Глава 16 ▼▼▼

Время остановилось, словно водопад, скованный крепким морозом. Повинуясь инстинкту, правая рука Лэннета крепче сжала меч, тело изготовилось к столкновению с палубой. Отработанным долгими тренировками движением Лэннет сделал выпад, стремясь поразить врага.

Пуля покидает ствол пистолета с огромной скоростью. Ударившись в стальную переборку, она может обернуться облачком расплавленного металла, но может и пробить корпус корабля. Тогда машинное отделение в считаные секунды превратится в безжизненный участок космоса. Пуля могла угодить в одну из машин, грозя совершенно непредсказуемыми последствиями. Наконец, эта голубая молния могла попасть в Лэннета и завершить схватку прежде, чем та началась.

Пуля прошла мимо, но и выпад меча не достиг своей цели.

Лэннет бросился вперед. Прижав противника спиной к генераторной башне, он обхватил его рукой, держащей меч. Диверсант сделал то же самое. Извиваясь всем телом, он пытался повернуть пистолет таким образом, чтобы его дуло уткнулось в спину Лэннета. Тот, в свою очередь, пытался всадить в противника острие меча. Сжимая друг друга в объятиях, они напрягали все силы, стремясь взять верх.

Чуть развернувшись, Лэннет сумел нанести удар по голени противника и повалил его на палубу. Внезапно голову капитана пронзила звенящая боль. Он понял, что, прежде чем упасть, диверсант ударил его пистолетом. Сознание Лэннета оставалось ясным и отчетливым, но у него подкосились ноги, а онемевшие пальцы выронили меч.

Рухнув на колени, Лэннет вперил взгляд в противника, оказавшегося в столь же плачевном положении. Они набросились друг на друга, яростно молотя кулаками и царапаясь; оба были оглушены, и их неловкие движения выглядели едва ли не комически. Пистолет угодил в плечо Лэннета и выстрелил, вырвав кусочек плоти. Болезненный крик капитана смешался со звоном рикошетирующей пули, но рев машин с легкостью перекрыл оба эти звука. Лэннет впился зубами в руку, сжимавшую пистолет. Его рот заполнил солоновато-металлический вкус крови, стекавшей по подбородку. Пистолет упал на палубу.

Невероятным напряжением сил диверсант отбросил Лэннета в сторону, буквально размазывая его о стену башни, и метнулся за оружием. Лэннет пополз следом. Слишком поздно. Слепой зрачок дула уже смотрел ему в лицо.

Он схватил клинок и метнул его в противника. Острие угодило именно туда, куда следовало — чуть ниже ребер. В совокупности с энергией движения массы человека такой удар вызывает мгновенную смерть, но летящий меч был слишком легок для этого. Тем не менее он вонзился в тело диверсанта, и тот согнулся пополам.

Не обращая внимания на рану, он выпрямился. На мгновение взгляды мужчин скрестились, и даже ледяное оцепенение, сковавшее Лэннета, не помешало ему прочесть отчаяние и безысходность, написанные на лице противника. Внезапно диверсант повернулся и нажал спусковой крючок, вопреки всякой логике целясь не в Лэннета, а в один из пультов управления.

Пистолет дернулся, но это движение было лишь следствием рефлекторного сокращения мышц. Сообразив, что у него кончились патроны, диверсант тупо посмотрел на оружие, перевел пустой взор на Лэннета и закричал.

Гул генераторов заглушил его предсмертный вопль. Он медленно осел на палубу, глядя в пространство широко распахнутыми глазами, в которых застыло мучительное недоумение.

Лэннет подобрал пистолет и лишь затем удостоверился в том, что диверсант не подает признаков жизни. В этом не было особой необходимости. Лэннет отлично помнил лица участников неудавшегося покушения на Халиба и скрюченные бездыханные тела кейпов.

