ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЫЙ

Глава 6

— У нас жмурик.

— Труп?

— Мужчина. Холодный, как рождественский анчоус, — сказал Гунарстранна. — В Лоэнге.

Разговор прервался. Обсуждать было нечего. Франк Фрёлик, как всегда, повернулся в кровати.

— Мне надо идти, — хрипло прошептал он и осекся.

Ее не было. Одеяло, в которое она завернулась несколько часов назад, наполовину свешивалось с кровати. Он сел, потер щеки и осторожно позвал:

— Элизабет!

Ни звука.

Он посмотрел на часы. Половина пятого. Ночь! Фрёлик встал и неуклюже вышел в гостиную. Темно и тихо. На кухне — темно. В ванной — темно и пусто. Он включил свет, кое-как умылся и, посмотревшись в зеркало, увидел свои усталые глаза. Ну зачем она так? Зачем все время убегает? Когда она ушла? Почему?

* * *

Ровно через шесть минут он сидел в машине и ехал под гору. За ночь заметно похолодало. На усыпанном звездами небе ярко светил полумесяц. Термометр в салоне показывал минус пять градусов. Фрёлик думал о том, что на Элизабет узкая юбка и крохотные трусики. Как она шагает по улице в такой мороз? Выбралась из постели, тайком ушла из его квартиры… В машине было так холодно, что он съежился, крепко сжав обеими руками руль. Шипованные шины скрежетали по гудрону. Обочины дороги замерзли. Над портом поднимался туман. Фрёлик подумал: сейчас самая подходящая обстановка для убийства. Он повернул в сторону Гамлебюэне.


У проволочной ограды стояла патрульная машина с невыключенным проблесковым маячком. На противоположной стороне Гунарстранна оставил свою «шкоду-октавию». А по ту сторону ограды вокруг лежащей на земле фигуры столпились люди.

Фрёлик захлопнул дверцу машины и, сунув руки в карманы, направился к воротам. Он не успел позавтракать и замерз — теперь у него сосало под ложечкой. Навстречу ему шагнул Гунарстранна. Из-под его осеннего пальто торчала криво застегнутая рубашка. К губе инспектора приклеилась незажженная сигарета.

— Охранник из фирмы «Секуритас». Обнаружен напарником в три сорок три. Налицо очевидные признаки взлома. Кто-то пытался проникнуть в контейнер… — Гунарстранна ткнул пальцем в распахнутую дверь зеленого металлического контейнера. — Владелец контейнера — фирма под названием «А. С. Юпро». Что унесли, пока неясно, но, судя по всему, какое-то электронное оборудование.

Издали мертвец напоминал горнолыжника, потерявшего сознание. Одетый в рабочий комбинезон, он лежал в так называемом устойчивом боковом положении. Разглядев обезображенную голову убитого и лужу крови, Франк Фрёлик поморщился.

— Судмедэксперты называют такие травмы «причиненными тупым орудием», — сухо заметил Гунарстранна. — Ему проломили затылок. По-моему, установить причину смерти будет нетрудно. Скорее всего, вот и орудие убийства. — Он показал на испачканный кровью пластиковый пакет, лежащий рядом с трупом. — Алюминиевая бейсбольная бита.

Проснулась рация, которую держал один из патрульных. Он протянул рацию инспектору Гунарстранне; тот, как положено, сухо представился. Из-за помех Фрёлик не расслышал, что ответили Гунарстранне на том конце линии. Но Гунарстранна расплылся в улыбке и приказал:

— Сажай их!

Он развернулся к Фрёлику и посмотрел на часы:

— Все в порядке, грабителей взяли. Значит, мы можем доспать. Извини, что поднял тебя в такую рань, но ведь такая у нас работа, верно? Не бывает двух одинаковых дел. Я и сам, пожалуй, прихвачу еще пару часиков. А попозже, когда выспимся, допросим их. Неплохо сейчас отправиться на боковую!

— Кого взяли-то? — ошеломленно спросил Фрёлик.

— Банду головорезов, — ответил Гунарстранна. — По наводке. Судя по всему, они будут запираться, но, с другой стороны, все признаки преступления налицо. — Он показал на вскрытый контейнер. — Грабители как раз взламывали замок, когда приехал охранник на машине. — Он показал небольшой пикап «форд», стоящий в нескольких метрах за оградой. На борту Фрёлик прочел название охранной фирмы. — Охранник заметил неладное, вылез из машины и пошел посмотреть, что там творится. — Гунарстранна показал на темный предмет, лежащий на земле рядом со вскрытым контейнером. — Там его фонарь фирмы «Маглайт». Он поймал взломщиков с поличным; завязалась драка. У одного из бандитов при себе оказалась бейсбольная бита; он бьет охранника по голове… Охранник падает. К сожалению для троицы грабителей, он умер.

— Значит, уже известно, кто это сделал? — спросил Фрёлик, подавляя зевоту.

Гунарстранна кивнул:

— Как я и сказал, их взяли по наводке, и я очень удивлюсь, если наш информатор ошибся… — Он достал из кармана пальто клочок бумаги и прочел вслух: — «Йим Ройнстад, Видар Балло и…» — Гунарстранна поднес листок к свету. — Иногда я сам свой почерк не разбираю… «Йим Ройнстад, Видар Балло и…» Сумеешь прочесть имя третьего? — спросил он, поправляя очки.

Фрёлик сначала прочитал третье имя про себя, а затем произнес:

— Тут написано «Юнни Фаремо».

Глава 7

Все утро Фрёлику было не по себе: очень хотелось выяснить, что произошло на заседании суда. И все же, спускаясь по лестнице между зданием суда и кафе «Габлер», он понял: идти в суд ему совсем не хочется. Поэтому он перешел на улицу Кристиана Августа и стал ждать на тротуаре. Вскоре перед входом в здание суда собралась толпа. Чуть позже двери распахнулись, и вышла Элизабет. Фрёлик следил за ней взглядом. Она вышла одна и почти побежала прочь, не глядя по сторонам. Он смотрел на ее худую спину, пока она не скрылась за углом.

Заметив выходящего Гунарстранну, Фрёлик, через трамвайные пути, зашагал ему навстречу. Гунарстранна пробился сквозь толпу стоявших на ступеньках репортеров и тоже направился к трамвайным путям. Они с Фрёликом встретились.

Гунарстранна явно пребывал не в самом лучшем настроении; он быстро зашагал вперед по тротуару. Фрёлик откашлялся и спросил:

— Как все прошло?

— Что именно?

— Заседание.

— Дерьмово.

— И что это значит?

Гунарстранна остановился, не обращая внимания на то, что очки сползли на самый кончик носа, и глухо проворчал:

— Тебя интересует, отправится ли ее братец за решетку? Или им всем придется сесть? А может, тебя волнует собственное будущее?

— Скажи, как все прошло!

— Элвис покинул здание.[2]

— Что?

— Юнни Фаремо показал мне средний палец и вышел из зала суда свободным человеком. Потому что его сестрица, невинная овечка, в которую ты влюбился, утверждает: в то время как убили Арнфинна Хагу, ее братец и его приятели находились у них на квартире вместе с ней! — Последние слова Гунарстранне пришлось кричать, потому что мимо прогрохотал трамвай.

Фрёлик дождался, пока утихнет шум.

— Она сказала, что была в квартире с братом и его дружками после того, как ушла от меня?!

— Да.

— Значит, незаметно выскальзывает из моей квартиры, пока я сплю, идет по улице среди ночи, возвращается к себе в квартиру, где находятся ее брат, Ройнстад и Балло… и они веселятся до утра?

— Фрёлик, ты с ней что, вообще не разговариваешь?

Фрёлик не нашелся с ответом. Гунарстранна продолжал:

— Юнни Фаремо, Йим Ройнстад, Видар Балло и твоя… подружка… до утра играли в покер. В своих показаниях она упомянула и тебя.

Фрёлик почувствовал, как у него немеет лицо.

— Меня?!

— Она во всех пикантных подробностях описала ночь, проведенную с тобой, вплоть до партии в покер.

Фрёлик слышал в голове эхо собственного жалкого: «Меня?» Молчание стало неловким. Мимо них в обе стороны проходили люди. По улице медленно проехало такси. Водитель вопросительно посмотрел на них.

— Надеюсь, рассказу о покере ты не веришь? — спросил Фрёлик.

— Конечно нет.

— Почему меня не вызвали свидетелем?

— А ты мог бы точно сказать, во сколько она ушла? — язвительно поинтересовался Гунарстранна.

— Слушай, — возмутился Фрёлик, — мне все происходящее нравится не больше, чем тебе!

— Сомневаюсь!

— Не понимаю, почему судья ей поверил. Ведь ее показания шиты белыми нитками!

— Ты мог бы опровергнуть ее слова?

— Нет.

— Так зачем мне вызывать тебя свидетелем? Я понятия не имею, поверил ей судья или нет. Главное тут другое. Твоя подружка обеспечила алиби своему братцу и его дружкам. Значит, до следующего судебного заседания мне надо убедительно доказать, что банда Фаремо в ту ночь была в порту, и опровергнуть показания Элизабет Фаремо.

— Кстати, о каком времени идет речь?

Гунарстранна промолчал и глубоко вздохнул.

— В чем дело?

— Фрёлик, возьми себя в руки.

— Что ты хочешь сказать?

— С этой красоткой путаешься ты. Ты развлекался с ней в постели! А теперь стоишь, как осел, и спрашиваешь, когда что было. Я тебя не узнаю. Знаешь что? Отдохни. Съезди куда-нибудь на выходные, возьми отпуск. Ты, извини за выражение, трахаешь сестру рецидивиста… кстати, давно у тебя с ней роман? Несколько недель? Насколько мне известно, любить не запрещено никому, но ведь ты полицейский! Может быть, тебя специально подставили. Если ты сам не понимаешь, мой долг напомнить тебе, что и такое возможно. Скоро о твоих подвигах узнает все управление. И тогда тебя отстранят от работы. Ты, наверное, представляешь, с какой формулировочкой? Конечно, никому от этого не станет лучше — ни тебе, ни мне, ни полицейскому управлению. Так что не стой на пути стада слонов, которые растопчут любую преграду. Если не посторонишься, тебя раздавят в лепешку. И, что бы ни случилось, отпуск тебе не повредит. От тебя одна тень осталась!

Франк Фрёлик посмотрел Гунарстранне в глаза:

— О чем ты говоришь? Подстава?!

— Возможно, она все задумала с самого начала.

— Почему?

— Ты сам говорил, что прикрыл ее собой… в магазине Бадира… и вывел, когда началась операция?

— Об операции никто не знал заранее. Она очутилась в магазине совершенно случайно.

— Допустим, она зашла в тот магазин случайно. Но потом, когда началась стрельба и преступников арестовали… Ты ведь сам сказал, что она запихивала к себе в рюкзак сигареты! Должно быть, она нарочно так поступила, чтобы привлечь твое внимание.

— Понятия не имею, почему она так поступила.

— Дамочка с незапятнанной репутацией. Ни одного привода! Но когда вокруг свистят пули, она лежит на полу магазина под полицейским и вдруг начинает воровать… Тебе такое поведение не кажется странным?

Фрёлика прошиб пот.

— Согласен, она повела себя странно… Не знаю…

— А ты пошевели мозгами. Ты в дерьме по самые уши!

— Не понимаю, зачем ей надо было все рассчитывать и обдумывать заранее! Неужели она несколько месяцев спала со мной, отдавалась мне целиком только ради того, чтобы обеспечить своему братцу алиби на время убийства охранника в порту? Арнфинну Хаге было всего двадцать два года… Да и не работал он охранником постоянно! Он студент, а в той фирме только подрабатывал… Неужели ты не понимаешь, что твоя теория заговора — полный бред?

— Значит, ты считаешь, что она по-настоящему влюблена в тебя и дельце с братом чистое совпадение?

— Если честно, то да.

— Фрёлик, мы с тобой давно работаем вместе?

— Пожалуй, очень давно.

— Да, действительно. И мы вместе раскрыли не одно дело! И хотя я все время напоминаю тебе и себе, что двух одинаковых преступлений не бывает, сейчас я чую неладное.

— Верно! — рявкнул Фрёлик. — Но возможно и другое!

— Какое еще «другое»?

— Возможно, она действовала из лучших побуждений!

— Фрёлик, меня тошнит от твоей наивности! С твоей подружкой что-то нечисто! И как бы ты сам ни относился к тому, что ты тут мне наплел, по-моему, она аферистка!

Гунарстранна зашагал прочь. Фрёлик догнал его и сказал:

— Ну ладно, допустим, ты прав и она в самом деле аферистка. Если ты так в этом уверен, скажи, что ей было нужно? Что она планировала, лежа на полу в магазине? Здесь не убийство охранника. Тогда что? Может, она сразу решила меня подставить? К твоему сведению, есть много способов подставить полицейского, и убийство — не самый легкий из них. Неужели ты не понимаешь? Единственное, чего она добилась своими показаниями, — пробудила в некоторых моих сослуживцах сомнения. Теперь все гадают, способен ли я трезво отнестись к нашим с ней отношениям. Ну и зачем ей это понадобилось? Ты можешь сказать?

— Нет.

— Так в чем дело? Почему ты меня достаешь?

Гунарстранна остановился и посмотрел на своего напарника ледяным взглядом.

— Я тебя не достаю и никогда не доставал. Сейчас все наоборот. Ты идешь за мной и достаешь меня. Мы с тобой оба понимаем, что главные подозреваемые вышли сухими из воды в том числе и потому, что свидетельница упомянула в своих показаниях твое имя. Следовательно, если тебе непременно нужно все разжевывать, продолжать вести дело ты не можешь! Теперь мне придется расследовать убийство Арнфинна Хаги без твоей помощи. На твоем месте я бы сейчас поступил вот как. Во-первых, взял неделю отпуска, чтобы избежать пятна на послужном списке. Во-вторых, я бы серьезно поговорил с девушкой. Ты обязан все выяснить ради себя самого и ради своего будущего, но не в последнюю очередь и ради нее самой — если она в самом деле действовала из лучших побуждений. А теперь прошу меня извинить. У меня много дел.

Не застегивая пальто, Гунарстранна зашагал дальше. Полы пальто хлопали на ветру, как паруса. Франк Фрёлик смотрел ему вслед.

Отпуск? Отстранен? Страшные слова рикошетом отдавались в его голове. Кровь гулко стучала в ушах. Он сунул руку в карман за мобильником. Набрал номер Элизабет Фаремо. Она не ответила.

Он стоял и смотрел на телефон. Слушал гудки. Она не подходила. Раньше такого не было. Он набрал ее номер еще раз и снова долго слушал длинные гудки. Когда он набрал номер Элизабет третий раз, электронный голос сообщил, что «аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети».

Глава 8

Три часа спустя Фрёлик оформил неделю отпуска и поехал в сторону Экеберга. Очутившись рядом с жилым комплексом, он заехал на стоянку, где оставляли машины жители ближайших домов. К квартире Элизабет можно было спуститься по лестнице. Дом был спланирован уступами; на площадку каждого уступа выходили двери двух квартир. Вскоре он добрался до квартиры Юнни и Элизабет Фаремо. Позвонил, но никто ему не открыл. Он прислушался.

За дверью царила тишина. Глазок не светился. Только вдали рокотал подъемный кран да по окрестным улицам ехали машины. Холод, который с утра, словно толстая шкура, окружал Фрёлика, проник под одежду. Его передернуло.

Он снова нажал кнопку звонка побелевшим пальцем. Потопал ногами, чтобы хоть немного согреться, завернул за угол, надеясь что-нибудь разглядеть в окно.

— Вы кого-то ищете?

На площадке стоял сгорбленный старик с палкой и смотрел на него в упор.

— Фаремо, — ответил Фрёлик.

Старик достал связку ключей и стал нащупывать нужный.

— Хозяина или хозяйку?

— Если честно, обоих.

Старик вставил ключ в замок квартиры напротив.

— Хозяйка уехала с полчаса назад. Наверное, отправилась в отпуск. Вышла с рюкзаком и чемоданом. А Юнни я не видел несколько дней. — Он открыл дверь.

— Она вызвала такси?

— Нет, спустилась вон туда. — Старик показал палкой в сторону улицы. — По-моему, села в автобус.

— Вы видели, как она садилась в автобус?

