Автомобиль хорошо сохранился. Из него вышел мужчина, который, вероятно, был того же возраста, что и Кадиллак. Он был ростом около метра восьмидесяти, широкоплечий, с круглым лицом и ломкими каштановыми волосами. Его одежда состояла из коричневой кожаной куртки и джинсов. Мужчина толкнул ворота, загнал машину внутрь, вышел и закрыл за собой. Затем он пошел к последнему зданию в ряду и остановился у только что прибывшего фургона.

Эмерсон придерживался принципа, что если что-то работает, то нельзя это трогать, нельзя ничего менять. Поэтому он ждал, пока Грейбер выйдет с зажимом в руке, подойдет к парню из Кадиллака и заявит, что ему нужен номер какой-то накладной. Вскоре после этого Эмерсон выбрался через правую дверь, обошел фургон и прижал пропитанное хлороформом полотенце ко рту и носу мужчины. Он не держал его у лица так же долго, как делал это накануне в Сент-Луисе. Не нужно было тащить мужчину далеко. Они должны были нейтрализовать его на короткое время, чтобы все подготовить. И поскольку не было риска, что кто-то заметит, что они делают, не нужно было действовать слишком осторожно. Поэтому они с Грейбером позволили мужчине упасть на землю, а затем потащили его к зданию.

Грейбер взял ключи из кармана мужчины и нашел тот, который открывал автомобильные ворота. Внутри было два фургона, оба черных. Один из них был немного старше, а его борта были усеяны вмятинами и царапинами, которые свидетельствовали о том, что кто-то долгое время зарабатывал им на жизнь. Другой выглядел почти новым. Первый был пуст. Второй имел кондиционер на крыше, а его грузовой отсек был оборудован стеллажами с выдвижными полками с обеих сторон.

Противоположный конец помещения был оборудован как механическая мастерская. Вдоль стены были выстроены три огромных ящика на колесиках для инструментов. Пол был усеян пятнами автомобильного масла. На одной из балок потолка подвешен тельфер с цепями для демонтажа двигателей. Его металлические детали выглядели заброшенными и даже ржавыми, как будто подъемник не использовался в течение многих лет.

Грейбер вывел два фургона на улицу, а затем переключил свое внимание на человека из Кадиллака. Он еще не пришел в сознание. Тем временем Эмерсон обыскал офис, который занимал примерно четверть цокольного этажа здания. В нем он нашел обычные канцелярские принадлежности и офисное оборудование. Календарь на стене. Компьютер на столе. Документы, скрепки, карандаши и другой офисный мусор в ящиках. Но ничего, что могло бы выдать секретную сторону бизнеса, которым руководил мужчина из Кадиллака. Самое интересное, что обнаружил Эмерсон, это современная кофеварка, расположенная на низком шкафчике для папок. Эмерсон использовал ее, чтобы приготовить кофе. Они с Грейбером нуждались в нем.


Когда мужчина из Кадиллака пришел в сознание, он обнаружил, что он голый. Кончики его пальцев были в луже засохшего моторного масла. Его руки были подняты высоко над головой и привязаны электрическими кабелями к крюку тельфера. Перед ним стояла бочка, которую он видел впервые. Однако бочка была слишком далеко, чтобы попытаться ее отшвырнуть. На ее крышке лежал ковш, наподобие тех, что используют повара в ресторанах. Мужчина не сказал ни слова. Он даже не сдвинулся с места. На его лице была глубокая растерянность. Затем гнев. Он кричал. Он дергал цепи. Дергал их из стороны в сторону. Он брыкался во все стороны. Но все, что он сделал, это повредил себе запястья и содрал кожу со своих ступней.

Эмерсон услышал суету и вышел из офиса. Он подождал, пока мужчина успокоится, и сказал:

— Полагаю, ты уже догадался, но все же хочу заметить, что мы не собираемся делать вам какой-либо заказ на доставку.

Человек широко раскрыл глаза.

— А что вас интересует?