И вновь он смутно ощутил боль корабля. Едва держась на ногах, жадно хватая ртом воздух, Лэннет вдруг понял, что «Аякс» пострадал тяжелее, чем он сам. Он пытался уловить изменение в вибрации стального корпуса, в водовороте звуков, которые обрушивались на него могучими молотами. Казалось, все остается прежнем, но Лэннет был готов поклясться, что в этом надсадном реве он слышит мучительную жалобу.

Он поднял свой меч и, спотыкаясь, побрел к связанным техникам. Разрезав веревки, он освободил несколько человек, и те поспешили избавить от пут остальных. Они отлично понимали, какие шаги следует предпринять, чтобы спасти корабль от гибели. Один из техников подхватил покачнувшегося Лэннета и буквально поволок его к главному входу. Взяв его меч, он разрезал веревку, которая удерживала штурвал люка, и распахнул тяжелую плиту, за которой поджидал Кейси. Услышав надсадный рев машин, принц растерянно отпрянул.

— Что случилось? — спросил он, как только люк вновь закрылся и наступила тишина. Он помог Лэннету выпрямиться, не обращая внимания на звуки сдерживаемой рвоты, которые тот издавал. За спиной принца стояли Стрелки с оружием на изготовку. Они украдкой бросали взгляды на окровавленный труп женщины в нише. Кто-то прикрыл ее лицо носовым платком.

— Нет времени объяснять. — Техник сорвал с себя звукоизолирующие наушники и ткнул пальцем в рацию. — Вы можете связать меня с мостиком?

— Да. Капитан Насрин уже ждет вашего доклада.

— Две пули попали в пульты управления, — заговорил техник, назвав себя. Он помолчал, прислушиваясь, и добавил: — Мы начинаем ремонт. — Возникла очередная пауза, техник побледнел и сказал: — Да, сэр. Я понимаю. Еще чуть-чуть, и… — Он вернул рацию Кейси. — Это вы Лэннет? Капитан хочет поговорить с вами.

Он скрылся за люком машинного отделения. Кейси сказал в микрофон:

— Лэннет еще не пришел в себя, капитан. Чем могу служить?

— Возвращайтесь на мостик, Ваше высочество. Возьмите с собой капитана Лэннета. Оставьте рацию в машинном отсеке. Через двадцать минут начнется захват, и мы войдем в туннель. У меня все.

Они отправились в путь со всей скоростью, какую позволяло состояние Лэннета. Корабль то и дело содрогался, швыряя их из стороны в сторону. Один раз Лэннет не удержался на ногах и упал. Невообразимо чудовищная сила играла с судном, будто с легкой скорлупкой. «Аякс» стонал, метался и трясся, словно в лихорадке. Какофония звуков могла подавить даже самую закаленную волю. По пути Лэннет и Кейси встретили двух членов экипажа, беспомощно цеплявшихся за каждый предмет, что попадался под руку. Еще один промчался мимо, явно охваченный истерикой. Остальные сумели преодолеть страх и выполняли свои обязанности.

Лэннет ворвался на мостик со словами:

— Мы успеем? Хватит ли энергии?

Он тут же бросился к капитану, и вахтенный офицер в черной фуражке крикнул ему из-за пульта:

— Шестьдесят процентов мощности! Линии управления не функционируют! До перехода восемь минут четыре секунды!

Насрин развернулся вместе с креслом.

— Когда я в следующий раз вызову вас с докладом, будьте добры не задерживаться в коридорах, чтобы поболтать с экипажем! Что с машинами? Они не повреждены?

— Никак нет, сэр. Только пульты управления. — Резкий толчок швырнул Лэннета на переборку. Низкий вибрирующий гул зазвучал пронзительнее. Насрин выпрямился в кресле, вцепившись в подлокотники с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Его чопорность и видимое пренебрежение опасностью могли показаться нелепыми и смехотворными, если бы в них не чувствовалась несгибаемая сила духа. Корабль метался из стороны в сторону; слова срывались с губ капитана в неровном ритме, с самыми неожиданными ударениями:

— Вы дали нам шанс спастись. Мы у вас в долгу. И, хвала свету, корпус корабля не поврежден. — Он кивнул и обвел мостик взглядом, по очереди окликая офицеров: — Первый пилот, включите питание рулевых двигателей. Спасибо. Главный инженер?.. Восемьдесят семь процентов мощности? Неплохо. Пост радиолокации, у вас все в порядке? Отлично. Если хотите что-нибудь сказать, у вас есть десять секунд. — Он с улыбкой повернулся к Лэннету. — Поговорим позже, капитан. Настало время расправить крылышки. Вам с принцем следует привязаться. — С этими словами он положил руки на пульт, корректируя тягу рулевых двигателей.