— Нет. А почему вас это интересует?

Фрёлик уже собирался показать свое удостоверение, но потом передумал.

— Мы с ней должны были встретиться, — сказал он, посмотрев на часы. — По довольно важному делу. С полчаса назад…

— Ах вот оно что, — сказал старик, собираясь закрыть дверь.

Фрёлик не уходил. Старик все бормотал: «Ах вот оно что, ах вот оно что…» Потом дверь соседней квартиры закрылась.


Фрёлик медленно побрел наверх, к стоянке. Когда он уже собирался сесть в машину, на стоянку въехал серебристый «Сааб-95» и остановился на одном из мест, отведенных для жильцов. Водитель не спешил выходить. Наконец дверца распахнулась, и из «сааба» вышел мужчина: белый, ростом около метра девяноста, мускулистый — результат интенсивных занятий спортом либо действия анаболических стероидов. На нем были зеленые штаны военного образца, утепленные альпинистские ботинки, короткая кожаная куртка, коричневые кожаные перчатки, солнечные очки и черная бейсболка. Фрёлик никогда в жизни не видел его, но сразу понял, кто перед ним, и зашагал навстречу.

Хотя они были одного роста, Фрёлик решил: в тренажерном зале ему, пожалуй, не угнаться за этим клоном героя боевиков. Фаремо снял солнечные очки, и Фрёлик сразу заметил, как он похож на Элизабет: тот же нос, тот же лоб, те же глаза…

— Я ищу твою сестру, — сказал он и сразу же сообразил, что ошибся. Надо было сначала представиться. Вести беседу холодно, но вежливо. А он, как мальчишка, сразу выпалил главное.

Фаремо с усилием стащил перчатки и протянул руку:

— Юнни.

— Франк.

— Значит, ты — приятель Элизабет?

— Да. Сегодня с утра ты был в суде и вышел потому, что твоя сестра упомянула в своих показаниях о своем приятеле по имени Франк. Может, помнишь?

Фаремо ухмыльнулся:

— Да, Элизабет мне рассказывала… Я еще подумал, что у нее странный вкус, раз она выбрала полицейского.

Фрёлик машинально отметил слова: «Элизабет мне рассказывала…» Фаремо продолжал:

— Она-то уверяла меня, что ты, в отличие от других твоих сослуживцев, не придурок, что ты… — Юнни Фаремо холодно, язвительно улыбнулся перед тем, как произнести: — Что ты не такой, как все.

Фрёлик с трудом удержался от язвительного ответа.

— Знаешь, где она сейчас?

— Нет.

— Сосед говорит, что она вышла из квартиры полчаса назад с рюкзаком и чемоданом.

— Значит, наверное, куда-то уехала.

— Неужели она не говорит тебе, куда уезжает?

— С какой стати?

Фрёлик подумал: «С такой, что это твое алиби, козел!» Вслух же он уточнил:

— Значит, ты не в курсе?

— Слушай, оставь свои гестаповские методы для кого-нибудь другого!

— Извини, если я тебя обидел, но мне очень нужно связаться с ней.

— Правда?

— Да. Правда. Что тут такого странного?

— Да уж, странно…

— В самом деле?

— Судя по тому, что я понял со слов сестры, ей самой пришлось взять на себя инициативу в ваших отношениях. — Фаремо похлопал перчаткой по руке. — Но теперь у меня неприятности, и ты сразу вспомнил, что ты — ищейка. Забегал кругами…

Фрёлик перебил его:

— Если увидишь ее, пожалуйста, попроси мне перезвонить.

Он повернулся, собираясь уходить, но поскользнулся на укатанном снегу и чуть не упал. «Она рассказала братцу все!» Больше он ни о чем не способен был думать. Юнни Фаремо все знал, а она уверяла, что он о них ничего не знает. Она была с ним и закрывала свои карты рукой, как ребенок, который жульничает!

Выехав на дорогу, он посмотрел в зеркало заднего вида. Фаремо все стоял на том же месте и смотрел ему вслед.

Фрёлик взглянул на часы. Время обеда, но ему сейчас кусок не полезет в горло… Не проехав и пятидесяти метров, он вырулил на обочину и остановился. Как ему сейчас лучше всего поступить? Попробовать выследить Элизабет или сосредоточиться на ее братце? Как выяснить, куда она подевалась? Он почти ничего о ней не знает…

Он крепко обхватил руками руль. А может, плюнуть на все? Вернуться домой и поспать. В конце концов, он сейчас в отпуске!

Долго думать ему не пришлось. Мимо проехал «сааб» Фаремо. Фрёлик завел мотор и отправился за ним.

Глава 9

День близился к вечеру, когда он остановил машину у ограды из штакетника рядом с трамвайной остановкой на Фошкнингспаркен. Отсюда рукой подать до университетского кампуса. Он направился в сторону гуманитарного факультета, хотя сама мысль о предстоящем разговоре внушала ему отвращение. Неприятно было думать о том, что он ищет Элизабет, которую совершенно не знает. Впрочем, сейчас его отношение к ее разносторонней личной жизни казалось не таким уж важным. Главное — найти ее, поговорить с ней. Очень хотелось послушать ее рассказ об игре в покер, об алиби — обо всем, что не лезло ни в какие ворота. Стараясь ни о чем не думать, он зашел в здание; носящее имя Нильса Трешова, и поднялся наверх на лифте. Порыскав по коридорам наудачу, он поднялся по лестнице еще на один этаж и снова побрел по коридору, читая таблички. Дверь в кабинет Рейдун Вестли была приоткрыта. Он постучался и толкнул ее. На него, оторвавшись от компьютера, посмотрела молодая блондинка с необычно тяжелой нижней челюстью.

— Извините, — сказал Франк Фрёлик. — Я ищу Рейдун Вестли.

— Она уехала домой. — Молодая женщина посмотрела на часы. — Пару часов назад.

— Домой?

— Она плохо себя почувствовала, поэтому и уехала. — Тяжелая челюсть опустилась, явив белозубую улыбку. — Рейдун позволяет слушателям магистратуры работать в своем кабинете. Она не вредная.

— С ней что-то серьезное?

— Понятия не имею. Нет, вряд ли. Рейдун редко болеет.

Рейдун Вестли собрала вещи и уехала пару часов назад. Элизабет собрала вещи и уехала пару часов назад.

— Мне очень нужно с ней поговорить, — сказал Фрёлик. — Мы с ней договаривались…

В кабинете Рейдун Вестли царил идеальный порядок. Общее впечатление портила только теплая куртка с капюшоном, которую блондинка небрежно бросила на стол в углу. Видимо, она вполне освоилась в кабинете преподавательницы.

— Если у вас важное дело, позвоните ей домой.

— Да, конечно. У вас есть ее домашний телефон?

Блондинка задумчиво сдвинула брови.

— Рейдун одна из немногих преподавательниц, у которых есть визитные карточки, — сообщила она, выдвигая ящик стола. — Обычно она держит здесь несколько штук. Ну вот, пожалуйста! — Мощный подбородок снова опустился в улыбке. Блондинка протянула карточку.


Фрёлик читал адрес в лифте, спускаясь вниз. Рейдун Вестли жила в Люсейорде.

Сев в машину, он сразу набрал ее домашний номер. Снова длинные гудки. Она не подходила. Через пять гудков на том конце послышался щелчок: звонок автоматически переключился на другой номер. Значит, ее нет дома. Еще два гудка — и она ответила.

— Говорит Рейдун. — Голос был звонкий; фоном слышался ровный гул. Фрёлик понимал, что это значит: Рейдун куда-то едет на машине.

— Меня зовут Франк Фрёлик. Я хотел бы поговорить с вами.

Молчание.

— Речь пойдет об Элизабет Фаремо.

Собеседница нажала отбой. Фрёлик посмотрел на дисплей. Да, он и сам боялся разговора с ней, но Рейдун Вестли, должно быть, боялась еще больше. Ее странное поведение вынудило его немедленно перезвонить. Длинные гудки. Потом переключение на автоответчик.

Фрёлик понял, что сыт по горло. Он страшно устал. К тому же его положение выглядело просто нелепым. Он отчетливо слышал голос Гунарстранны: «Подстава! Конечно, тебя подставили, Фрёлик!»

Он решил взять все накопившиеся отгулы, потому что… а почему, собственно? Потому что Элизабет Фаремо покрывает своего братца? Или ему захотелось спрятаться от стыда?

Убит совсем молодой парень. Но может быть, Элизабет все-таки говорит правду? Почему она обязательно должна лгать? Элизабет всегда уходила от него по ночам, выбиралась украдкой, чтобы не разбудить его. Возможно, в ту ночь все было именно так, как она показала на суде. Элизабет вернулась к себе домой. Несколько часов просидела с братом, и вдруг в дверь их квартиры ни с того ни с сего звонит полиция. Но ведь их взяли по наводке! Трудность в том, что ему ничего не известно о человеке, который навел полицию на их след… Кто настучал на Фаремо и его дружков и почему?

Фрёлик, не раздумывая больше, повернул домой. Темнело; начинался час пик. Он в отпуске. Делать ему совершенно нечего. Чем занимается норвежский мужчина, когда ему нечего делать? Выпивает рюмочку или… пять. Франк Фрёлик поехал в торговый центр в Манглеруде.

Глава 10

Он решил прогуляться по пивным и барам. Выпил пару светлого в соседнем заведении. Официально оно называлось «Ресторан Олимпийский», но местные жители звали его «Грёнланнской розой». Зал был наполовину пуст. Здешние завсегдатаи не были простыми забулдыгами. В основном они жили по соседству, а в «Розу» приходили не только выпить пива, но и обстоятельно побеседовать.

Франк Фрёлик сел за столик и стал наблюдать за посетителями. Тощие, проспиртованные насквозь мужчины шагали в туалет на негнущихся ногах — как будто балансировали на ходулях. Фрёлик решил сменить дислокацию. Ему хотелось найти местечко поуютнее, где он смог бы застрять надолго. Он отправился на Центральный вокзал, в бар у платформы номер два старого Эстбанехалле. Там было не протолкнуться от пассажиров. В основном в баре коротали время жители пригородов, которые работали в столице. Кроме них, за столиками сидели люди из Мосса и Ски с чемоданами. Они согревались пивком перед тем, как переправиться на пароме в Данию. Из динамиков неслось «He Ain’t Heavy, He’s My Brother» в исполнении The Hollies; какие-то тетки в лыжных костюмах громко подпевали. Фрёлик посмотрелся в зеркало — ну просто марсианин на Плутоне. Он машинально выпил еще пару пива, наблюдая, как два наркодилера, его старые знакомые, продают травку каким-то сопливым девчонкам. Фрёлик поднял бокал. Вот повезло-то, что он сегодня не на дежурстве! Сегодня ему на все наплевать! Но наркодилеры насторожились, как дикие зверьки. Их встревожила пассивность Фрёлика. Видимо, они все истолковали неправильно. Допив пиво, Фрёлик двинулся дальше, на улицу Карла-Юхана. Остановился на перекрестке с Дроннингенгате и задумался. Здесь забегаловки на каждом шагу. С какой начать? И вдруг откуда ни возьмись к нему подошел еще один старый знакомый:

— Франки, пивка хочешь?

Фрёлик покачал головой и зашагал в сторону площади Ернбанетург. Можно ли пасть ниже, чем позволить угощать тебя пивом рецидивисту, которого неведомо сколько раз арестовывал? Нет, наверное, лучше податься в западную часть города.

Он сел в первый подошедший трамвай, чуть не упал на Принсегате, когда трамвай качнуло, ухватился за ремень. Сойдя в конце Контраскъер, добрался до площади Фритьофа Нансена и решил начать с угла и пройтись по всем питейным заведениям, расположенным в окрестностях Ратуши.

Переходить из одного бара в другой было все труднее, хотя пьяным он себя не чувствовал; только время от времени испытывал острое желание опорожнить мочевой пузырь. Через пару часов он, пошатываясь, вошел в бар отеля «Континентал». Именно здесь на стене раньше висели оригиналы картин Мунка, именно в «Континентале» останавливаются богачи, которые с нетерпением ждут выходных, когда можно примерить новые брюки для гольфа. А стенки там подпирают холеные красотки с наметанным глазом на богатство. В таком месте полицейскому в отпуске можно появляться небритым. Здесь его никто не узнает!

Фрёлик плюхнулся на диван в центре зала и заказал виски. После того как он потребовал повторить, запил виски пивом, опрокинул бокал и попытался вытереть лужу скатертью с соседнего столика, его вежливо попросили уйти. «Жизнь-то налаживается, — подумал Фрёлик. — Если я прямо сейчас разыграю все свои карты, меня еще до утра отправят протрезвляться за решетку».

— Я н-не пьян, — сообщил он девице, которой поручили незавидную работенку — выпроводить его вон. — Н-просто страдаю от п-проблем с синхронизацией. — Он встал, очень радуясь, что может произнести такое длинное и трудное слово.

Выйдя, он едва не налетел на Эмиля Иттерьерде. Иттерьерде, должно быть, тоже решил прогуляться по злачным местам. Его лицо стало красным, почти багровым. Пока Фрёлик и Иттерьерде стояли и задумчиво разглядывали друг друга, Иттерьерде пришлось ухватиться за фонарный столб, чтобы не упасть. Вместе они доковыляли до угла и свернули на Университетгата. Там их ждало несколько баров. И у Фрёлика еще не закончились деньги.

Был вечер, а может, и ночь — во всяком случае, прошло много времени, прежде чем они с Иттерьерде очутились за столиком в кафе «Фиаско». «Да, — решил Фрёлик, — наверное, ночь». Он пил пиво, прилагая все силы, чтобы не свалиться с высокого барного табурета, и притворяясь, будто слушает Иттерьерде. Грохотала музыка, и Иттерьерде приходилось кричать, чтобы Фрёлик его расслышал.

— Она была из Аргентины! — заорал Иттерьерде.

Фрёлик поставил пол-литровую кружку на стол и поморщился. Скорее бы Иттерьерде заткнулся.

— Но я понял это только потом! — завопил Иттерьерде.

— Что ты понял?! — крикнул в ответ Фрёлик.

— Что она из Аргентины. Понимаешь, она была на мели, и я подбрасывал ей сигареты и еду. Дураком я был, когда сел в тот автобус! Но время четыре утра, а я хотел поехать в Милан. В общем, я сел в автобус, а она подошла и села рядом. Сказала, что потратила все деньги на аренду машин и дорогие отели в Париже и Риме. И теперь до обратного рейса из Парижа еще целых две недели, а ей нужно где-то жить…

Иттерьерде ненадолго замолчал. Подкрепился пивом, набрал в грудь воздух.

— Ты вообще сейчас о чем? — спросил Фрёлик.

— О моем отпуске! — ответил Иттерьерде. — Давай пей!

Фрёлик поднял голову. В таком случае невозможно было услышать даже собственные мысли. Наконец в музыке наступила пауза. Но ненадолго. Кто-то поставил Спрингстина. Один аккорд, один гитарный рифф: «Рожденный в США».

Фрёлику хотелось отпустить какое-нибудь остроумное замечание, доказать, что он не собирается разваливаться на куски. Но вместо этого пришлось напрячь все силы, чтобы не свалиться с табурета. Он вцепился в кружку и сказал:

— Наверное, я пойду.

Иттерьерде его не слышал. Он поставил кружку на стойку, вытер рот тыльной стороной ладони и проорал, перекрывая музыку:

— Видишь ли, с ней невозможно было обсуждать шведов. У нее был приятель-швед, который ее поколачивал. А она все время приставала ко мне — наверное, поэтому все так быстро и закончилось — и спрашивала, все ли со мной в порядке, да еще добавляла, что по утрам я выгляжу особенно агрессивным. Понятия не имею, как я на самом деле выгляжу по утрам, но мне до смерти надоело ее нытье, ужасно надоело! То есть… раньше мне никто не говорил, что я выгляжу агрессивно. В общем, в конце концов я вышел из себя и на своем превосходном английском сказал ей, что я на нее не сержусь, но, если она не прекратит спрашивать, не сержусь ли я, то мое терпение лопнет! Может быть, я обошелся с ней не слишком вежливо. Понимаешь, не так просто уловить все оттенки, когда говоришь на превосходном английском. В общем, она сбежала, и больше я ее не видел. Наверное, все к лучшему. То есть я с самого начала понимал, что с ней мне не светит. Я был в отпуске. Подобрал ее и четыре дня снабжал сигаретами, а она, как могла, старалась мне отплатить. Не очень-то здоровая основа для долгих отношений.