— Поставки, которые ты делал в прошлом. — Эмерсон открыл телефон, который он взял у того неудачника в Сент-Луисе, вывел на экран фотографию Карпентера и поднес ее к лицу человека из Кадиллака. — Точнее, поставки, связанные с ним.

— А что с ними? Я брал контейнер. Обычно был только один. Я доставлял его по адресу в Нью-Джерси.

— Где ты брал контейнеры?

— Зависит от того… мест было пять, я брал в одном из них. Накануне я узнавал, куда именно мне нужно ехать. Все адреса в часе езды отсюда.

— Ты знал, что в контейнерах?

— Нет.

— Не ври мне!

— Я не знал. Я никогда не спрашивал. Мне никогда не говорили. Но я не дурак… я догадывался, что внутри.

— Хорошо. А теперь поговорим о Карпентере. Где мне его найти?

— Понятия не имею.

Эмерсон открыл бочку, зачерпнул из нее полный ковш и вылил его на пол недалеко от ног пленного.

Тот попытался отодвинуть пальцы подальше и спросил:

— Что это?

— Способ стимулировать твою память. — Эмерсон вытащил спичку, проткнул палочку и поджег желе, которое он вылил на пол. — Другое его название — напалм.

Эмерсон зачерпнул еще один ковш из бочки и подошел к своему пленнику. Мужчина приподнялся на кончики пальцев и даже поднял ногу с намерением отшвырнуть ковш, если ему представится такая возможность. Эмерсон плеснул желеобразное вещество на его тело, и оно покрыло его пах и бедра.

Мужчина закричал.

— В чем дело? — спросил Эмерсон. — Я же его еще не поджег. Расскажи мне о Карпентере.

— Вы не сможете его найти. Никто не сможет. Он исчез около месяца назад. Я сам пытался связаться с ним, но не смог. Он исчез. Его нет. Конец.

— Есть ли у вас какие-то контакты в его организации?

— Он был единственным. Из соображений безопасности.

— Очень жаль. Это значит, что ты совершенно бесполезен. Ты просто куча мусора. А мы все знаем самый экологичный способ избавиться от мусора, — сказал Эмерсон и достал новую спичку.

— Подожди! Слушай… три недели назад, может, четыре, появился новый посредник. Он удаленно связался со мной и заявил, что представляет другого поставщика, но я думаю, что это те же люди.

— Почему?

— Он знал, на каких условиях я работаю. Он очень быстро согласился с моими требованиями. Кроме того, речь шла об одном и том же продукте. Те же контейнеры. Тот же пункт назначения. На данный момент у меня для них две посылки. Обе из мест, которые использовала предыдущая организация. Я также должен сделать третью доставку, забрав товар из места, где я был раньше. Это не может быть совпадением.

— Ты только что вспомнил? Разве эта история не вызвала у тебя подозрения намного раньше?

— Какая мне разница? Я подумал, что у них есть причина использовать новое имя. Новая личность. Может, у них с кем-то конфликт. Или у них были проблемы с качеством. Может, они хотели начать с чистого листа. Мне все равно, если они предоставляют мне регулярные заказы, платят хорошо и не доставляют проблем с федералами.

— Ты должен забрать третью посылку. Когда?

— Сегодня.

— Время? Место?

— В час дня. Заброшенная бумажная фабрика в пятнадцати километрах к юго-востоку от захолустного городка по имени Уинсон.

— Какие-то особые процедуры, связанные с вашим приходом на встречу?

— Нет, я подъезжаю на машине и жду. Подъезжает другой фургон. Их люди открывают двери моего, оставляют контейнер внутри, и каждый продолжает свой путь. Все заканчивается за две минуты, а мне даже не нужно выходить из машины.

— Ты пользуешься новым фургоном?

Мужчина кивнул.

— Планы на сегодня изменились. Мы пойдем вместо тебя.

— Хорошо. Все в порядке. Вы хотите, чтобы я сделал что-то еще? Спрятаться где-нибудь на какое-то время? Уехать из города на два-три месяца? Я могу это сделать. И я могу забыть ваши лица. Если кто-нибудь спросит, я никогда вас не видел. Хорошо?