Лэннет, спотыкаясь, бросился к люку мостика. Они с Кейси вбежали в ближайшую пустую каюту, заняли кресла и пристегнулись ремнями.

Воцарился кромешный ад. Послышались новые звуки. Один из них, похожий на яростный хохот, заставил Лэннета побледнеть и стиснуть веки.

Взревели сирены. В их звук вплелся предупреждающий сигнал, который в обычной обстановке пробирал до костей, но теперь казался комариным писком. Из коридора доносились крики команд, свидетельствовавшие о том, что экипажу не занимать отваги и мужества.

И вновь Лэннет без видимых причин подумал о разрушенных храмах. Вслед за ними явились другие, долго подавляемые воспоминания, мгновенно вытеснившие страх и чувство беспомощности. Лэннет словно наяву ощутил запах мирры, густой, умиротворяющий — аромат целительного масла, пролившегося на кровоточащую плоть. В его мозгу зазвучали слова молитвы, сначала неясные, потом все более громкие и отчетливые.

Лэннет с испугом сообразил, что вполголоса повторяет их, подчиняясь завораживающему ритму. Молитва входила в его сознание, становясь частью его существа.

Он отдался ей без остатка, словно испуганный зверь, забившийся в берлогу, но в эту полную благостного покоя тьму вторгались все новые образы. Корабль, раздираемый таинственными силами…

Судьба соединила нас… Взыскующий протягивает руку надежды.

Астара.

Мучительный стон корабля.

И последняя мысль:

Корабль. Он хочет жить… не меньше, чем я.

Лэннет протянул руку и прикоснулся к переборке.

Окружающий мир погрузился в черноту.

* * *

Чтобы расстегнуть привязные ремни и подняться на ноги, пришлось напрячь все свои силы. Во рту стоял отвратительный привкус. Лэннет попытался определить его происхождение, но тут же понял, что не хочет даже думать, откуда он взялся. С трудом выпрямившись, капитан окинул взглядом каюту. Лампы горели вполнакала, значит, на борту соблюдается аварийный режим энергоснабжения. На экране хронометра раз за разом вспыхивали одни и те же цифры, очевидно, вахтенный еще не ввел в центральный компьютер новое время.

«Быть может, я очнулся первым», — подумал Лэннет.

Разминая затекшие мускулы, он посмотрел на Кейси. Спина принца была выгнута дугой, пальцы сжаты в кулаки, глаза сузились, превратившись в щелочки; краешки губ опустились книзу, челюсть выпятилась вперед.

Каюта была оборудована музыкальным центром. Лэннет включил негромкую легкую мелодию. Одеревеневшее тело Кейси мало-помалу обмякло. Он глубоко вздохнул. Когда Лэннет выходил из каюты, принц уже сладко похрапывал.

Первым делом Лэннет отправился на мостик. Он знал, что в кубрике пойдут сплетни, и счел необходимым ознакомить своих людей с фактическим положением дел. К его облегчению, офицеры экипажа оказались на своих местах. Капитан Насрин сидел в своем кресле, разглядывая экран с незнакомыми созвездиями. Его помощники казались чуть растерянными. Насрин был собран и спокоен, как всегда. Он сразу заметил появление Лэннета, повернулся и жестом пригласил его подойти.

— Повреждения серьезные, но мы справимся, — сказал он, предупреждая вопрос. — Думаю, сейчас самое время кое-что прояснить.