Фрёлик встал. Комната закачалась у него перед глазами. Он понял, что напился в стельку.

— Я п-пьян, — громко сообщил он.

— Я что хочу сказать, — невозмутимо продолжал Иттерьерде, — Франки, в мире полным-полно женщин. Такие, как я, разведенные, вполне могут расслабиться. А что делать таким орлам, как ты? Ты ведь еще ни разу не связывал себя узами брака! Есть у меня приятель, ему уже за тридцать; так вот, женщины ему проходу не дают. В основном матери-одиночки. Он ходит с ними на танцы, ездит на паромах в Данию и так далее. Так что и тебе не стоит так уж убиваться из-за твоей девицы.

— Я понимаю, ты из лучших побуждений, — сказал Франк Фрёлик. — Но мне сейчас нужно только такси и постель, в которую я мог бы лечь.

— Да, Франки, поезжай домой. Выспись, утро вечера мудренее, забудь ее на хрен! Последний раз, когда со мной было то же самое, я завалился в бордель на Мункедамсвейен — просто чтобы сбросить напряжение. Только девчонка мне попалась хитрожопая. Наверняка была замужем или помолвлена. Не понимаю, почему она стала шлюхой. К тому же сам процесс внушал ей отвращение. Мордашка у нее была ничего, но она соглашалась трахаться только в миссионерской позе. Ну и разозлился же я! Ух как разозлился! Пошел к мадам и все ей высказал. Я не считаю себя извращенцем, но за свои деньги хочу обхождения. Я не хамил, говорил вежливо, а меня выставили! Как тебе, Франки? — Иттерьерде даже всхлипнул от смеха. — Знаешь, так, видно, и в семейной жизни! Тебя выставляют, и все!

Глава 11

Когда зазвонил телефон, он постарался не шевелиться, чтобы не тревожить тело, которое еще не вышло из коматозного состояния. Судя по свету, была уже середина дня. Он проспал на диване, как бревно, несколько часов, неподвижный, вялый и равнодушный. Стоило ему чуть повернуться, чтобы увидеть телефон, как голова сразу же заболела и закружилась; его замутило. Печень кольнуло. Он превратился в факира, который спит на гвоздях, только гвозди кололи его изнутри. Печень превратилась в сплошной сгусток боли, а телефонный звонок сверлил ему виски, как гвоздь… нет, как электродрель. Он сел, потом встал, пошатываясь, придерживаясь за дверь, и схватил трубку.

— Значит, ты дома.

— А ты что думал?

— Ты не поверишь.

Франк Фрёлик снова упал на диван. Он подумал: «Когда я умру, у ангела, который спустится за мной с неба, будет голос Гунарстранны. Страшный человек!» Не в силах думать, он сказал:

— Значит, решил мне позвонить. По делу или просто соскучился?

— Юнни Фаремо умер.

— Умер?!

— Да, умер. Утонул.

Никогда в жизни Франк Фрёлик не испытывал такой жажды. Ему показалось, что без воды он сейчас умрет. Слова застряли у него в глотке.

— Г-где? — с трудом спросил он.

— В нескольких километрах от Осло, в окрестностях Ашима. Он утонул в Гломме; его выловили рабочие тамошней гидроэлектростанции Вамма. Тело запуталось в сетке водоприемника.

— В какой еще сетке?

— Ты в курсе, где находится ГЭС Вамма?

Ч-черт! Ну и интонация!

— Понятия не имею. Ну и где находится ГЭС Вамма?

— Я ведь тебе, кажется, говорил? В пятидесяти километрах к востоку от границы Осло.

— А-а-а…

— Чтобы в турбины не попадали бревна и другой мусор, перед водоприемником устанавливают специальную сетку, которая задерживает всякую дрянь. Вчера ночью в сетку попал Фаремо.

— Несчастный случай?

— Если это в самом деле несчастный случай, должна быть куча косвенных улик. А их нет.

— Самоубийство?

— Ну, утонуть-то он определенно утонул.

— А ты что думаешь?

— Что я думаю? — хмыкнул Гунарстранна. — Минут десять назад мне уже звонили из криминальной полиции. Хотя… я ведь в самом деле арестовал его и отправил в суд по подозрению в убийстве охранника в Лоэнге. Он вышел сухим из воды, хотя его алиби не выдерживало никакой критики. И вот всего через два дня его вылавливают из реки! В легких полно воды. Как он очутился у самой плотины? Может, вдруг затосковал и решил броситься в воду? Но с чего бы ему тосковать? Не с того же, что ты крутишь роман с его сестрой! А если все же он впал в депрессию и сам бросился в воду, желая покончить с собой, где его машина? Где предсмертная записка?

— Он водит серебристый «Сааб-95».

— Откуда ты знаешь?

Опять эти подозрительные нотки!

— Я, как ты сам только что заметил, знаком со всеми членами их небольшой семейки.

— Если даже Фаремо сам бросился в реку, у него немного было шансов остаться в живых. Сейчас конец осени, а в тех местах сильное течение. И вода холодная — градусов пять максимум.

— Фаремо настоящий здоровяк. Сплошные мускулы.

— Тело в плохом состоянии. Врач, который выписывал свидетельство о смерти, не удержался от крепкого словца, когда попытался объяснить, почему так получилось. Выше плотины находится узкое ущелье, которое называется Врангфосс. Еще выше Гломма течет спокойная, а потом вдруг попадает в теснину. Получается своего рода горизонтальный водопад, настоящий ад. Представь, какое там течение! Если Фаремо упал в воду выше Врангфосса, его труп довольно долго крутило и било о скалы, прежде чем он вынырнул на поверхность в нескольких сотнях метров ниже по течению. Почти все кости у него перемолоты в кашу.

Франк Фрёлик увидел перед собой здоровяка под метр девяносто, одетого как коммандос, с такими же глазами, как у сестры.

— А уже известно, где он упал?

— Упал, говоришь?

— Ну, где его столкнули. Ты знаешь что-нибудь о месте преступления?

— Вамма — последняя из трех ГЭС в каскаде. Верхняя называется Сольбергфосс, вторая, расположенная чуть ниже, называется Кюккельсруд, а в самом низу — Вамма. Перед ней-то и выудили труп Фаремо. Так что можешь себе представить. Его нашли перед последней плотиной. Расстояние между электростанциями Кюккельсруд и Вамма… Эй, Фрёлик!

— Что?

— Тебе неинтересно, зачем я звоню?

— Я как-то не подумал.

— Дело веду не я. Им занимается полиция округа Фолло, а помогает ей центральное управление криминальной полиции. И тебе придется отчитаться перед ними обо всем, чем ты занимался последние сутки.

Ну наконец-то! Выпустил кота из мешка.

— С какой стати?

— Сам знаешь с какой.

— Нет, Гунарстранна, не знаю!

— И нечего разговаривать со мной таким тоном. Мы оба понимаем: смерть Фаремо вполне могла стать результатом несчастного случая. Он мог поспорить с человеком, который столкнул его в воду. Может быть, его толкнули с заранее обдуманным намерением, а может, в пылу ссоры. А тебя видели рядом с его домом; ты о чем-то спорил с ним.

— Ты что же, распорядился следить за мной?

— Нет, но я расследую убийство. У тебя, Фрёлик, в нашем управлении много добрых друзей, но ни один не сможет и не захочет скрывать факты. До вчерашней ночи Юнни Фаремо считался одним из подозреваемых в убийстве Арнфинна Хаги. Мы следили за его домом. Естественно, твоя ссора с ним на стоянке должным образом отражена в материалах дела.

— Ладно, но ты поверишь мне, если я скажу, что не толкал Фаремо в реку?

— А ты попробуй расскажи, как все было.

— Все, что ты говоришь, правильно. Да, я ездил к ним домой. После того как Фаремо и его банду освободили в зале суда, я поступил, как ты мне велел. Взял неделю отпуска. Потом поехал прямо на квартиру к Фаремо. Поговорил с ним, но ни разу не повышал голоса, и никакого оживленного спора не было.

— Вопрос в следующем: что ты делал потом?

Франк Фрёлик тупо уставился в стену. Вечером он еще раз съездил к дому Фаремо — по какой-то причине он поехал туда на такси, и его вырвало в придорожную канаву. «Зачем я туда поехал? Какого черта я там делал?»

— Ты меня слышишь?

— Да.

— Фрёлик, допрашивать тебя будут другие. Я тебя просто предупреждаю заранее.


Тошнота прошла, осталась только жажда. Как во сне, он встал и заковылял на кухню. В холодильнике пусто, если не считать двух банок светлого пива… Нет, ни за что! Он закрыл дверцу и стал пить воду прямо из-под крана.

Потом отправился в ванную. Намыливаясь, думал об Элизабет и о том, что она обеспечила алиби брату и двум его дружкам. Он отчетливо вспомнил, как она вышла из здания суда и быстро зашагала в сторону Гренсен, не глядя ни направо, ни налево.

«Почему я ее не остановил? Почему не поговорил с ней?»

Он пустил обжигающе горячую воду и живо представил, как она спешит домой со всех ног. Ее хрупкая фигурка летает по квартире. Она открывает ящики, с шумом захлопывает их, швыряет одежду и другие вещи в рюкзак и сумку. Телефон около уха. «Она подалась в бега, но куда — и почему?»

Мозги в голове ворочались медленно, слишком медленно. Когда он приехал к ней домой, она уже скрылась. Потом появился братец. «Может, она бежала от брата? А если так, то почему? Она ведь подтвердила его алиби на ночь убийства!»

Фрёлик вспомнил, как у него дрожали пальцы, когда он набирал телефонный номер Рейдун Вестли: четкий щелчок, когда его переключили на другой номер, приглушенные звонки мобильника. Разговор оборвался, как только он представился.

Вдруг он понял, что для него сейчас самое главное. Он должен дозвониться до Элизабет. «Все, что случилось, — результат глупого недоразумения. Если я позвоню сейчас, она подойдет к телефону и все мне разъяснит». Он выключил воду и вышел в гостиную, даже не вытершись, оставляя на линолеуме мокрые следы. Нашел мобильник и позвонил Элизабет. Но ее телефон был выключен. Он набрал номер Рейдун Вестли. Та не ответила. Голый Фрёлик посмотрел на себя в зеркало и поморщился. Никогда не видел более жалкого зрелища!

И тут в дверь позвонили. Он, спотыкаясь, вбежал в спальню, натянул чистые брюки и футболку и пошел открывать.

На площадке стоял незнакомец. Во всяком случае, Фрёлик никогда раньше его не видел; худощавый, ростом примерно метр восемьдесят, волосы светло-каштановые, карие глаза.

— Франк Фрёлик? — спросил незнакомец.

— Совершенно верно.

— Стен Инге Люстад, криминальная полиция.

Кривоватый рот придавал лицу Люстада необычное выражение. Он как будто все время смущенно улыбался. В общем, такое лицо не скоро забудешь. Фрёлик порылся в памяти. Люстад… Фамилию он вроде где-то слышал, самого его никогда в жизни не видел — это уж точно.

— Я насчет Юнни Фаремо.

Франк Фрёлик кивнул:

— Жаль.

— Значит, вы уже знаете?

Он снова кивнул.

— От кого?

— Вам наверняка известно, что я служу в полиции. Мы коллеги.

— И все-таки кто вам сказал?

— Гунарстранна.

Люстад снова криво улыбнулся.

Фрёлик подумал: «Ему не нравится такой оборот событий. Разговор начался не так, как он планировал».

Наступившее молчание служило явным признаком того, что Люстад ждет приглашения войти. Но Франк Фрёлик не собирался никого впускать к себе домой и поэтому смотрел на Люстада молча.

— Вы недавно побывали дома у Фаремо?

«Хорошо, что он не ходит вокруг да около. Зато плохо, что сохраняет дистанцию, держится холодно».

— Имеете в виду Юнни Фаремо?

— Точно, я имею в виду Юнни Фаремо.

— Да, побывал, но в дом не попал. Постоял у двери снаружи. Позвонил в звонок… Было это дня два назад, сразу после того, как Фаремо освободили из-под стражи. Мы разговаривали о его сестре, Элизабет. Не знаю, вы в курсе того, что произошло раньше?

— Пожалуйста, избавьте меня от лишних подробностей. Меня интересует только то, что произошло между вами и Юнни Фаремо, когда вы с ним виделись последний раз.

— Отлично, — сказал Франк Фрёлик и подумал: «Ну и козел!»

— Его сестра была дома, когда вы позвонили?

— Элизабет? Ваш вопрос означает, что вы все-таки интересуетесь не только моими отношениями с ее братом!

По лицу Люстада пробежала тень.

«Ему не нравится, какой оборот принимает наш разговор. Вот и хорошо».

— Фрёлик, послушайте!

— Нет, это вы послушайте. Я служу в полиции не первый год. Вы и сами понимаете, что облажались. И потом, сразу видно: вам не нравится то, что вам поручили, и все-таки позвольте дать вам совет. Не нужно бить собеседника по яйцам, даже если он стоит близко. Вы только что попросили избавить вас от лишних подробностей. К вашему сведению, лишние, как вы выразились, подробности очень интересуют меня. Именно подробности вынудили меня взять неделю отпуска. И поэтому мы с вами сейчас разговариваем. Так вот, если лишние подробности вас не интересуют, не задавайте лишних вопросов. Тут либо одно, либо другое.

Поскольку Люстад молчал, Фрёлик продолжил:

— Итак, у меня завязались отношения с дамой, у которой оказались неподходящие родственники. Брат моей знакомой умер. Уверяю вас, Юнни Фаремо меня нисколько не интересовал, ни два дня назад, когда я с ним познакомился, ни в другое время. До того, как приехал к нему домой, я ни разу его не видел. К Фаремо я поехал, чтобы встретиться с моей знакомой, поговорить с ней, и все потому, что наши отношения осложнились: она упомянула в своих показаниях мое имя и этим обеспечила алиби своему брату.

Люстад мрачно кивнул:

— Продолжайте!

— Когда я туда приехал, я оставил машину на стоянке для гостей. Жилой комплекс расположен уступами; в квартиры жильцов можно попасть, спускаясь сверху по лестнице. Я спустился и позвонил в дверь. Насколько я понимаю, ваш свидетель — пожилой человек, сосед, с которым я поговорил, когда мне никто не открыл. Мы со стариком обменялись несколькими словами. Я уже собирался уезжать, когда появился Юнни Фаремо. Я ни разу в жизни его не видел, но понял, кто он такой, и подошел к нему, чтобы спросить, где его сестра. Он ответил, что не знает. По крайней мере, он так сказал. Тогда я сел в машину и уехал.

— Куда вы поехали?

— Проехал метров двести по Экебергвейен и остановился.

— Почему вы остановились?

— Хотел подумать.

— Что же было дальше?

— Мимо меня проехал Юнни Фаремо на серебристом «саабе».

Люстад с любопытством уставился на него.

Фрёлик не спешил.

— И что потом? — не выдержал Люстад.

— Я поехал следом за ним.

Люстаду снова пришлось ждать.

— Было время обеда. Половина второго.

— Что же произошло дальше?

— Должно быть, Фаремо меня засек. Через десять минут я упустил его. Где-то между Гамлебюэне и Центральным вокзалом. Разумеется, я понимал, что поступаю глупо. В общем, я особенно не беспокоился, когда он исчез.

— И что вы сделали потом?

— Поехал домой и перекусил.

— А потом?

— Потом поехал в Блиндерн, в университетский городок, чтобы разыскать одну преподавательницу по имени Рейдун Вестли.

— Зачем?

— Она хорошая знакомая Элизабет. — Фрёлик задумался, подыскивая нужные слова, а затем продолжил: — Они находятся в близких отношениях… или находились раньше. Я решил, что Рейдун Вестли должна знать, куда уехала Элизабет.

— И она знала?

— Мы с ней так и не увиделись. Она ушла до моего приезда, сказавшись больной.

— Что вы делали потом?

— Позвонил Вестли на домашний телефон, но меня переключили на автоответчик. Тогда я поехал домой.