Эмерсон подошел к верстаку и обыскал ящики, где обнаружил глубокий лоток, из тех, которые автомеханики используют для сбора моторного масла, которое они сливают из двигателя.

— Есть кое-что, что вы должны знать, — сказал он. — Одна из твоих поставок предназначалась моему сыну.

— Надеюсь, твой сын получил то, что ему было нужно. Это хорошо, да? Мы должны удовлетворять спрос. Если проблема в цене, это не зависит от меня. Но я готов пожертвовать свой гонорар. Ему. Тебе. Кому скажешь.

Эмерсон погрузил лоток в бочку и вытащил его полностью заполненным.

— Вы считаете, что цена была слишком высокой? Я понятия не имею, какова была цена. Я просто размышляю вслух.

— Я скажу тебе, какую цену заплатил мой сын. — Эмерсон сделал шаг вперед и вылил содержимое лотка вокруг ног мужчины. — Он заплатил своей жизнью.

— Нет! Пожалуйста! Прекрати! Твой сын умер? Это ужасно! Мне так жаль. Но я не виноват!

— Думаю, виноват. — Эмерсон зажег новую спичку. — И я думаю, что ты должен заплатить ту же цену.


Нога Ханны была на тормозе, а рычаг переключения передач — в нейтральном положении.

— Как это может быть мошенничеством? Мы же проверили компанию. Письмо настоящее. Если ты не пойдешь, тот, кто послал его, может испугаться. Он и так выглядел очень обеспокоенным. Возможно, у нас никогда не будет другого шанса поговорить с ним. Давай выясним, что случилось с Дэнни. Этот человек может оказаться нашей единственной зацепкой к убийству Сэма.

— В твоем телефоне осталась информация о компании? — спросил Ричер.

Ханна кивнула.

— Свяжись с ними. Попроси поговорить с Аланом Макинесом, — сказал Ричер.

Ханна пожала плечами, но послушалась.

Через несколько секунд прозвучал голос секретаря, который сказал:

— Простите, но мистер Макиннес отсутствует. Вы можете оставить сообщение, если хотите. Однако я должен предупредить вас, что на этой неделе мистер Макинес участвует в конференции в Австралии, поэтому ответ может задержаться.

Ханна повесила трубку и спросила:

— Откуда ты знал?


Джед Стармер хотел спрятать велосипед в надежном месте, пока не придет время вернуть его курьеру, поэтому он перебросил его через низкую каменную стену в сотне метров от тюрьмы. Он прошел остаток пути пешком.

Джед никогда не видел тюрьмы. Ему определенно не понравилось. Нисколько. Металлический забор с колючей проволокой сверху напугал его. Мальчик представлял, как он оказывается застрявшим между ее рядами. Представил, как охранники в сторожевых башнях стреляют в него. Представил, как камеры крутятся на своих подставках, и их объективы пытаются запечатлеть его побег. Прожекторы, которые освещают его, пока он тщетно пытается спрятаться. Мальчик задрожал, несмотря на теплое утреннее солнце.

Джед пробился среди рядов складных стульев и двинулся к временному забору. Он была возведен с помощью металлических перегородок, выстроенных полукругом вдоль стоянки впереди. Джед выбрал место, где он мог бы наблюдать за маленькой сценой на открытом воздухе. Мальчик предположил, что именно там пройдет самая интересная часть программы. Сцена стояла в стороне от входа, который, по-видимому, вел в тюрьму. Джед не был уверен, так как над входом был натянут тент. На другом конце сцены был припаркован автомобиль. БМВ. Черный и очень блестящий. Это была единственная машина вокруг. Она была повернута передней стороной к платформе, на которой располагались две телевизионные камеры. Большая, установленная на штативе, и меньшая, оставленная прямо на полу. Все люди, которые были в поле зрения, носили униформу. Серые с желтыми окантовками и в фуражках, как у частных охранников, которых Джед видел в торговом центре.