Лэннет вынул из кармана сообщение, написанное небрежным почерком. Пока Насрин читал, он произнес:

— Человек, имеющий доступ к личному передатчику императора, сообщил мне сведения, касающиеся вашего корабля. Почему их не отправили прямо вам?

На мостик неверным шагом поднялся Кейси. С трудом переставляя ноги, он подошел к Лэннету и Насрину, мертвенно улыбаясь. Увидев записку, он спросил:

— Это единственное предупреждение, или были и другие?

— Примерно месяц назад флотская разведка сообщила о том, что паровианские мятежники могут попытаться проникнуть на мой корабль, — ответил Насрин.

Кейси покачал головой:

— Этот человек не паровианец и не Стрелок. Он один из ваших людей.

Насрин побагровел.

— У меня верный, испытанный экипаж. Кем бы ни был диверсант, он самоубийца и сумасшедший. Капитан Лэннет, я не верю в предчувствия. У меня есть основания полагать, что вы многое утаиваете. — Лэннет открыл было рот, но Насрин перебил его: — Вы спасли корабль и людей. Я ни в чем вас не упрекаю, разве что в излишней скрытности. Вы, несомненно, уже догадываетесь, что здесь происходит.

— Если учесть, какой прием был оказан Лэннету на борту вашего корабля, нет ничего удивительного в том, что он предпочел действовать на свой страх и риск, — продолжил Кейси.

Насрин смерил принца ничего не выражающим взглядом.

— Кажется, вы недолюбливаете меня, Ваше высочество? — осведомился он после долгой паузы.

— Вы мне совсем не нравитесь, капитан. Вам следовало прислушаться к словам Лэннета.

— Если бы я прекратил переход, меня бы сочли безмозглым глупцом. Как бы я выглядел в глазах следственной комиссии, сославшись на «предчувствия» капитана Лэннета?

— Но вы спасли бы людей и уберегли корабль от повреждений.

— Позволю себе усомниться в этом, Ваше высочество. Диверсант нашел бы другой способ погубить нас.

Лэннет попытался унять перепалку.

— Давайте обратимся к фактам, — предложил он. — Как звали преступника? Сколько времени он состоял в экипаже «Аякса»?

— Минутку. — Насрин поднес к губам рацию и вызвал машинный отсек. — Мне нужны сведения о злоумышленнике. — Кивая, он выслушал ответ, потом выключил аппарат. — У нас нет возможности провести вскрытие, но доктор Бахальт и судовой врач осмотрели труп. Они утверждают, что ранения, которые капитан Лэннет нанес диверсанту, не могли его погубить. Причина смерти осталась невыясненной. Судя по документам, он паровианец. Штаб флота прислал его взамен человека, сбитого электромобилем на Атике. Быть может, я слишком мнителен, но этот несчастный случай представляется мне отнюдь не случайным.

— Иными словами, вы не думаете, что диверсант был мятежником, — заметил Кейси.

— Даже если на Паро есть мятежники — сам я держусь в стороне от политики, и мне безразлично ваше мнение по этому поводу, — то вряд ли они покусились бы на человека, который по своему происхождению может претендовать на трон короля Деруса. Бумаги злоумышленника безупречны, как вакуум, который нас окружает. — Насрин повернулся к Лэннету. — Судовой врач не понимает, как вам удалось убить этого человека. Вы ранили его, но не смертельно. Я хотел бы знать, что произошло в машинном отделении.

— Он умер от шока, — не моргнув глазом солгал Лэннет, не обращая внимания на едва прикрытый скептицизм, с которым на него смотрел Кейси. — Его плохо подготовили к заданию, и он не выдержал нервного потрясения. Останься он в живых, командор Этасалоу и жрецы Люмина быстро вытянули бы из него правду.

Насрин обвел взглядом мостик и своих офицеров.

— Мы едва не потерпели катастрофу… по возвращении на Атик нас ждет разбирательство. Возможно, Этасалоу захочет допросить нас лично.