Они довольно долго стояли и смотрели друг на друга. Люстад откашлялся и спросил:

— Кто-нибудь может подтвердить, что вы были в университете Блиндерн?

— Да, наверное.

— Наверное?

— В кабинете Рейдун Вестли сидела одна студентка. По ее словам, она учится в магистратуре. Рейдун Вестли разрешила ей работать в своем кабинете. От нее я и узнал, что Вестли неожиданно плохо себя почувствовала и ушла домой.

— Что вы стали делать, когда вернулись домой?

— Посмотрел телевизор, потом выпил несколько банок пива и лежал, глядя в потолок.

— А на следующий день?

— Ничего. Смотрел в потолок. Потом мне все надоело, и вечером я поехал в центр.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Да.

— Когда вы вчера вернулись домой?

— Не помню.

— В какое время вы позавчера ездили в Блиндерн?

— Не помню… Днем.

— Что ж, Фрёлик… — Люстад криво улыбнулся, на его лице появилось покровительственно-сочувственное выражение. — Я все выясню и дам вам знать. Вы вчера вечером побывали на Экебергвейен?

— Возможно. Понятия не имею.

— И как прикажете расценивать ваш ответ?

— А никак.

— Вчера вечером вас видели на Экебергвейен.

— Ну, значит, я там был.

Люстад нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

Франк Фрёлик сделал глубокий вдох и сказал:

— Я напился. Не собирался напиваться, но не выдержал. Последнее, что я помню, — сижу в кафе «Фиаско». Оно рядом с Центральным вокзалом — там продают дешевое пиво. Встретил там коллегу, Эмиля Иттерьерде. Мы с ним сидели в кафе, пили, болтали о том о сем. Потом помню, что поймал такси. На всякий случай, если не знаете, стоянка за углом между «Спектрумом» и отелем «Рэдиссон». Саму поездку я почти не помню, но до самого дома не доехал — меня замутило. Я вышел в Гамлебюэне, потому что перебрал, и меня вырвало. Чтобы немного освежиться, я решил пройтись пешком. Всю ночь я бродил по улицам. Вернулся домой и лег только сегодня в восемь утра. Я пробродил по улицам несколько часов. Наверное, побывал и на Экебергвейен.

— Ночью вы пытались связаться с Фаремо или его сестрой?

— Нет.

— Вы совершенно уверены?

— Да.

— Сосед Фаремо утверждает, что видел мужчину крепкого сложения, который стоял у них за дверью.

— Я там не стоял.

— В котором часу вы вернулись домой?

— Как я и сказал, в восемь. Пришел и сразу завалился спать.

Люстад сунул руки в карманы.

— Ладно, Фрёлик, к вашему рассказу мы еще вернемся.

— Другого я и не ожидал!

На несколько секунд между ними повисло молчание. Загремел лифт. Кабина остановилась. Открылась дверца. Из лифта вышла сгорбленная старуха. Она пристально посмотрела на них.

— Здрасте, — сказал Фрёлик.

Старуха некоторое время внимательно смотрела на Фрёлика и Люстада, потом повернулась к ним спиной и позвонила в дверь соседней квартиры.

— А сестру его вы не видели — после того, как она исчезла? — спросил Люстад.

— Нет.

— Если увидите, передайте, чтобы немедленно связалась с нами.

Франк Фрёлик кивнул. Неприязнь, которую он изначально почувствовал к Люстаду, понемногу рассеялась. Закрыв за гостем дверь, он некоторое время постоял неподвижно, глядя сначала на дверь, потом себе под ноги. В голове было пусто. Вздохнув, он побрел к холодильнику. Придется его печенке еще немного пострадать, но только немножко. Самую малость.

Глава 12

Следующее утро было прохладным, но не морозным. В такой день особенно яркими кажутся последние желтые листья, которые будто стараются расцветить серо-зеленые леса. Рейдун Вестли жила в западном пригороде Осло, на склоне холма над рекой Люсакер, примерно посередине между Рёа и метромостом Колсос. Она жила в перспективном, современном районе, где между обычными многоэтажками стояли дома на одну-две семьи, объединенные общей стеной. Перед каждым — отдельный участок, на каждой подъездной дорожке — свой БМВ. Франк Фрёлик проехал мимо мужчины в рабочих брюках и резиновых сапогах, который мыл машину переносной автомойкой. Проехал еще две дорожки, увидел еще два БМВ и еще одного мужчину в рабочих брюках и резиновых сапогах, который мыл крышу машины из мини-мойки. Наверное, клон, подумал Фрёлик. А может, просто дежавю. Во всяком случае, ни один из мойщиков не обратил на него никакого внимания. В таких местах никто ничего не видит, никто ничего не помнит. И только на допросах в полиции вдруг вспоминают гораздо больше, чем можно себе представить.

На входной двери красовалась латунная табличка с именем и фамилией. Фрёлик позвонил. Тишина. Над латунной табличкой нависала бронзовая львиная голова. На лапах лежал дверной молоток. Он взял молоток и стукнул один раз. Дверь открылась.

Он едва узнал стоящую на пороге женщину. В тот раз, в аудитории, она показалась ему сильной и уверенной в себе — типичная обитательница дорогого квартала, владелица большого дома с участком, над которым поработал дорогой дизайнер. Наверное, так оно и было. Коричневые и темно-красные жалюзи сочетались с цветом ее кожи, волосами, крашенными хной, и карими глазами. И все же Рейдун Вестли, которая вышла открыть ему дверь, казалась собственной тенью. Лицо осунулось от недосыпа. На ней был спортивный костюм, ей вовсе не подходивший и лишь подчеркивавший общее впечатление упадка. Из комнаты пахло табаком.

— Вы! — хрипло выдохнула она. — Я знаю, кто вы такой!

Фрёлик откашлялся:

— Можно войти?

— Зачем?

Фрёлик не ответил. Подумав, Рейдун Вестли посторонилась, пропуская его.

Воздух в гостиной был спертый и сизый от табачного дыма. Фрёлик увидел множество пепельниц, до краев набитых окурками. За спиной Рейдун Вестли стоял большой журнальный стол, заваленный бумагами и старыми газетами. На стенах висели картины без рамок.

Одну картину Фрёлик узнал: она принадлежала кисти Хьелля Нупена. Вторая, более мрачная, работа Эрнульфа Опдаля. Авторов других он не знал. Только стены и напоминали о чистоте и порядке — совсем как в ее кабинете. А вот остальное… На полу стояли пустые винные бутылки, валялись пакетики из-под чипсов, надорванная коробка из-под пиццы и пустые сигаретные пачки. Мини музыкальный центр опасно балансировал на массе скрученных проводов за незастеленной кроватью. Ступать приходилось осторожно, чтобы не раздавить многочисленные компакт-диски. На подоконнике горделиво стоял пыльный, грязный заварочный чайник, окруженный дохлыми мухами.

«Так вот на кого Элизабет меня променяла! — думал Фрёлик. — На неряху с коричневыми от никотина и вина зубами, на дом, где нестерпимо воняет табаком, кофе и затхлостью… Какая тоска привела ее сюда?»

Хозяйка прикурила от окурка очередную сигарету. Рука у нее дрожала. Когда она стояла в такой позе — сосредоточенно склонившись вперед, — делались заметны валики жира на бедрах и ягодицах, морщины на ввалившихся щеках. Голову она, должно быть, не мыла много дней. Тусклые, свалявшиеся волосы, словно нимб, окружало облачко сизого сигаретного дыма. Картину дополняло орущее радио.

— Что вам надо? — хрипло спросила Рейдун Вестли.

— Я звонил вам пару дней назад, но вы оборвали разговор и отключили телефон.

— Вы приехали сюда, чтобы убедиться в том, что телефон до сих пор выключен?

— Тогда вы ехали на машине.

— Вы и правда настоящий сыщик. Ничего удивительного, что вы служите в полиции.

— Вы внезапно заболели.

— Вы правы, Шерлок. Я и сейчас болею.

— Как ни странно, ваша внезапная болезнь совпала с исчезновением Элизабет.

— Правда? Она исчезла?

— Вы прекрасно знаете, что да.

— Шерлок, у вас буйная фантазия. Вам лучше не отступать от фактов.

— А вы мне их назовите.

— Что вы хотите узнать?

— Все.

— Все? — Она подошла ближе и растянула губы в злорадной ухмылке.

Фрёлик все больше раздражался. Его бесил сам вид его собеседницы, ее высокомерие, интеллигентская манера выражаться. Ужасно раздражал и царящий в доме кавардак. Но больше всего злила скрытность этой женщины.

— Все, — глухо повторил он.

Рейдун Вестли подошла ближе.

— А вы выдержите?

— Что именно я должен выдержать?

— Правду.

— Наверное, смогу, вы, главное, поскорее переходите к делу. — Он вскинул глаза на полку с книгами, прочитал названия на корешках. В основном опусы вроде «Истории О.» и «Кэтрин М.». Так называемая эротика, термин, которым в ученых кругах уклончиво обозначают то, что другие называют порнографией.

— Способны ли вы уразуметь, что кто-то может быть тоньше, проникновеннее, чем… — Рейдун Вестли замолчала, увидев, что Фрёлик взял верхнюю книгу из стопки и поднял ее повыше.

— Чем что, например?

Она посмотрела на книгу, которую он держал в руках, и вздохнула:

— Боже мой, не будьте так банальны!

Они посмотрели друг другу в глаза; Фрёлик первый опустил голову.

— Вы меня разочаровываете, — сказала она.

— Я банален? — переспросил Фрёлик.

— Вы до ужаса предсказуемы и занудны! — Она сунула сигарету между сухими губами и глубоко затянулась. Пальцы у нее по-прежнему дрожали. — А я-то подумала, что вы в самом деле интересная личность. Во всяком случае, Элизабет так считает.

— Может быть, она ошибается, — ответил Фрёлик. — Может быть, я в самом деле до ужаса предсказуемый зануда, но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о себе. Пожалуйста, скажите, где она.

— Понятия не имею.

— Теперь вы меня разочаровываете, — сказал он, тыча в стопку книг на полу носком ботинка. — Я знал, что Элизабет учится. Она что, увлекается подобными книжками?

— Разве вы не в курсе? Я думала, вы все знаете, раз вы сыщик и все такое.

— Я хочу только одного: найти ее.

— Зачем?

— К вам мои поиски никакого отношения не имеют.

— И что вы сделаете, если найдете ее?

— Это вас тоже не касается.

— Что ж, я примерно представляю, чем занимаются мужчина и женщина, когда остаются одни. Обойдусь без ваших подробностей! — Рейдун Вестли презрительно хмыкнула. — Ничего удивительного, что вы ревнуете, бедняга! Конечно, вы понятия не имеете о том, что происходит у нее в голове. Разве она никогда вам не рассказывала?

— О чем? О вас?

Рейдун Вестли презрительно улыбнулась:

— Не обо мне, — прошептала она. — Ни единого слова обо мне, хотя я почти все знаю о вас! Значит, она не рассказывала вам о том, что у нас с ней общего? Разве вы хоть немного не ревнуете?

«Ревную… Неужели я ревную? А если одержимость, которая не дает мне покоя, — в самом деле ревность? Что подхлестнуло ее? Физическая или духовная близость Элизабет и Рейдун? Или и то и другое? А может, страх, что меня отодвинули в сторону?»

— К чему мне ревновать?

— Например, к нашей с ней общей способности изумляться.

— Изумляться… — презрительно повторил он.

— Да, — кивнула Рейдун Вестли. — Например, Элизабет завораживает язык, речь. У нее есть даже собственная теория насчет внутренней силы, заключенной в словах, когда не остается места эмоциям. Она думает о том, как слова могут заполнять и придавать дополнительный объем, когда недостаточно восприятия и плотских ощущений.

Франк Фрёлик следил за ее губами. Рейдун Вестли нравилось оскорблять и унижать его. Она наслаждалась, уверяя его, что ему не достичь с Элизабет того уровня близости, к которому подошли они. Фрёлик заметил, что слово «плотские» она произнесла с отвращением. «Вот ты кто, — подумал он. — Стареющая лесбиянка, которая не выносит мысли, что я способен удовлетворить женщину, которую ты вожделеешь! Тебе больно, когда ты сознаешь, что я, мужчина, способен дать ей нечто, чего не можешь дать ты».

— Вам следует смириться… — негромко заметил он.

— Вы с ней спите? — со злорадной улыбкой перебила его Рейдун Вестли. — Что вы на самом деле думаете обо мне — и о ней? Вы воображаете, что я полюбила бы другого человека, если бы все не было связано с чувствами? Считаете себя кем-то особенным или уникальным потому, что у вас есть пенис?

Враждебность, исходившая от нее, ошеломляла. Фрёлику с трудом удалось выдавить из себя:

— Вульгарность вам не идет.

— Я не вульгарна. Я защищаюсь от вас. Жалкий собственник! Думаете, можете приехать, вломиться в мой дом и отнять у меня женщину, которую я люблю? Вы идете по жизни, изначально полагая, что ваш пол дает вам право на все и одновременно служит оправданием! Думаете, для меня вы становитесь чем-то из ряда вон выходящим? Да вы совсем не знаете Элизабет, вы понятия не имеете, какая она на самом деле. Вы ничего не знаете о ее мыслях, мечтах, которыми она делится со мной! Вы с Элизабет когда-нибудь разговаривали по душам? Обсуждали что-нибудь? Вы вообще способны отвлечься от своих гениталий и подняться на более высокий уровень, чтобы насладиться роскошью интеллектуального общения?

Настала его очередь злорадно ухмыльнуться:

— Насладиться роскошью интеллектуального общения… хрена лысого!

Рейдун Вестли с шумом втянула в себя воздух.

— Откровенно говоря, я вообще не понимаю, что она в вас нашла. Мало того что вы туповаты, вы даже не особенно привлекательны. — Она отвернулась и как бы между прочим добавила: — А вам не приходило в голову, что она пытается бежать от вас?

— В таком случае она поступила совершенно неразумно.

Рейдун Вестли покосилась на него:

— Боитесь, что мне известно нечто неизвестное вам?

От ее злобы ему стало не по себе; изнутри снова поднялась тошнота. Посмотрев на него, она хохотнула. Короткий звучный смешок был исполнен презрения.

— Вы жалкий самец, что вы понимаете в любви? Я люблю ее, а она любит меня. Помимо того, что мы спим в одной постели, наша близость еще и духовная, та, что определяется разумом и самоуважением!

Фрёлика прошиб пот. Пылкая интеллектуалка давила на него не только словами. На него действовали духота и общая атмосфера ее захламленной квартиры. И незастеленная постель, в которой они с Элизабет занимались любовью.

— Похоже, ваш великий роман закончился, — намеренно жестко сказал он. — Или, может, вы заболели по другой причине?

Рейдун Вестли закурила очередную сигарету, скрестила руки на груди. Пальцы у нее дрожали.

— Говорите что хотите и убирайтесь!

— Может, я наступил вам на больную мозоль?

— Повторяю, убирайтесь, если вам больше…

— Я должен знать, где она.

— Понятия не имею!

— По-моему, вы лжете.

— А вы докажите!

Фрёлик выпрямился.

— Правда пойдет только на пользу Элизабет.

— Вы что же, угрожаете мне?

— Что вы, вовсе нет. Я, жалкий самец, как могу, по-своему забочусь о ней. Я разыскиваю ее, потому что желаю ей добра. Я уважаю ее выбор. Если она предпочитает мне вас или если хочет остаться одна или с кем-то другим, я все пойму. К сожалению, мне известно, что она сейчас скрывается. Из-за того, что я служу в полиции, я точно знаю, что она поступает глупо. В конце концов, речь идет об убийстве. Нравится ей это или нет, она замешана в деле. Возможно, вам и удается удовлетворить ее физически и духовно и ваша напыщенная интеллектуальная любовь ценится гораздо дороже моей, зато я знаю то, против чего ваш лепет бессилен: игра в прятки ей никакой пользы не принесет.

— Вы ничего не знаете!

— Раз она прячется, наверное, она чего-то боится. И именно здесь она совершила просчет.

— Неужели вам непонятно, что прячется она именно от вас?