Джед устал, его мысли начали блуждать. Джед сначала подумал о своем отце. Сидевшим за решеткой. И он сидел там в течение многих лет, хотя он был невиновен. Он отчаянно хотел выйти на свободу. Джед не мог представить, как ужасно он себя чувствовал. Была ли та женщина в фургоне права? Не было ли его появление здесь ошибкой?


— В гараже Дэнни я нашел что-то вроде дневника, в котором он записывал все ремонтные работы на машинах, которые он делал. Почерк был такой же, как и адрес на конверте, который я видел в сумке Анжелы.

— Это значит, что Дэнни отправил письмо самому себе? — спросила Ханна.

Ричер кивнул.

— Но почему?

— Для большей безопасности. Он наткнулся на то, что не должен был видеть. Он понял, что в опасности. Он мог обратиться в полицию, но безуспешно. Не суть. Дэнни решил, что письмо с документами в большей безопасности на почте, где его никто не найдет. И не сможет забрать его. Думаю, он делал это не раз. Я имею в виду, когда Дэнни получал письмо, он снова отправлял его по почте.

— А потом он отдал его Анжеле? Что заставило его это сделать?

— Он не отдавал ей его. Она сама его нашла.

— Где?

— В почтовом ящике Дэнни. В субботу утром. Она услышала о пожаре, позвонила ему, он не ответил, и она пришла. Когда я заглянул в почтовый ящик, я увидел разбросанные письма и резинку. Они все пришли одновременно, зажатые этой резинкой. Кто-то ее снял. И что-то взял. Я подумал, что это были люди из «Минервы», что они забрали письмо, которое мы только что прочитали. Но я ошибался. Это была Анджела.

— Но зачем Анджеле открывать почтовый ящик Дэнни?

— По той же причине, по которой ты открыла ящик Сэма. Пропал друг. Она проверила почтовый ящик в надежде найти что-то важное, что может потребовать вмешательства. Она узнала его почерк. Она решила, что что-то не так. Может, он упоминал что-то раньше. А может, она сама все связала. Мы никогда не узнаем.

Ханна на мгновение замолчала, а затем кивнула:

— Время совпадает. Она взяла конверт в субботу утром. Она отправила Сэму электронное письмо в воскресенье днем. Она уехала из Уинсона в воскресенье, потому что ей нужно было найти кого-то, кто будет заботиться о ребенке. Она уехала с некоторой задержкой. И так как она была одна и ее некому было сменить за рулем, ей нужно было где-то остановиться. Так она оказалась в Герардсвилле во вторник утром.

— Звучит логично, — кивнул Ричер.

— Кто-то из «Минервы» узнал, что ты видел конверт Анжелы. Поэтому они пытались помешать тебе прийти сюда, но они потерпели неудачу. И теперь они используют еще одно письмо, адресованное Дэнни, чтобы заставить тебя уехать из города. Возможно, они предположили, что если ты посмотрел в один конверт, то посмотришь и в другой.

— Это почти сработало.

— Согласна. Но есть кое-что, чего я не понимаю. В первом конверте были документы, связанные с успешным обжалованием приговора этого Беговича. Все выглядело вполне законным. Однако Анджела сказала Сэму, что столкнулась с какой-то бухгалтерской проблемой. Какая связь между бухгалтерией и Беговичем?

— Мы не знаем. На данный момент, — пожал плечами Ричер.

— Возможно, нам стоит поискать ответ на этот вопрос, вместо того, чтобы идти на церемонию в тюрьму.

— Я пойду. Ты можешь остаться в городе.

— Но что мы там узнаем? Не говоря уже о том, что это может быть опасно. Кто-то из «Минервы» может нас узнать.

— Это будет опасно, но для них.

— Как насчет того, чтобы посмотреть церемонию онлайн? «Минерва» поддерживает собственный канал на Ютубе. Нам не нужно присутствовать лично.

— Нет, нужно.

— Почему?

— Потому что кто-то приложил много усилий, чтобы помешать мне.

Загрузка...