Джордж Мартин «Вся королевская конница»

V

ВХОДНАЯ ПЛАТА $2.50, – гласила надпись над билетной кассой перед «Знаменитым Музеем Уродов Дикой Карты на Боуэри».

Касса пустовала, двери музея были закрыты. Том нажал на звонок у окошка. Через минуту снова позвонил. Послышались шаркающие шаги, и открылась боковая дверь. Показался глаз, слезящийся блекло-голубой глаз на длинном толстом стебле, вившемся по дверному проему. Глаз уставился на Тома и дважды моргнул.

Джокер отступил в глубь помещения кассы. У него была дюжина глаз на длинных цепких стеблях, которые росли изо лба и постоянно шевелились как змеи. Во всем остальном он был ничем не примечателен.

Можна читать, – произнес он гнусаво. – Мы закрыты. – В одной руке он держал небольшую табличку, которую сунул перед окошком кассы. Надпись на ней гласила: ЗАКРЫТО.

Шевелящиеся глаза джокера вызвали у Тома легкую тошноту.

– Ты Даттон?

Один за другим глаза поворачивались и застывали, пока последний из них настороженно не уставился на него.

– Даттон вас ожидает? – спросил джокер. Том кивнул. – Хорошо, следуйте за мной. – Он повернулся и вышел из кассы, но два или даже три глаза посматривали с любопытством назад, на Тома, пока дверь не закрылась.

Боковой вход закрывала тяжелая металлическая несгораемая дверь, через которую можно было выйти в переулок. Том ждал в нетерпении, когда все замки открылись. Он слышал рассказы о переулках Джокертауна, но этот был особенно темным и мрачным.

– Сюда, – сказали стеблистые глаза, когда дверь наконец распахнулась.

В музее не было окон, и поэтому его вестибюли были еще мрачнее переулков. Том с любопытством оглядывался вокруг, когда они шли по длинным коридорам с пыльными медными перилами и диорамами восковых фигур по обе стороны. Будучи Черепахой, он тысячу раз пролетал над Музеем Уродов, но никогда не был внутри.

При выключенном свете фигуры казались удивительно живыми. Доктор Тахион стоял на «бархане» белого песка, на заднем фоне был нарисован его космический корабль, а мускулистые солдаты выбирались из небольшого разведывательного самолета. Джетбой схватился за грудь, а доктор Тод с непроницаемым лицом всаживал в него пули. Блондинка в разорванной ночной сорочке трепыхалась, пытаясь освободиться от хватки Гигантской обезьяны, взбирающейся по модели Эмпайр-стейт-билдинг. Десять джокеров, каждый из которых был изуродован больше предыдущего, неприлично корчились в каком-то промозглом подвале на разбросанных простынях.

Его спутник скрылся за углом. Том последовал за ним и столкнулся лицом к лицу с уродами, заполнившими всю комнату. Окутанные темнотой, эти существа выглядели столь живыми, что заставили его вздрогнуть. Пауки размером с мини-фургон, заспиртованные летучие твари, гигантские черви с пилообразными зубами, человекообразные чудовища, чья кожа дрожала как желатин, – они заполнили комнату за изогнутым стеклом, окружив Тома с трех сторон, напирая друг на друга, вот-вот готовых вырваться.

– Это наша новинка, – послышался откуда-то сзади спокойный голос. – «Земля против пришельцев». Нажмите на кнопки.

Том глянул вниз. Пять больших красных кнопок были установлены на панели у поручня. Он нажал одну из них. Внутри диорамы свет прожектора выхватил восковую модель Модульного Человека, подвешенного к потолку, в это время двойной ярко-красный огонь полыхнул из стволов на его плечах. Лазеры ударили в один из объектов; взвились тонкие струйки дыма, и приглушенный стон боли вырвался из невидимой акустической системы.

Том нажал вторую кнопку. Модульный Человек исчез в темноте, а прожектор осветил Ревуна в желтых боевых одеждах, выступающего на фоне клубов дыма от горящего танка. Симулятор открыл рот, акустическая система издала вопль. Ревун содрогнулся в агонии. – Детям нравится, – снова послышался голос, – это поколение выросло на спецэффектах. Боюсь, им требуется нечто большее, чем просто восковые фигуры. Необходимо соответствовать времени, в котором живешь.

Высокий человек в темном пиджаке старомодного кроя стоял в дверях, джокер со стебельчатыми глазами скрючился рядом.

– Я Чарльз Даттон, представился незнакомец, протягивая руку в перчатке. На его плечах был накинут тяжелый черный плащ. Он выглядел так, словно только что вышел из изящного экипажа в викторианском Лондоне. Не вписывался только капюшон, наброшенный на голову и скрывавший лицо. – Нам будет удобнее в моем офисе, – сказал Даттон. – Пройдемте сюда.