— По-моему, Элизабет решила податься в бега после того, как выступила свидетельницей на суде и обеспечила алиби своему брату и его банде. По-моему, она позвонила вам, чтобы вы помогли ей найти укрытие. По-моему, ваша так называемая болезнь началась с того, что Элизабет вам позвонила. Кроме того, у меня сильные подозрения: когда я два дня назад звонил вам, в машине вместе с вами ехала она. Так что вы наверняка знаете ее местонахождение.

Рейдун Вестли медленно подняла голову. В красных, воспаленных глазах появилось выражение неуверенности.

Фрёлик задумался. Стоит ли открывать ей правду? Стоит, решил он.

— Брат Элизабет умер. Скорее всего, его убили.

Глаза Рейдун Вестли остекленели. И все же она по-прежнему что-то взвешивала, прикидывала…

— Пожалуйста, скажите, где она! Это очень важно!

— Считаете меня полной дурой? — прошипела Рейдун Вестли. — Думаете, можете явиться сюда, потрясая своей физической мощью, и распоряжаться мною? А ну-ка, уходите! Убирайтесь отсюда! Вон! — Она подбежала к Фрёлику и стала подталкивать его к двери, повторяя: — Вон!

Он тяжело вздохнул и вышел. Рейдун Вестли с шумом захлопнула за ним дверь. Стоя на крыльце, он слушал, как ее шаги стихают за дверью. Реакция этой женщины подсказала ему, что он прав. Ну и что с того? Он ведь так ничего и не выяснил.

Фрёлик прислушался. Некоторое время в доме было тихо. Потом он услышал голос. Рейдун Вестли разговаривала по телефону. С кем она могла разговаривать, кроме Элизабет?

Он задумчиво посмотрел на дверь, потом спустился с крыльца и медленно зашагал назад; прошел мимо клонов, моющих одинаковые БМВ, мимо почтовых ящиков и живых изгородей из таволги. Знай он заранее, чем все закончится, он бы постарался избавить себя от лишних неприятностей. С другой стороны, кое-какие его подозрения подтвердились. Более того, он не сомневался: Рейдун Вестли знает, где прячется Элизабет.

Глава 13

В тот вечер он сидел дома перед телевизором и пил холодное пиво. Сосредоточиться никак не получалось. Он то и дело щелкал пультом, переключая каналы. Вот мужчина и женщина лежат под одеялом и шепчут друг другу на ухо ласковые слова. Вот реалити-шоу. Он продолжал скользить по каналам. Бег гепарда, снятый замедленной съемкой… Зверь показался ему настоящим сгустком энергии и сосредоточенности. Глаза и тело гепарда как будто жили отдельно друг от друга. Это был мощный мотор, работающий на автомате. Зверь согнул задние лапы, припал к земле, собираясь броситься на газель Томсона, метнулся вперед, повалил несчастную жертву на землю и молниеносно перегрыз ей горло. Потом, усталый, улегся рядом с добычей и стал ее охранять. Голос за кадром пояснил: сейчас для гепарда наступило самое ответственное время. Он слишком утомлен, чтобы пожирать добычу, но, если он промедлит, на запах крови прибегут львы или гиены и прогонят его. Комментатор еще не закончил говорить, когда послышался рев. Из кустов выбежала уродливая сгорбленная гиена и спугнула гепарда. Гиена набросилась на еду, а бедный измученный гепард сидел в отдалении и наблюдал за тем, как исчезает добытый им обед. Вслед за первой гиеной появились и другие. Они рвали газель на куски, а потом вскидывали головы и скалили окровавленные зубы.

Фрёлик выключил телевизор и нехотя потянулся к телефону. Набирая номер Гунарстранны, он почему-то чувствовал себя виноватым. Еще не было десяти. Скорее всего, старый чудак еще на службе. Но Гунарстранна оказался не на службе. На всю комнату загремел его сиплый голос:

— Покороче, пожалуйста!

— Я побеседовал с Рейдун Вестли, — сказал Фрёлик, тут же пожалев о том, что позвонил.

— Кто такая Рейдун Вестли?

— Любовница Элизабет Фаремо.

На том конце трубки воцарилось молчание.

— Я подозреваю, что она знает, где Элизабет Фаремо.

— Ну и что?

— Даю тебе подсказку. Попробуй и ты поговорить с ней.

— За подсказку спасибо.

Фрёлик не знал, что сказать, и поэтому молчал.

Гунарстранна откашлялся.

— Насколько я понимаю, ты беседовал с ней частным порядком.

— Естественно.

— Мой тебе совет: больше так не делай. Фрёлик, ты в отпуске. Держись от всего подальше, съезди куда-нибудь. — С этими словами Гунарстранна нажал отбой.

Фрёлик сидел и сжимал телефон в руке. Если раньше он не чувствовал себя полным идиотом, то сейчас чувствовал себя именно таковым. Помимо всего прочего, Гунарстранна разговаривал с ним холодно и отстраненно. Совсем не так, как раньше!

Ночью ему снились странные сны, в которых фигурировали Элизабет и ее брат. Выглядели они совершенно одинаково: то мрачные и томные от желания, то смертельно испуганные. Но где глаза ее брата и где ее глаза?


За ночь тучи рассеялись, и в квартире стало холодно — типичная погода для конца ноября. Морозный воздух обжигал. Температура упала ниже нуля, а вчерашняя изморось на дорогах превратилась в гололедицу. Фрёлик сел в машину, выехал из города и направился на восток. Подъезжая к Хобёлу и Элвестаду, он увидел, как над черными голыми полями клубится полупрозрачный туман. Солнце вставало из-за дальнего леса; оно напоминало раскаленный лысый череп Создателя, который заглядывает за горный хребет, желая пролить чуть больше света на жителей Севера. Вскоре лучи стали такими яркими, что Фрёлику пришлось опустить солнцезащитный козырек.

При въезде на платную дорогу в Фоссуме он заплатил служителю, а потом заправился на станции «Шелл» у моста. Под мостом уверенно и быстро несла свои воды Гломма. Фрёлик все время думал о Юнни Фаремо. Мог ли несчастный выплыть против течения в ледяной воде?

Расплатившись, он сел в машину и развернул карту. Оказалось, что сейчас он ниже Сольбергфосса, но выше Кюккельсруда. Немного подумав, он завел мотор и заехал за станцию заправки. Узкая, извилистая проселочная дорога вела к пешеходному мосту, расположенному чуть дальше.

Фрёлик остановился, вышел и облокотился о каменный парапет. Вода у камней кружилась и извивалась. Он понаблюдал за торчащими из бурой воды валунами. Если человек упадет в воду в этом месте, его за несколько секунд отнесет очень далеко. Холодная вода парализует. В мокрой одежде трудно шевелиться. Одежда намокнет, станет тяжелой, потащит вниз, под воду. Берег реки выглядел негостеприимно — скользкие камни. Вскарабкаться наверх почти невозможно. Из-за сильного течения и холода самым важным фактором становится время. Сколько можно протянуть?

Фрёлик зашагал по тропе вдоль берега реки. Извиваясь, тропинка взбиралась на склон холма, бежала между старыми военными бункерами. На противоположном берегу горожане устраивали пикники. Противоположный берег был более пологим и не так хорошо защищен от любопытных глаз. Впрочем, если постараться, избавиться от трупа можно и там. И все же что-то подсказывало, что Юнни Фаремо столкнули в воду именно здесь. Чуть дальше высилась плотина электростанции Кюккельсруд, а труп попал в сеть ниже.

«Может быть, лучше всего оттуда и начать — с Кюккельсруда?»

Он перебрался через Гломму и увидел памятный монумент «Битва на Фоссумском мосту». Здесь в 1940 году немцы столкнулись с ожесточенным сопротивлением норвежцев. Им не удалось, как они планировали, беспрепятственно войти в Осло. На камне были высечены имена и фамилии павших норвежцев.

Фрёлик поехал дальше. После моста дорога пошла в гору. Он двигался в сторону Ашима. Проехал пару автоматических радарных ловушек на такой медленной скорости, что они не вспыхнули. Впереди замаячил указатель, предупреждающий о съезде к следующей электростанции. Фрёлик повернул. Рядом со старой дорогой прокладывали новое скоростное шоссе; работы велись вовсю. Когда он приблизился к ГЭС, ему пришлось снова притормозить. Дорога пошла вниз, к реке.

Он проехал несколько отдельно стоящих старомодных деревянных домов — скорее всего, в них жили служащие электростанции. Еще один поворот. Дорожный указатель с названием компании — производителя энергии: «Хафслунд энерги». Современная каменная постройка с большими окнами. Дальше — водохранилище и противоположный крутой берег. Машина катилась вниз, к электростанции и плотине.

Фрёлик увидел выцветший синий знак парковки у каких-то огороженных сараев слева от дороги. На парковке уже стояла относительно новая «шкода-октавия». Он узнал машину и совсем не обрадовался, но все же остановился рядом.

Сейчас не самое лучшее время для встречи с Гунарстранной. Фрёлик не мог внятно объяснить, почему он сюда приехал. Кстати, а нужно ли искать благовидный предлог? Неужели он обязан отчитываться в каждом своем шаге?

Он посмотрел по сторонам. Никого. У домиков, разбросанных на склоне холма, не наблюдалось признаков жизни. Даже здание «Хафслунд энерги» казалось заброшенным. От мороза поверхность дороги стала гладкой и скользкой. Фрёлик вышел из машины и осторожно, на негнущихся ногах, зашагал к плотине. По пути вниз, к электростанции, он прошел мимо трех громадных отслуживших свой век турбин, оставленных для обозрения на покрытой инеем траве. Справа чернело водохранилище, похожее на огромное зеркало тролля. Почти у самого берега над поверхностью воды выделялся островок. Деревья, растущие на берегу у электростанции, отражались в черной глади воды. Уровень воды сейчас был низким, поэтому обнажалась каменная конструкция плотины. Слева находилось бетонное сооружение длиной пятьдесят метров — водоспуск, в котором не было воды. Фрёлик посмотрел вниз, и у него закружилась голова. Снизу, от безмятежного илистого дна, шел липкий запах застойной воды. Он поднялся на гребень плотины и направился к тому месту, где находился водоприемник. Сооружение у него под ногами слегка подрагивало, словно огромный пульсирующий механизм. Слева вниз несся поток воды. А справа, там, где уровень воды был выше, течение медленно закручивалось водоворотами. Впереди он увидел шлюз, состоящий из трех больших ворот.

Глядя, как в нескольких сотнях метров под ним течет Гломма, Фрёлик почувствовал ее силу. И тут его ноздри уловили запах только что раскуренной сигареты. Не поворачивая головы, он буркнул:

— По-прежнему куришь, Гунарстранна?

— Я курю больше сорока лет, — ответил Гунарстранна, подходя к нему. Руки инспектор сунул в карманы; щеки у него ввалились, потому что он жадно втягивал дым в легкие.

— Давно пора бросать! Вид у тебя нездоровый.

— Я уже совсем собрался бросить, а врач предложил мне жевать резинку с никотином. Выходит, я все равно буду получать никотин. Так какая разница, каким способом я его получаю? С таким же успехом я могу и продолжать курить.

Фрёлик едва заметно улыбнулся.

— Что смешного? — проворчал Гунарстранна.

— Анекдот вспомнил. Одному человеку очень хотелось бросить курить. Он встретил своего приятеля, которому это удалось. «Как тебе удалось бросить курить?» — спрашивает первый. А второй ему: «Нет ничего легче, чем бросить курить! Покупаешь пачку сигарет, как обычно, но всякий раз, как тебе хочется закурить, засовываешь сигарету в задницу». — «В задницу?» — спрашивает первый. «Ну да, в задницу. Нет лучшего способа внушить себе, что курение — дерьмо. Вряд ли тебе захочется доставать сигарету из задницы и засовывать в рот». Ну вот, встречаются они через два месяца. «Привет! — кричит приятель. — Как дела? Бросил?» — «Конечно, — отвечает первый. — В самом деле, нет ничего легче. Вот только мне твой способ не очень-то помог». — «Как, почему?» — «Да я теперь никак не могу отучиться засовывать сигареты в задницу!» — Фрёлик хлопнул себя руками по бедрам и расхохотался.

Гунарстранна посмотрел на него мрачно и заметил:

— А я-то думал, что у тебя вместо мозгов яйца.

Фрёлик снова посерьезнел.

— Я пошел тебя искать после того, как увидел твою машину, — объяснил он.

— Ты начинаешь действовать мне на нервы, — сказал Гунарстранна.

— Да неужели?

— Хватит и того, что ты явился сюда, хотя сейчас официально находишься в отпуске. В общем, если не перестанешь путаться у меня под ногами, я вынужден буду заявить на тебя.

— И что?

— Может быть, ты сам не понимаешь, насколько ты глуп, зато это видят все остальные.

— Успокойся, — посоветовал Фрёлик. — Тебе не придется на меня заявлять. Как по-твоему, Фаремо сбросили сюда?

— Нет, в реке недостаточно воды. — Гунарстранна указал на скалистое дно. — Видишь, все почти пересохло. Должно быть, это случилось ниже по течению. Скорее всего, он упал вон с того мыса. По-моему, идеальное место для убийства. Оттуда к самой воде можно спуститься по гравию, есть тропка. Все сходится, кроме одного: тропка отгорожена от воды парапетом. И ворота заперты на висячий замок.

— А может, у кого-нибудь есть запасной ключ.

— Вряд ли. Вон там, — Гунарстранна махнул в сторону машинного зала, — я встретил одного человека. Он служащий электростанции и живет в одном из домов на склоне. Уверяет, что обязательно заметил бы, если бы кто-то прошел за ограждение.

Некоторое время оба молча смотрели на широкую речную долину.

— Сейчас эта ГЭС заморожена, — нарушил молчание Гунарстранна. — Мне долго рассказывали об истории электрификации края. Энергию производят Вамма, ниже по течению, и Сольбергфосс, расположенная выше. А среднюю станцию подключают, только когда уровень воды в Гломме особенно повышается.

— Как по-твоему, что случилось с Фаремо? Его столкнули в воду? А может, он сам потерял равновесие, поскользнувшись на камне?

— Трудно сказать.

— Скорее всего, Фаремо и тот, кто его столкнул, вышли там, наверху, и отправились на прогулку, оставив машину.

— Наверное. И если их кто-нибудь видел, я скоро это выясню.

Фрёлик истолковал ответ Гунарстранны как намек на то, что тема их разговора — не табу.

— И почему Фаремо понадобилось умирать именно сейчас! — возмутился он.

— Фрёлик, не всем дано выбирать время своей смерти.

— Я тут посмотрел на карту. Ближе к Ашиму есть дорога… Она петляет и спускается к реке. Рассуждая логически, убийца мог ехать по дороге, спуститься почти к самой воде и найти место, куда можно столкнуть Фаремо. Кстати, вряд ли он местный.

— Почему?

— Ну, будь он местным, он бы знал, что перед водоприемником электростанции устанавливают специальную сетку, которая пропускает воду и отсеивает всякий мусор. Будь он местным, он бы, по-моему, проехал чуть дальше и выбросил Фаремо в реку ниже Ваммы. Тогда его труп проплыл бы несколько километров и обнаружился только у Сарпсборга. Между Ваммой и водопадом Сарп довольно большое расстояние.

— Звучит разумно, если не считать одного.

— Чего?

— Ты рассуждаешь так, словно Фаремо убили где-то в другом месте, а потом выбросили в воду труп. Но у него в легких была вода. Значит, он попал в воду еще живым. Если речь не идет о преднамеренном убийстве, вполне возможно, Фаремо упал в воду во время ссоры или драки. Так что сейчас для меня самое главное — выяснить, у кого имелся зуб на Фаремо. Кто хотел свести с ним счеты?

Франк Фрёлик притворился, что не расслышал завуалированного намека на себя самого.

— Такие дела скоро не делаются. Как ты собираешься искать свидетелей?

— Я ведь, кажется, говорил тебе, что убийством Юнни Фаремо занимается криминальная полиция.

— Я уже имел удовольствие пообщаться с криминалами. Ко мне явился один юнец по фамилии Люстад.

— Он не дурак.

— И к какому выводу он пришел — убийство или несчастный случай?

— Понятия не имею. — Гунарстранна вытащил изо рта сигарету и мрачно посмотрел на нее. — Ты хоть понимаешь, что из-за твоих шашней с этой девицей я курю больше, чем следует?

— Тогда что ты здесь делаешь?