— Я полагал, все капитаны космического флота — верные приверженцы Люмина и относятся к Верховному жрецу с должной почтительностью, — язвительным тоном заметил Кейси.

— Позвольте объяснить вам кое-что, Ваше высочество. Люди, подобные мне и членам моего экипажа, превыше всего ценят свободу. Нас объединяют тесные узы. Мы — астронавты. Нам не нравятся войны, которые непрерывно ведут между собой жители планет. У нас есть свои трудности, но мы справляемся с ними без насилия и вражды. Я заметил, что вы стремитесь брать пример с капитана Лэннета. Преследуя диверсанта, вы оба проявили отвагу и решительность. Вы — люди действия. Надеюсь, в вас еще жива любовь к свободе. Если бы вы знали командора Этасалоу так же, как я, вы бы поняли, почему я не питаю к нему особых симпатий.

Лэннет затаил дыхание. Умудренный опытом космический волк сумел заставить юного аристократа задуматься над своими жизненными принципами; оставалось лишь гадать, как тот отнесется к его отповеди.

— Капитан Насрин, вы неучтивы, — после долгого молчания заявил Кейси. — С особами королевских кровей так не обращаются. В ваших устах слово «свобода» звучит как «предательство».

Даже железное самообладание Насрина имело свои пределы. Его виски заблестели от пота.

— Ваше высочество, если вы считаете прямоту и откровенность предательством, мне конец. Я сожалею только о том, что не могу стать вольным торговцем. Это всего лишь моя мечта, которую разделяют другие астронавты. Мы верны императору, верны Люмину. Нам ненавистны коррупция, косность и тирания. Я уверен, что вы думаете точно так же.

— Что вы предлагаете, капитан?

— Ничего. Впрочем, это не совсем так. Я могу предложить следующее. Вы — молодой человек, который еще не определился в своих взглядах. Вы можете соглашаться с тем, что я сказал, либо нет, но вы слышали мои слова. Задумайтесь над ними. — Насрин положил ладонь на руку Лэннета. — Вы считаете капитана своим наставником. Пожалуй, вы не ошиблись в выборе. Он лишь немногим опытнее вас, но чести и достоинства ему не занимать.

Уязвленный Кейси с открытой издевкой произнес:

— Вы слишком мало знакомы с нами, чтобы судить о нас. Вы слишком долго занимаете высокий пост. Вы замкнулись в одиночестве и слушаете только себя.

— Я научился быстро и безошибочно оценивать людей именно благодаря своей должности. Космос — суровый воспитатель.

Лэннет подмигнул Кейси:

— В словах капитана есть определенный смысл. Если он называет свободой возможность откровенно выражать свои взгляды, почему бы не признать за ним такое право? Вероятно, кое-кто усмотрел бы в его словах противоречие, но ты сам слышал, что он верен императору и Люмину. Между прочим, я тоже не в восторге от Этасалоу. — В голосе Лэннета зазвучали лукавые нотки: — И если капитан считает меня достойным учителем, я могу лишь склонить голову перед его мудростью.

Кейси тщетно попытался улыбнуться в ответ, и в разговоре возникла неловкая заминка. Он сам положил ей конец, протянув капитану «Аякса» ладонь. Изумленный Насрин пожал ему руку.

— Нет, вы не предатель, — сказал Кейси. — Я благодарен вам за искренность.

С этими словами он покинул мостик. Лэннет и Насрин смотрели ему вслед. Кейси шагал, выпрямив спину и горделиво приподняв подбородок, но его поступь все еще оставалась чуть шаткой. Лэннет едва сдержал улыбку. Он хорошо знал эту позу; демонстративная невозмутимость принца свидетельствовала о том, что в его голове царит сумятица.

— Кейси прекрасный человек, капитан, — сказал Лэннет. — Я горжусь тем, что он мой друг. Он сумеет позаботиться о своем народе.

Насрин с горечью рассмеялся:

— Еще ни разу в жизни мне не доводилось слышать высказываний, в которых было бы так много столь опасных двусмысленностей.

Загрузка...