Том внезапно почувствовал себя неловко. Он вновь подумал, какого черта он тут делает. Одно дело летать над Джокертауном, как Черепаха, в безопасном пространстве своего челнока, и совсем другое бродить по его улицам и рисковать своей беззащитной шкурой. Но он зашел слишком далеко. Пути к отступлению уже не было. Он последовал за хозяином в двери, на которых была надпись ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ, и вниз на один пролет лестницы. Они вошли через другие двери, через цех в глухом подвале, в небольшой, но удобно обустроенный офис.

– Могу я предложить вам выпить? – спросил скрытый капюшоном человек. Он прошел к бару в углу офиса и налил бренди.

– Нет, – отказался Том. Выпивка действовала на него плохо, он слишком быстро хмелел. А сегодня ему нужна была ясная голова. Кроме того, пить через лягушачью маску было совсем дерьмово.

– Скажите, если передумаете. – Взяв небольшой бокал, Даттон прошел через комнату и уселся за старинный стол на львиных лапах. – Присаживайтесь, пожалуйста, вы выглядете словно не в своей тарелке, когда так стоите.

Том не слушал. Его внимание было приковано к столу. На нем покоилась голова.

Даттон заметил его интерес и обернулся. Лицо было замечательно красивым, но… о, господи, эти прекрасные черты застыли с широко открытым от удивления ртом. Вместо волос на макушке черепа была установлена панель приборов из пластика с зеркальной антенной РЛС. Пластик треснул. Чернели поврежденные полуоплавленные кабели. Они свисали с грубо обрубленной шеи.

– Это же Модульный Человек, – ахнул Том в ужасе. Он молча опустился на край стула с дощатой спинкой.

– Только его голова, – уточнил Даттон.

Должно быть, это восковая копия, пытался убедить себя Том. Он протянул руку и дотронулся до головы. Нет, это не воск.

– Конечно, нет, – прочел его мысли Даттон. – Она настоящая. Мы выкупили ее у одного из уборщиков посуды в ресторане «Козырные тузы». Не скрою, это обошлось нам в кругленькую сумму. Наша диорама демонстрирует нападение Астронома на «Козырные тузы». Вы наверняка помните, что Модульный Человек был уничтожен в результате этой разборки. Его голова придает некоторую правдоподобность нашей выставке, вы так не считаете?

От подобной точки зрения Тома затошнило.

– А вы что, тело Малыша Динозавра тоже планируете выставить? – спросил он раздраженно.

– Малыш был кремирован, – абсолютно буднично ответил Даттон. – Нам известно из достоверных источников, что в морге подменили некоего Джона Доу, очистили его кости с помощью ковровых кожеедов и продали скелет Майклу Джексону.

Том не нашелся, что сказать на это.

– Вы шокированы, – сказал Даттон. – Этого не случилось бы, если бы вы были джокером под этой маской. Это Джокертаун. – Он поднял руку и откинул капюшон, скрывавший его лицо. На Тома, скалясь, смотрела сама Смерть; темные глаза в глубоких провалах под тяжелыми надбровными дугами, грубая желтоватая кожа была натянута на лицо, лишенное носа, губ и какого-либо волосяного покрова, зубы обнажились в гримасе, отдаленно напоминавшей улыбку. – Когда живешь здесь достаточно долго, уже ничего не шокирует, – сказал Даттон. Он снова милосердно накинул капюшон на лицо живого скелета, но Том чувствовал на себе тяжесть его взгляда. – Итак, – продолжил Даттон, – Ксавье Десмонд намекнул, что вы имеете ко мне какое-то предложение. Новый экспонат.

Когда Том был Черепахой, он встречал тысячи джокеров, но всегда на расстоянии, в основном на экранах своих мониторов, под защитой брони. Теперь же он сидел в мрачном подвале один на один с человеком, скелетообразное лицо которого было закрыто капюшоном, – и это было совсем другое дело.

– Ну, да, – ответил он не совсем уверенно.

– Мы всегда готовы приобретать новые экспонаты. Чем необычнее, тем лучше. Дес не склонен преувеличивать. Поэтому, когда он сказал, что вы предлагаете нечто уникальное, я заинтересовался. Уточним, каков этот ваш экспонат?

– Челнок Черепахи, – ответил Том.

Даттон немного помолчал.

– Не копия?

– Оригинал, – ответил Том.

– Челнок Черепахи был уничтожен в последний День Дикой Карты, – заметил Даттон. – Фрагменты извлекли со дна Гудзона.