— Сегодня воскресенье, — заметил Гунарстранна. — В свой свободный день я имею право поехать куда хочу.

Фрёлик ухмыльнулся:

— И ты еще угрожаешь заявить на меня? Это не в твоей власти!

— И все же тебе не стоит путаться у меня под ногами и кого-то допрашивать. Если хочешь быть в курсе последних событий, звони лучше мне.

— Интерес представляет участок реки примерно километр длиной, — невозмутимо продолжил Фрёлик. — А Фаремо уж точно приехал сюда на машине. Если он не упал в воду вон с того мыса, то, скорее всего, повернул направо перед самым Ашимом. На моей карте отмечены две проселочные дороги или, точнее, тропы, которые ведут к реке. И я готов поставить девять против одного, что свидетели найдутся. Во всяком случае, кто-нибудь наверняка заметил машину.

Они медленно побрели назад. Гунарстранна откашлялся и сказал:

— Фрёлик, ради проформы…

— Что?

— Может быть, составишь отчет, а? Опиши в нем свои действия за последние несколько дней. Ну, ты понимаешь: чем ты занимался, где был и кто может это подтвердить.

— Значит, подозрение в убийстве с меня не сняли?

— В каком убийстве?

Они посмотрели друг другу в глаза. Фрёлик никогда не мог понять, что творится в голове у его старшего коллеги. А сейчас ему и пробовать не хотелось.

— Странное дело, Фрёлик. О том, что Юнни Фаремо имеет отношение к убийству охранника в Лоэнге, мы знаем только из сообщения информатора, и, будем откровенны, такая наводка недорого стоит.

Фрёлик зажмурился. До вечера было еще далеко, но солнце за горной грядой уже начало пышный прощальный спектакль. Облака, подсвеченные красным, перемежались оранжево-желтыми лучами солнца на лазурном небе над деревьями.

— Кстати, а что это вообще за наводка? — спросил он.

Гунарстранна не спешил с ответом.

— Частные инициативы, проявляемые тобой, вероятнее всего, истолкуют неправильно. Если не будешь проще ко всему относиться, тебя отстранят от работы.

— Расскажи о наводке, — неистово попросил Фрёлик.

— Женщина двадцати девяти лет, модель без постоянного ангажемента. Чаще всего работает официанткой в стриптиз-баре.

— Проститутка?

— Сомневаюсь. Она называет себя моделью. Иногда ее снимки появляются даже в «Афтенпостен». Она рекламирует нижнее белье. Но самое интересное другое. Она подружка одного из тех бандитов, которых мы арестовали.

— Кого?

Гунарстранна ответил не сразу.

— Которого из них? — повторил Фрёлик.

— Юнни Фаремо.

— Как ее зовут?

— Фрёлик, даже не думай!

— Меня интересует только ее имя, больше ничего. Скажи, что тут такого?

— Ее зовут Мерете Саннмо.

— Она подозреваемая?

— Понятия не имею. Убийством Фаремо занимается криминальная полиция, а не мы.

— Зачем подружке Фаремо стучать на него?

— Понятия не имею. Наверное, поругалась с ним и решила отомстить. От ее наводки попахивает ревностью, и это обесценивает ее слова. Не составляет никакого труда доказать, что убитый охранник не был знаком с налетчиками. Как только мы найдем доказательства, начнем искать людей, у которых зуб на Фаремо. И тут выяснится, что один из таких людей — ты.

— Женщина, чье имя ты только что упомянул, которая их сдала… она ведь вполне могла столкнуть Фаремо в воду. — Фрёлик полюбовался небом. — Кстати…

— Что «кстати»?

— Ты, наверное, считаешь, что у меня не все дома?

— Нет, я не считаю, что у тебя не все дома. Я веду следствие и не имею права выражать свое личное мнение, о чем, кстати, тебе прекрасно известно.

— Значит, найди ты доказательства в поддержку твоей версии, будто у меня на Фаремо зуб, ты бы арестовал меня?

Гунарстранна невесело улыбнулся:

— А ты бы меня винил?

— Наверное, нет, — вздохнул Фрёлик.

— Зачем тебе нужно, чтобы я поехал к той преподавательнице, Рейдун Вестли? — чуть мягче спросил Гунарстранна.

— Затем, что Элизабет Фаремо по какой-то причине скрывается. Она залегла на дно. Должно быть, испугалась. Во всяком случае, вещи она собрала сразу после того, как ее братца и его дружков освободили в зале суда. Понятия не имею, куда она подалась и почему исчезла. Она не объявилась, даже когда погиб ее брат, что, согласись, довольно странно. Но главное, Рейдун Вестли отпросилась с работы, сказавшись больной, в то же время, как Элизабет собрала рюкзак и подалась в бега. Кроме того, когда я звонил Рейдун Вестли через несколько часов, ее не оказалось дома. Мой вызов переключился на мобильник. Судя по звукам, она куда-то ехала на машине. И еще у меня сложилось впечатление, что Элизабет была с ней. Доказательств у меня нет, но чутье подсказывает, что они заодно.

— Может быть, Элизабет Фаремо бежала от тебя?

Настала очередь Фрёлика тяжело вздыхать.

— Ее брат умер. А она по-прежнему где-то прячется.

Оба довольно долго молчали. Первым заговорил Гунарстранна:

— Зачем Элизабет Фаремо объединяться с Рейдун Вестли?

— У них… по крайней мере, был… роман. Рейдун Вестли воспринимает меня как самца-мстителя из гетеросексуального мира. Похоже, она не видит ничего плохого в исчезновении Элизабет, несмотря на то что Элизабет сыграла не последнюю роль на суде, а потом погиб ее брат. Вестли живет в какой-то своей, параллельной вселенной. По-моему, сейчас она охотно помогает Элизабет.

— Допустим, я поеду к Вестли и побеседую с ней. Что конкретно интересует тебя?

— Меня? — Фрёлик пожал плечами. — Как ты, наверное, понимаешь, я попал в переплет. Поэтому мне приятно будет узнать, как отреагирует Рейдун Вестли, если ты предъявишь ей свое удостоверение и проведешь официальный допрос.

Глава 14

Гунарстранна сел в машину и уехал, а Франк Фрёлик задержался. Он любовался природой и думал о том, как приятно заниматься любовью темным осенним вечером, когда фары машин с трудом пронзают туман, когда вокруг уличных фонарей от мороза ненадолго появляются маленькие дрожащие радуги. Он представил, как приятно в такой холод держаться за руки в теплых вязаных перчатках…

С трудом отделавшись от неуместных мыслей, он сел в машину и поехал к той проселочной дороге, о которой говорил Гунарстранна. Перед самым Ашимом он повернул на нее. Извилистая гравийная дорога переходила в колею от трактора, которая спускалась к реке. Он искал подходящее место, где можно было бы остановиться. В конце концов он затормозил на обочине на опушке небольшой рощицы. Справа от дороги чернело убранное поле; жнивье покрывал иней. Поле оканчивалось у темного склона холма на берегу реки.

Фрёлик вышел из машины. Снег хрустел под ногами. Дойдя до опушки, он остановился у березы с обледенелыми ветками. Казалось, будто дерево покрыто причудливо вырезанными украшениями. Он опустил голову и пнул ботинком куст малины — с веток с тихим шелестом посыпались ледяные шипы. Мороз, украсивший деревья, придал матовый оттенок и лесам на склоне горной гряды. Старые деревья, пожухлые папоротники и кусты тоже покрылись узорчатой ледяной броней. Листики клюквы покрывал узор из крошечных ледяных капелек. Яркое солнце успело растопить ледяной наряд березы; теперь он в виде зернистого снега лежал на земле.

Фрёлик осторожно спускался вниз. Ноги пружинили на мху и черничнике. Скоро до его слуха донеслось журчание воды. Чем ниже он спускался, тем громче шумела река. На берегу тихое журчание превратилось в оглушительный грохот. Он встал на валун и посмотрел вниз, на пенящуюся воду. Должно быть, перед ним был тот самый горизонтальный водопад, о котором говорил Гунарстранна. Вода в теснине свивалась в зеленовато-серую пену, с огромной силой билась о камни. Камни словно отбрасывали воду прочь, но она, грохоча, устремлялась вперед. Ниже по течению тяжелая масса воды вздыбилась, как хребет первобытного животного, являя неприкрытую ярость. Устремляясь вперед, она закручивалась водоворотами. В тех местах, где теснина расширялась, вода лениво растекалась между камнями и ветками плакучих деревьев, нависшими над кривыми обледенелыми корнями. Фрёлик понял, что в таком аду человек долго не выдержит. У него закружилась голова, и он присел на поваленное дерево.

Каменистый выступ, нависший над водой, совсем обледенел. Ступать на него было опасно. Поскользнуться на такой гладкой полке ничего не стоит. Невольно напрашивался вопрос: что понадобилось несчастному на этом обледенелом берегу в холодный ноябрьский день?

Сгущались сумерки; Фрёлик сидел на поваленном дереве и думал об Элизабет. Наверное, она сейчас тоже где-то сидит и, если у нее нет других дел, возможно, тоже думает о нем. Фрёлик снова достал мобильник, собираясь набрать ее номер, но увидел, что в этом месте нет связи. Не везет так не везет! Заметив, что уже почти совсем темно, Фрёлик вернулся к машине.

Глава 15

Гунарстранна, как обычно, повернул на оживленном перекрестке, который почти весь занимал «лежачий полицейский». Поэтому перекресток получался как бы приподнятым, что не давало машинам проскакивать его на скорости. Затем он поднялся на круговую эстакаду Биспелоккет, проехал по мосту над Грёнланном и повернул на Маридалвейен в сторону Тусена. Стоя на перекрестке на Хаусманнгате и ожидая, когда светофор переключится на зеленый, он вдруг увидел в дверях кафе «Сара» знакомую фигуру. Видар Балло собственной персоной! Он придерживал дверь, выпуская из кафе молодую женщину. Спутницу Балло Гунарстранна тоже узнал: их информатор Мерете Саннмо.

Гунарстранна въехал двумя колесами на тротуар и остановился. Немного посидел в машине, наблюдая за Балло и Саннмо. Парочка перешла Хаусманнгате и направилась в сторону моста Анкербруа. Они шли, тесно прижавшись друг к другу. Судя по всему, настроение у них было отличное. Да уж, хороша парочка: подозреваемый в убийстве и женщина, которая его выдала. Гунарстранна задумался. Мерете Саннмо и Видар Балло шли не спеша, беззаботно. Видимо, решили пройтись по магазинам.

Он вылез из машины и последовал за ними. Он догнал их у самого моста. Услышав его быстрые шаги, они остановились и обернулись. Балло поставил на землю большую дорожную сумку, которую до того нес на плече.

— Далеко собрались? — спросил запыхавшийся инспектор.

— Что вам нужно? — огрызнулся Видар Балло.

Гунарстранна окинул внимательным взглядом Мерете Саннмо. Ростом чуть выше Балло, очень худая, почти тощая. Красивые, густые, каштановые волосы доходят ей почти до талии. Гунарстранна никогда не мог понять, чем грубые и неотесанные бандиты так привлекают девиц определенного склада. Мерете Саннмо буквально излучала чувственность. Ее красоту подчеркивали и тщательно подобранная одежда, и высокие каблуки, и макияж. И все же Гунарстранна наметанным взглядом заметил глубокие складки в уголках ее рта. Когда они с Мерете беседовали в прошлый раз, он обещал ей полную анонимность и решил сдержать слово.

— Не думаю, что мы с вами знакомы, — сказал он, протягивая красавице руку. Они посмотрели друг другу в глаза. Видимо поняв, что инспектор ее не выдаст, Мерете Саннмо пожала его руку.

— Мерете, — представилась она и присела, как маленькая.

— Что вам нужно? — отрывисто повторил Балло.

— Мне необходимо выяснить, чем ты занимался вчера и позавчера ночью, — ответил Гунарстранна, не сводя взгляда с красотки. — Как ваша фамилия, Мерете? — дружелюбно осведомился он.

— Саннмо.

— Значит, мы с вами уже знакомы.

Глаза Мерете Саннмо потухли.

Балло немедленно почувствовал неладное.

— Откуда вы ее знаете?

Гунарстранна повернулся к Балло и сказал:

— Может быть, ты забыл, что тебя недавно судили?

— Вы опять за свое!

— Убит двадцатидвухлетний студент, который подрабатывал охранником в порту. Его родители страшно горюют, и сестра, и подружка, и друзья. Его до смерти забили бейсбольной битой. Что-то подсказывает мне, что ты имеешь к делу какое-то отношение. Может быть, тебе нужно немного расслабиться?

— Кажется, не я что-то забыл, а вы, — злобно ответил Балло, видимо сдерживаясь из последних сил. — Судья постановил, что вы ошиблись. — Он взял свою спутницу за руку и спросил: — Ну что, пошли?

— Значит, ты не в курсе? — Гунарстранна покачал головой.

Балло расправил плечи. Мерете Саннмо выпустила его руку и стояла, переводя взгляд с Гунарстранны на своего спутника и обратно.

— Не в курсе чего? — подозрительно спросил Балло.

— Юнни Фаремо больше нет с нами.

Мерете Саннмо побледнела и прислонилась к стене. Балло посмотрел на Гунарстранну. Молчание затягивалось. Мерете Саннмо пошатнулась. Чтобы не упасть, ей пришлось опереться рукой о стену. Потом она отвернулась и принялась наматывать на палец прядь волос.

— Я сказал, что Юнни…

— Мы слышали, что вы сказали!

Гунарстранна схватил Мерете Саннмо за руку, не дав ей упасть.

— Можно выразить вам мои соболезнования? — спросил он. Заметив, как она бледна, он предложил: — Давайте присядем где-нибудь ненадолго.

Балло посмотрел на него, как на червя, и проворчал:

— Небось думаете, раз в полиции служите, вам все можно?

Гунарстранна сосредоточился на Балло.

— И ты настолько нелюбопытен, что даже не спросишь, как умер твой друг?

— Сделайте милость, расскажите!

— Сначала покончим с формальностями. Чем ты занимался позавчера ночью?

— Он был со мной! — вмешалась Мерете.

На лице Балло не дрогнул ни единый мускул.

— Значит, я кое-что неправильно понял? — нерешительно спросил Гунарстранна. — Одна птичка принесла на хвосте сплетню, что вы встречаетесь с Юнни?

— Встречалась… раньше, — с трудом проговорила Мерете.

— Кто стал инициатором разрыва?

Мерете Саннмо расплакалась.

— Дерьмо паршивое! — буркнул Балло.

— Отвечайте на вопрос, — сказал ей Гунарстранна и повернулся к Балло: — Где ты был позавчера ночью?

— Где слышали. С ней.

— Когда?

— И позавчера, и вчера ночью.

— Когда ты к ней пришел и когда ушел от нее?

— Мерете живет в Эттерстаде. Понятия не имею, который тогда был час. Я не смотрю на часы, когда хожу в гости.

Гунарстранна оглянулся на Мерете. Та кивнула.

— А вы помните, когда он к вам пришел?

— В четыре утра. Забрал меня с работы, и мы поехали ко мне… — Помявшись, она добавила: — С Юнни у нас все кончено.

— Где вы работаете? — спросил инспектор, хотя ответ ему был известен.

Он задал вопрос нарочно, давая понять Мерете Саннмо, что он ее не выдаст, не скажет Балло, что именно она навела полицию на своих дружков. Мерете оказалась девушкой сообразительной. Она опустила глаза, словно ей неловко было ломать комедию, и сказала:

— В «Блиссе».

— В клубе «Блисс»?

Она кивнула.

Гунарстранна перевел взгляд на Балло:

— Странно, что ты не помнишь.

— В мире вообще много странного.

— Но ведь ты приехал в «Блисс» на машине? Ты ведь заехал за… кажется, вы сказали, что вас зовут Мерете?

Девушка кивнула, ободренная.

— Да, — буркнул Балло.

— Помнишь, где ты был до того, как забрал Мерете из клуба?

— Дома. Сидел дома и смотрел телевизор.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Мне как-то никто не приходит в голову.

— Уверен, ты не будешь против, если мы поспрашиваем соседей…

— Я-то против не буду. А вот они — могут. Полицейские и без того им надоели, потому что задают слишком много вопросов.

Гунарстранна улыбнулся:

— Значит, они уже привыкли к нам. А тобой займутся другие.

— Хоть на том спасибо.

— Погоди благодарить, — иронично продолжал Гунарстранна. — По крайней мере до тех пор, пока не узнаешь, с кем тебе придется иметь дело!

— Вы что имеете в виду?

— Скоро состоится еще одно судебное слушание. Может, ты забыл, так вот, напоминаю: я по-прежнему расследую убийство Арнфинна Хаги. Смерть твоего приятеля Юнни выглядит в лучшем случае подозрительной. Обстоятельства его гибели расследует полиция Фолло, а также криминальная полиция. Мы все с тебя не слезем, Балло! Поэтому не спеши слать нам благодарственную открытку.

Балло явно хотелось сбежать.

— Так вы хотите узнать, как умер Юнни? — спросил Гунарстранна. Балло и Мерете Саннмо смотрели на него во все глаза. — Тогда жду вас завтра в полицейском управлении… Вы обязаны явиться ровно в девять и подписать протокол. А потом мы с вами обоими еще немного поговорим о Юнни.

— Пошли! — приказал Видар Балло своей спутнице и, схватив ее за руку, потащил прочь.

Гунарстранна еще долго смотрел им вслед. Затем повернулся и направился к своей машине. Когда он садился, зазвонил мобильник.

— У Юнни Фаремо ведь была подружка? — спросил Гунарстранна, услышав голос Иттерьерде.

— Да, Мерете Саннмо, — ответил Иттерьерде.

— Так я и думал. Я просто проверяю, — сказал Гунарстранна. — Теперь она подружка Балло.

— Что-о?!

— Король умер, да здравствует король, — ответил Гунарстранна. — Ты чего звонишь?

Иттерьерде сказал:

— У нас появился свидетель.

— Свидетель чего?

— Убийства охранника Арнфинна Хаги.

Глава 16

Когда в дверь позвонили, Фрёлик сидел в кресле и безучастно смотрел на царящий в комнате хаос. Услышав звонок, он с трудом встал и зашаркал в прихожую. Распахнул дверь с силой, удивившей его самого.

На что он надеялся? Что вернулась Элизабет? Меньше всего он ожидал увидеть человека, стоящего на пороге. Инспектор Гунарстранна, сунув руки в карманы пальто, смотрел на него грозно и презрительно, как на подозреваемого.

— Ты еще ни разу не бывал у меня в гостях, — брякнул Фрёлик первое, что пришло ему в голову. Чувствовал он себя полным дураком.

Гунарстранна кивнул.

— А ведь мы с тобой работаем вместе больше десяти лет!

— Может, пригласишь войти? Или пойдем куда-нибудь выпить пива?

— Заходи! — Сам не зная почему, Фрёлик смутился. Он отшвырнул с дороги какие-то старые ботинки, торопливо вошел в гостиную и начал убирать со стола.

— Да ты не беспокойся, — сказал Гунарстранна. — Порядок наводить не обязательно и угощать меня тоже.

— У меня только пиво.

— Ну что ж, пива я выпью.

Фрёлик поспешил на кухню. Черт! Ни одного чистого стакана! Он вынул два стакана из посудомоечной машины и сполоснул их под краном.

— Ты чего пришел?! — крикнул он.

— Да работа на сегодня закончена.

Фрёлик принес две бутылки и два стакана.

— И еще потому, что те, с кем мне приходится работать, не очень-то разговорчивы. — Гунарстранна сдвинул на середину стола грязные чашки и тарелки, достал из кармана карту и развернул ее. Карта была крупномасштабная. Гломма змеилась по ней, как синяя лента. — Я побеседовал с коллегами из криминальной полиции и решил, что мне стоит кое-чем поделиться с тобой — неофициально, так сказать.

Фрёлик, разливавший пиво, вскинул голову.

— Значит, много ты мне не расскажешь.

— Очень приятно слышать это от тебя.

И сам ответ, и интонацию, с какой он был произнесен, Фрёлик решил проигнорировать.

— Фаремо нашли вот здесь — в водохранилище Вамма. — В этом месте синяя линия на карте расширялась до размеров пузыря; Фрёлик знал, что водохранилище называют озером Вамма. Гунарстранна вел по нему кончиком пальца, пока не уткнулся в квадратик на берегу реки. — Здесь ферма Орёуг. — Его указательный палец замер на квадратике. — А здесь ферма Шолден. У криминальной полиции есть свидетель, который утверждает, что рядом с этой фермой стояла машина. Машина остановилась на гравийной дороге. Два человека — по всей вероятности, те, которые приехали на машине, спустились по тропке к реке. — Палец Гунарстранны двинулся к красной линии на карте. — Это колея от трактора. Те двое просто шли. Не похоже, чтобы они ссорились. Вечерело, солнце стояло низко — свидетель вышел пофотографировать, так как вечером хорошие цвета. Красные кленовые листья, коричневато-бурые березовые и так далее. Он уверяет, что воздух был почти оранжевый, идеальный для фотографии, — солнце стояло очень низко. По мнению наших коллег из криминальной полиции, тогда было часа три дня, может, половина четвертого. Я и сам помню тот день. Небо было красивое, с дымчатыми облаками, которые подчеркивали краски заката.

— Какого пола были те двое, из машины?

Гунарстранна кивнул и ответил:

— Пока неясно. Но мы пришли к выводу, что оба были мужчинами.

— Свидетель их сфотографировал?

— Нет. Но он говорит, что они не были похожи на обычных пешеходов.

— Что он имел в виду?

— Понятия не имею. По его словам, они выглядели слишком, как он выразился, «городскими».

— И одним из двух был Юнни Фаремо?

— Очень может быть. Свидетель запомнил, что на одном была черная бейсболка — точно такая, в какой Фаремо явился в суд.

— Да. И возле дома, когда я его видел, на нем тоже была черная бейсболка.

— Других свидетелей у нас нет. Колея от трактора спускается вниз к реке. То место находится посередине между электростанциями Кюккельсруд и Вамма. И время примерно совпадает. Скорее всего, наш свидетель был последним, кто видел Фаремо живым, если не считать убийцы.

— Когда свидетель видел тех двоих?

— В тот же день, когда Фаремо вышел из зала суда свободным человеком.

— Те двое просто шли, не ссорились, не дрались?

— Вот именно.

— Кто-нибудь видел, как городские садятся в машину и уезжают?

— Пока мы таких не нашли.

— А машина-то что?

— Уехала.

— Зачем двум городским гулять в таком богом забытом месте на берегу Гломмы в морозный ноябрьский день?

— Зачем норвежцы вообще ходят гулять?

— Чтобы размяться, укрепить мускулы…

— Ты не назвал еще одну причину.

— Какую?

— Когда еще была жива моя жена и мы с ней ходили гулять, на прогулках мы с ней всегда разговаривали.

— Ну да, они решили проветриться и выяснить отношения, поговорить с глазу на глаз. Разговор окончился ссорой и…

— Это только предположение.

— С кем Фаремо так нужно было поговорить, если не со своей подружкой, Мерете Саннмо?

— Например, с Видаром Балло. Ведь Балло заменил Фаремо в постели Мерете Саннмо. Против того, что с ним был Балло, говорит только одно.

— Что?

— Наша троица, Фаремо, Ройнстад и Балло, — лучшие друзья и подельники. Они вместе несколько раз ходили на дело и делили добычу не ссорясь. Поэтому неясно, с чего вдруг Йиму Ройнстаду или Видару Балло захотелось убить Фаремо. Пока у нас только одна зацепка. Возможно — подчеркиваю, возможно! — Мерете Саннмо перепрыгнула из одной постели в другую. Она бросила Юнни Фаремо и переметнулась к Видару Балло.

— Возможно?

— И даже скорее всего. Но наверняка нам пока ничего не известно. С другой стороны, наши приятели и раньше менялись женщинами и не ссорились из-за них. Так что вряд ли мотивом убийства послужила благосклонность Мерете Саннмо.

— Ты уверен, что Мерете Саннмо и Видар Балло — любовники?

— Если даже и нет, они определенно создают такое впечатление. — Гунарстранна хлебнул пива.

— И все-таки… Ведь именно Мерете Саннмо навела нас на убийство в Лоэнге, верно? Если Юнни Фаремо убили, логично предположить, что его прикончил кто-то из его ближнего круга. А его подружка не стала хранить ему верность и быстро нашла ему замену. Сначала она навела на его след полицию, а теперь Юнни найден мертвым.

— В твоих словах, конечно, есть рациональное зерно, — заметил Гунарстранна, ставя стакан.

— По крайней мере, такой вариант развития событий выглядит правдоподобнее, чем несчастный случай.

Гунарстранна покачал головой:

— Мы имеем дело с бандитами, которых загнали в угол. Масса косвенных улик указывает на то, что они хотят разбежаться в разные стороны. Меня тут смущает другое. Почему Мерете переметнулась от Фаремо к Балло?

Они долго сидели и смотрели друг на друга.

Гунарстранна достал кисет и машинку для сворачивания самокруток.

— Видар Балло и Мерете Саннмо сбежали, — сказал он.

— Откуда ты знаешь?

Гунарстранна смахнул с самокрутки лишние крошки табака.

— Я объявил их в розыск… Понимаешь, вчера я случайно столкнулся с Балло и Мерете Саннмо на улице и велел им сегодня явиться ко мне для допроса. Но они не явились.

— Но неужели так и есть? Фаремо один против Балло и своей бывшей подружки?

— Может быть.

— В истории такое не редкость. У французов есть даже свой термин для такого положения: шерше ля фам… Ищите женщину!

Гунарстранна недоверчиво хмыкнул:

— Я бы согласился с твоей версией, если бы знал, что у Балло и Фаремо уже случались конфликты в прошлом. Но ведь из-за ее наводки они оба крепко влипли. Не понимаю, зачем ей понадобилось еще и натравливать их друг на друга.

— Если не считать ее саму ценным призом, за который состязаются они оба… Тогда выходит, что у них было больше чем достаточно поводов для конфликта.

Гунарстранна замялся, но продолжил:

— И потом, во всей истории непонятной остается твоя роль. Кто-нибудь из наших коллег наверняка спросит тебя, не ты ли прогуливался с Фаремо по берегу Гломмы.

— Я с ним не прогуливался.

Они посмотрели друг другу в глаза.

— Тебя начнут спрашивать, чем ты занимался в то время. Ты уже признался, что пробовал следить за Фаремо — за несколько часов до того, как его видел свидетель.

— Но я поехал в Блиндерн. Когда Фаремо с кем-то гулял на берегу реки, я разыскивал Рейдун Вестли.

— Люстад передал начальству твои слова, но добавил, что ты не знаешь точно, когда был в университете. Возможно, ты успел сгонять в Ашим, а потом помчался в Блиндерн, чтобы обеспечить себе алиби.

Франк Фрёлик тяжело вздохнул.

— Понимаю, звучит нелепо. — Гунарстранна закурил самокрутку. — Пепельница у тебя есть?

Фрёлик кивнул в сторону пустой банки из-под арахиса:

— Стряхивай туда. — Он выпрямился и снова посмотрел на карту, потом откашлялся и спросил: — Какой марки была машина, которую свидетель видел возле фермы?

— Мы не знаем. По словам Люстада, свидетель запомнил только, что машина была с кузовом седан, серебристо-серого цвета. Марка может быть любой — от «сааба» до какой-нибудь японки. Но нам известно, что Фаремо водил серебристо-серый «сааб».

— А у меня серебристо-серая «тойота-авенсис». С кузовом седан.

— Вот именно, — кивнул Гунарстранна. — А когда мы с тобой встретились у электростанции Кюккельсруд, ты все время говорил об этой дороге. — Он постучал пальцем по карте.

— И ты, естественно, передал мои слова Люстаду?

— Естественно.

Франк Фрёлик усмехнулся:

— Там довольно необычное место. Длинный мыс, который вода обтекает по очень узкому протоку.

— Похоже, ты успел хорошо ознакомиться с местностью.

— Я прогулялся там после нашей с тобой встречи у плотины.

— Ясно.

— Зачем ты на самом деле ко мне пришел? — вдруг спросил Фрёлик.

Гунарстранна поднял голову, на губах его играла загадочная улыбка. Он кашлянул.

— В деле об убийстве в Лоэнге появился свидетель.

Франк Фрёлик вопросительно посмотрел на старшего коллегу.

— Свидетель явился не по своей воле. Он — один из бродяг, которые ошиваются на привокзальной площади. До нашего агента под прикрытием, который там работает, дошел слух, что бродяге что-то известно об убийстве в Лоэнге, — продолжал Гунарстранна. — Его зовут Стейнар Аструп. В интересующую нас ночь он спал в картонных коробках. То, что он рассказал, весьма интересно. Он говорит, что его разбудил скрежет металла. Проснувшись, он увидел, что кто-то пытается взломать ближайший контейнер. Взломщиков было трое.

— В самом деле очень интересно. Он кого-нибудь опознал по фото?

— На всех троих были балаклавы. Снаружи, за проволочной оградой, стояла машина, БМВ с кузовом универсал. Трое начали запихивать добычу в черные пластиковые мешки. Потом побежали к ограде и перебросили через нее мешки. А теперь самое главное: свидетель утверждает, что за рулем сидел четвертый. Тот человек вышел из машины, подобрал мешки и положил их в багажник машины. Ему пришлось сделать это в два приема. Значит, ему пришлось два раза подходить к ограде. Но вдруг трое, которые работали в контейнере, выбежали наружу и спрятались за штабелем деревянных поддонов. Они услышали шум машины. Потом на своем фордике подъехал охранник, Арнфинн Хага. Он притормозил, когда заметил БМВ, хотя БМВ и стоял за оградой. «Форд» остановился, сдал назад. Охранник вышел из машины, посветил мощным фонариком в сторону водителя БМВ. А теперь начинается самое интересное. — Гунарстранна помолчал, добиваясь должного эффекта. — Водитель вышел из машины с поднятыми руками!

— С поднятыми руками? Да ведь у охранников нет оружия! Машина стояла по другую сторону ограды, и он мог просто уехать!

— Я еще не закончил. Хотя согласен, в твоих словах есть доля истины. По словам Аструпа, охранник спросил водителя, что он тут делает. А потом Аструп услышал глухой удар.

— Удар?

— Да, к охраннику подбежал один из тех, в балаклавах, и ударил его по голове бейсбольной битой.

— А потом?

— Слова Аструпа о бейсбольной бите имеют особое значение. Они подтверждают, что свидетель не врет. Ведь об орудии убийства не известно никому, кроме сотрудников полиции.

— А еще свидетель утверждает, что грабителей было не трое, а четверо. Так что, возможно, мы не там ищем.

Гунарстранна покачал головой:

— Потом троица перелезла через ограду, заскочила в БМВ, и они рванули с места.

— Значит, их было четверо?

В комнате повисло молчание. Фрёлик слышал, как тикают часы — наручные часы Гунарстранны марки «Свотч». Он кашлянул и спросил:

— Что ты обо всем этом думаешь?

— Пока сам не знаю, — буркнул Гунарстранна. — Ясно одно: там на самом деле орудовали не три, а четыре человека. Либо ограбили склад и убили охранника Фаремо, Ройнстад, Балло плюс неизвестный четвертый, либо, охотясь на Фаремо, Ройнстада и Балло, мы пошли по неверному следу.

— А если наша троица привлекла водителя только для одного дела?

— Чтобы ограбить контейнер в порту? Для такой работы им вовсе не обязательно было привлекать в помощь кого-то четвертого. Они давно работают вместе. Им и втроем неплохо.

— Когда их взяли?

— Балло и Фаремо взяли на квартире у Фаремо около пяти утра. Ройнстада повязали на выходе из клуба «Ангелы ада» в Алнабру. В своих показаниях они утверждают, что все трое играли в покер в квартире Юнни и Элизабет Фаремо. В два часа ночи к ним присоединилась Элизабет. Решающим для судьи стало то, что, когда нагрянула полиция, в квартире была Элизабет Фаремо.

— Ну а Ройнстад?

— Он утверждает, что ушел из квартиры Фаремо за десять минут до ареста. Оттуда он поехал на мотоцикле в Алнабру, что подтверждают свидетельские показания.

— Никто не видел, как они приехали среди ночи?

Гунарстранна покачал головой.

— А что машина, БМВ?