– Это только один челнок. Были более ранние модели. У меня три из них, включая самую первую. Бронированный корпус «Фольксвагена». Там сгорели некоторые лампы, но в остальном это действующий челнок. Вы могли бы почистить его, поставить мониторы на схемах и извлечь из этого выгоду по максимуму. Берите дополнительную плату с тех, кто желает побывать на борту. Другие два челнока – это просто пустые корпусы, но они все еще могут послужить. Если у вас есть большой зал, можно повесить их под потолком, как самолеты в Смитсоновском институте. – Том подался вперед. – Если вы хотите превратить это место в настоящий музей, вместо безвкусной демонстрации подделок для путешествующих аборигенов вам понадобятся настоящие экспонаты.

Даттон согласно кивнул.

– Интересное предложение. Признаться, я заинтригован. Но построить челнок может кто угодно. Нам понадобится какое-то засвидетельствование подлинности. Не обижайтесь на мой вопрос, но как эти челноки попали вам в руки?

Том замешкался. Ему вовсе не хотелось сорвать сделку, признав, что не может поднять письменный стол, по крайней мере, вне защитной оболочки челнока. Внезапно, словно помимо собственной воли, он произнес:

– Покупайте челноки, а я их подниму и доставлю сюда – все три. – Слова сорвались с его губ совершенно спонтанно и легко, и лишь после того, как они вырвались и уже вибрировали в воздухе, Том осознал, что же он сказал.

Даттон молчал, погрузившись в раздумье.

– Да, пожалуй, мы могли бы заснять, как вы это сделаете, и крутить здесь этот видеосюжет как часть экспозиции. Думаю, это то, что надо для подтверждения ваших способностей. Сколько вы за это хотите?

На мгновение Тома охватила слепая паника. Голова Модульного Человека с грохотом упала на стол Даттона.

– Сто тысяч долларов, – выпалил он. Это было в два раза больше, чем он намеревался попросить.

– Слишком много. Я бы предложил вам сорок тысяч.

– Ни хрена себе! – ответил Том. – Это же уникальный экспонат.

– Точнее, три экспоната, – поправил его Даттон. – Ну, хорошо, могу поднять предложенную сумму до пятидесяти тысяч.

– Да только из-за исторической ценности он стоит больше. Это может придать вашей гребаной лавочке респектабельность. Да у вас тут очередь кругами будет стоять вокруг квартала.

– Шестьдесят пять тысяч, – торговался Даттон. – И боюсь, это мое последнее предложение.

Том поднялся, испытывая одновременно и облегчение, и разочарование.

– Ну, хорошо. Спасибо, что уделили мне время. У вас тут случайно копия Майкла Джексона не завалялась? – Не услышав ответа, он направился к двери.

– Восемьдесят тысяч, – крикнул Даттон вдогонку. Том обернулся. Даттон кашлянул с виноватым видом. – И точка. Действительно, я не могу больше заплатить при всем желании. Пришлось бы избавиться от моих других активов, а я вовсе не готов это сделать.

Том застыл на пороге. Ему почти уже удалось с честью выйти из ситуации, а теперь он снова увяз и не видел никакой возможности выкрутиться без того, чтобы выглядеть полным идиотом.

– Учтите, мне нужна эта сумма наличными.

Даттон хмыкнул.

– А я вовсе и не предполагал, что будет легко уговорить Великую и Ужасную Черепаху принять выписанный чек. Правда, мне потребуется пара недель, чтобы собрать столь значительную сумму, но думаю, я справлюсь. – Человек в капюшоне выбрался из кресла и вышел из-за стола. – Ну что, по рукам?

– Разумеется, – ответил Том, – если добавите к данной сумме эту голову.

– Голову? – в голосе Даттона слышалось удивление, но было заметно, что ситуация его забавляет. – Ностальгия, не так ли? – Он поднял голову Модульного Человека и уставился в пустые застывшие глаза. – Это всего лишь машина, понимаете? Сломанная машина.

– Он был одним из нас, – произнес Том с горячностью, которая удивила даже его самого. – Это неправильно – оставлять его здесь.

– Ох уж эти тузы, – вздохнул Даттон. – Ну что ж, полагаю, мы сможем смастерить восковую копию для диорамы Высших Тузов. Голова будет ваша, как только мы получим челноки.

– Вы их получите, как только у меня в руках будут деньги, – твердо сказал Том.

– Справедливо, – ответил Даттон.

Боже правый, подумал Том , какого черта я приперся сюда и все это замутил? Затем он одернул себя. Восемьдесят тысяч долларов были впечатляющей суммой. Достаточной для того, чтобы выступить в роли Черепахи в последний раз.

Загрузка...