— Угнанный БМВ, вполне возможно, тот самый, который свидетель видел в порту, на следующий день нашли в Сетере. Машину пытались поджечь.

— Что ты об этом думаешь?

— Нашу троицу связывают с убийством Арнфинна Хаги только слова Мерете Саннмо. Если Саннмо и Балло любовники, она, скорее всего, откажется от своих показаний и мы останемся с носом.

— Но что ты сам-то думаешь? Они убили охранника или нет?

Гунарстранна встал.

— Сейчас я уже ничего не думаю. — Он подошел к двери и остановился на пороге. — А покоя мне не дает еще одна загадка.

— Какая?

— Если в ту ночь контейнер грабили четверо, почему Мерете Саннмо назвала только три имени?

Франк Фрёлик пожал плечами.

— Но ты согласен, что это немного странно?

— Да.

— Тут возможны три варианта. Либо она не знала о четвертом, либо молчит о нем, либо вся ее наводка — вымысел.

— А может, Аструп ошибся и грабителей было трое?

— Сомневаюсь. В своих показаниях он четко описал все как было, представил готовый мотив для убийства. С его показаниями совпадают и следы жженой резины на дороге за оградой.

— Значит, их было четверо.

Гунарстранна кивнул:

— Если тебе удастся найти ее… Элизабет Фаремо… попробуй вытащить из нее парочку подходящих имен.

— Чьих имен?

— Четвертого грабителя.

Глава 17

Инспектор Гунарстранна свернул с Драмменсвейен на Люсакер. Его совсем не радовал предстоящий визит к Рейдун Вестли. Он сам себе удивлялся. Зачем он к ней едет? Чтобы сделать любезность Фрёлику? Нет. Хотя он понимал, что чутье, вероятнее всего, не обмануло его младшего коллегу. Трудность в том, что он, строго говоря, не имеет права допрашивать Рейдун Вестли.

Пытаясь оправдаться в собственных глазах, он внушал себе: очень важно проверить надежность Элизабет Фаремо. Возможно, Рейдун Вестли наведет их на след Элизабет, которая в конце концов стала главной свидетельницей защиты. Оставив машину за красной деревянной оградой, он зашагал по дорожке к дому Рейдун Вестли. Похолодало. Между заиндевевшими крышами соседних домов мерцало почти бесцветное солнце. Он остановился перед коричневой дверью тикового дерева, посмотрел на дверной молоток в виде львиной головы, задумался. Позвонил. Никто ему не открыл. Гунарстранна постучал молотком. К его удивлению, оказалось, что входная дверь не заперта. От удара она чуть приоткрылась. Гунарстранна прислушался. До его ушей донесся глухой стук, как будто на пол упал небольшой предмет. Он огляделся.

Со всех сторон на него смотрели черные, безжизненные окна. Порыв ветра захлопнул дверь — щелкнул замок. Он снова постучал. И снова услышал глухой стук.

Решившись, Гунарстранна приоткрыл дверь и громко крикнул:

— Эй!

Он остановился на пороге. По полу прихожей раскатились помидоры. Рядом стоял пластиковый пакетик с виноградом. У входа в гостиную валялся раздавленный банан, рядом разлилась винная лужа. Судя по всему, в магазинном пакете стояла разбитая бутылка. Стоит ли входить?

— Эй, вы!

Гунарстранна круто повернулся. На него смотрел маленький мальчик в лыжном костюме. Из носа у мальчишки текло.

— Вы к старухе, что ли, пришли?

— Да… к даме, которая здесь живет.

— А ее увезли на «скорой».


Когда позвонил Гунарстранна, Фрёлик спускался в машине с горы Рюэнберг к центру.

— Вообще-то напрасно я тебе звоню, — начал Гунарстранна. — Обо мне могут неправильно подумать!

— Вот не знал, что ты такой моралист, — ответил Фрёлик, выискивая взглядом место, где можно остановиться.

— Цель моей работы — исправление нравов. Плохой я был бы полицейский, если бы доверял всем подряд. Я придерживаюсь невысокого мнения о человечестве в целом. Наша с тобой функция, Фрёлик, сродни той, какую выполняют камеры-ловушки на дорогах! Если даже мы не видим, как кто-то нарушает закон, наша обязанность — подумать о возможных неправедных поступках.

До Фрёлика дошло, что его коллега необычно словоохотлив. Он заехал в первый же автобусный карман и остановился, чтобы можно было разговаривать. Он понятия не имел, с чего вдруг Гунарстранна заговорил о камерах-ловушках, и потому осторожно возразил:

— Не согласен. Нельзя заранее подозревать всех в нарушении закона. Камеры-ловушки — совершенно другое дело. В конце концов, они помогают предотвращать дорожные происшествия.

— Блестяще, Фрёлик! Ты в двух словах пересказал то, о чем наши чиновники произносят долгие напыщенные речи. Они называют установку камер-ловушек профилактической мерой. Поэтому фотографии, сделанные камерами-ловушками, можно предъявлять как улики на последующих судебных разбирательствах. Нам с тобой и остальным стражам порядка платят за то, чтобы мы подвергали сомнению моральную чистоту наших сограждан. Но я позвонил тебе, в общем, не поэтому.

— Так я и подозревал.

— До сих пор не могу понять, почему ты так хотел, чтобы я побеседовал с Рейдун Вестли.

— Я ведь тебе говорил.

— Но я тебе не верю до конца.

— Лучше рассказывай, что случилось, — устало попросил Фрёлик.

— Возможно, она не выживет.


Через пару часов он нашел место для парковки на Сковвейен. Перешел Бюгдёй-аллее и зашагал к зданиям компании «Норшк гидро» и Гидропарку. Когда Франк Фрёлик был маленьким, он часто бывал здесь у дяди, работавшего в отделе закупок «Норшк гидро».

Скучающие охранники развлекались тем, что лениво тыкали друг в друга кулаками. Они не замечали его до тех пор, пока он не постучал в окошко и не попросил позвать Лангоса. Старший из двух охранников снял трубку и позвонил. Молодой развернул таблоид «Верденс Ганг» и погрузился в чтение. Охранник, звонивший по телефону, прикрыл трубку рукой и спросил, как представить гостя. Франк Фрёлик назвался. Охранник снова прикрыл трубку рукой:

— Лангос говорит, что не знает человека с таким именем.

Франк Фрёлик сказал:

— Передайте ему, что я хочу встретиться с ним немедленно. Предпочитаю обсудить дело лично с ним и не посвящать в него посторонних.

Вскоре после этого на турникете при входе зажегся зеленый свет. Фрёлик направился к лифту. Поднялся на нужный этаж. Около лифта Фрёлика уже ждал человек, разменявший шестой десяток. Разделенные на прямой пробор длинные седые волосы были стянуты на затылке в конский хвост. Короткая бородка отличалась ухоженностью. Коронка на верхнем зубе придавала обаяния его кривой улыбке. Образ бывшего хиппи плохо сочетался с дорогим костюмом. Фрёлик помрачнел. Непонятно, почему он сразу же настроился против своего собеседника.

— Вы хотели поговорить со мной?

Франк Фрёлик представился.

— И в чем же дело? У меня очень плотное расписание, а свободного времени почти нет.

— Речь пойдет о вашей бывшей жене, Рейдун Вестли.

— Кто вы такой?

— Полицейский. Сейчас я в отпуске.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.

— Ладно, — сказал наконец Лангос. — Поищу свободный кабинет.

Фрёлик следом за Лангосом зашагал по коридору. Они миновали несколько кабинетов и комнату, где работал ксерокс. Мужчина и женщина беседовали в стеклянной клетке; оба что-то пили из бумажных стаканчиков. Лангос завел его в какую-то клетушку, в которой стоял стол с растением в горшке. Они сели друг против друга.

Фрёлик сразу приступил к делу.

— Она в больнице, — сказал он.

— Я знаю.

— На нее напали в собственном доме.

— Это я тоже знаю.

— У меня есть основания полагать, что нападение связано с делом, которым я сейчас занимаюсь.

— Даже в отпуске?

Фрёлик не ответил. Некоторое время они обменивались осторожными, выжидательными взглядами. Потом Лангос склонил голову набок — не насмешливо, а скорее оценивающе.

Молчание нарушил Франк Фрёлик:

— Нападением на вашу бывшую жену занимаются другие. У меня есть основания полагать, что…

— Вообще-то мне нечего сказать, — перебил его Лангос. — Полицейский, который звонил мне насчет Рейдун, сказал, что к ней в дом кто-то вломился. Могу ответить вам так же, как и ему: мы с Рейдун уже много лет в разводе. О ее личной жизни мне известно столько же, сколько и о личной жизни соседа председателя нашего профсоюза.

— Хотя именно вас она назвала ближайшим родственником.

— В данном случае слово «родственник» — чистая формальность. Кстати, я на такую роль не напрашивался. Рейдун сама так решила. Я уважаю ее выбор, хотя и отказываюсь его понять.

— Значит, вы с Рейдун все же иногда общаетесь?

— В нашем случае «иногда» означает «почти никогда». Послушайте, мы с Рейдун…

— Она когда-нибудь упоминала при вас имя Элизабет Фаремо? — перебил его Фрёлик.

— Нет… во всяком случае, я такого не помню. Погодите, послушайте меня! Вы сами сказали, что сейчас в отпуске. Так что не впутывайте меня в свои дела, особенно в связи с моей бывшей женой!

— Вы видели эту женщину?

Фрёлик придвинул к своему собеседнику фотографию Элизабет Фаремо.

Лангос стал рассматривать снимок.

— Судя по вашему молчанию, вы ее видели.

Лангос кивнул.

— Где и когда?

— На Пасху. Она приезжала в загородный домик — хютте — вместе с Рейдун.

— Где находится ваш загородный домик?

— В Вальдресе. В коммуне Вестре-Слидре.

Фрёлик замолчал в надежде, что его собеседник скажет что-нибудь еще. Лангос наклонился вперед и спросил:

— Значит, вы ищете ту девушку? Она что же, изменила вам с Рейдун? Вы ревнуете? Откуда мне знать, не вы ли вломились в дом Рейдун и избили ее?

— Нет, к вашей бывшей жене вломился не я. Но… да, я действительно немного ревную к ней Элизабет. У нее была связь с вашей бывшей женой и одновременно со мной. Правда, к вам я пришел не поэтому. Дело в том, что я люблю Элизабет и у меня есть все основания полагать, что ей грозит серьезная опасность. Вот почему она сейчас где-то прячется. Более того, мне кажется, что грозящая Элизабет опасность напрямую связана с нападением на вашу бывшую жену.

Лангос закатал рукав и посмотрел на часы. Классная штучка: часики, которые работают под водой. Как у Джеймса Бонда. Лангос демонстрировал свою крутизну.

Фрёлик показал на фотографию:

— Я пришел к вам потому, что хочу найти Элизабет и помочь ей выпутаться из неприятностей. Я пробовал расспрашивать вашу бывшую жену — кстати, не я один, мои коллеги тоже обращались к ней. Она отказывается отвечать на вопросы. Возможно, ваша бывшая имеет какое-то отношение к делу. Вас я прошу всего лишь…

— Мне надо идти, — перебил его Лангос. — В чем бы там ни была замешана Рейдун, меня ее дела совершенно не касаются. Я счастлив в браке, Фрёлик. Буду с вами совершенно откровенен. На самом деле одной из причин нашего развода стали… м-м-м… пристрастия Рейдун. Мы поженились, когда были еще очень молоды. Потом мы поняли, что не подходим друг другу и духовно, и… в общем… в других отношениях. Следовательно, сейчас у нас с Рейдун не осталось почти ничего общего. Детей у нас не было. Кроме того, бракоразводный процесс проходил непросто. Одним из поводов для обострения отношений послужил именно загородный домик, о котором я вам говорил. На протяжении двух поколений хютте принадлежал членам нашей семьи. Его построил мой дед. Но Рейдун повела себя совершенно бессовестно и захватила домик, когда мы разводились. В то время я так расстроился, что не сумел отстоять свои права. Будучи сентиментальным, я купил себе коттедж по соседству с нашим фамильным хютте, который Рейдун у меня отняла. Там мы с ней чаще всего и встречаемся. Время от времени натыкаемся друг на друга, когда на Пасху ездим кататься на лыжах… — Лангос постучал пальцем по фотографии Элизабет Фаремо. — Эту девушку я видел, когда ходил на лыжах. Они отдыхали на лыжне на склоне, и я поговорил с ними минуты три, может, пять — из вежливости. Во всяком случае, имени ее я не спросил. Насколько я понял, у нее были какие-то неприятности. Она была молода, наверное, вдвое моложе Рейдун. Вот и все, что мне известно, вот и все, что я могу вам сообщить. Теперь, если позволите… — Он встал, открыл крышку своих шикарных часов и снова захлопнул ее, как школьный учитель, который звякает ключами.

— Спасибо, — сказал Фрёлик, понимая, почему Лангос возится с часами: ему не хотелось пожимать гостю руку.

Глава 18

Она сидела в кресле у окна и смотрела на улицу. Ее спина в белом халате казалась особенно хрупкой и жалкой. Каштановые волосы были расчесаны. В темном стекле рядом с ее профилем Гунарстранна увидел собственное отражение.

Он немного постоял, не говоря ни слова.

— Я знаю, кто вы, — тихо и равнодушно сказала она, не поворачивая головы.

Их взгляды в окне встретились.

— Хотите кофе? — спросил Гунарстранна и добавил: — Если вы уже настолько окрепли, чтобы спуститься в кафе.

Наконец она посмотрела на небо.

— Думаете, с таким лицом, как у меня, можно спускаться в кафе, показываться на людях?

Гунарстранна промолчал.

— Чего вы от меня хотите? — Распухшие губы двигались с трудом. Под глазами чернели кровоподтеки.

— Во-первых, меня интересует ваше самочувствие. Вид довольно плачевный… я имею в виду ваш дом, — поспешно добавил он. — Вы помните, что произошло? Хоть что-нибудь?

— Помню, как меня увозили на «скорой»… Только смутно.

— Вы помните хотя бы примерно, сколько времени прошло между тем, как приехали медики, и?..

— Нет.

Она встала, и Гунарстранна непроизвольно протянул к ней руку. Он хотел помочь, поддержать ее, но она отдернулась при его приближении и заковыляла к низкому кофейному столику у стены. Он последовал за ней и устроился с другой стороны.

— На самом деле все не так страшно, как кажется, — сказала Рейдун Вестли.

— Вы видели его?

Вопрос застал ее врасплох. Она опустила глаза. Гунарстранна ждал.

— Кого — его? — спросила она наконец.

— Я не принуждаю вас к ответу. Если хотите, давайте я скажу, как я истолковываю ваше молчание и ваше состояние. По-моему, вы видели того, кто на вас напал, но либо боитесь, что, если дадите мне его приметы, он вам отомстит, либо не хотите, чтобы его настигло возмездие.

Она молчала. В дверях показалась медсестра в белой форме. Она вошла в палату и спросила, все ли в порядке. Гунарстранна жестом показал на Рейдун Вестли:

— Лучше ее спросите.

Рейдун Вестли взглянула на медсестру отрешенным взглядом:

— Да, все хорошо. Можно чего-нибудь попить?

Они сидели молча и наблюдали, как сестра подходит к шкафчику в углу, достает бутылку минералки, тщательно споласкивает стакан под краном, потом подает стакан с соломинкой и выходит.

— Как он к вам попал?

— Через дверь. Как же еще?

— Он позвонил в звонок?

Рейдун Вестли молчала.

— А может, он подкараулил вас, когда вы вернулись из магазина?

Она по-прежнему молчала.

— Хотите подать на него жалобу?

Рейдун Вестли медленно покачала головой.

— Почему?

Никакого ответа. Гунарстранна подался вперед.

— Кто вас избил? — настойчиво спросил он.

Рейдун Вестли не ответила.

— Вы можете его описать?

Вместо ответа, она поставила стакан на стол и стала водить донышком по столешнице. Щелкнула минутная стрелка на больших настенных часах, пройдя полный круг.

— По-моему, — сказал Гунарстранна, — человек, который так с вами поступил, дошел до крайней степени отчаяния. Если вы не хотите сказать, кто он, или описать его, объясните хотя бы, чего он хотел — кроме причинения вам вреда. Очень важно, чтобы ваш обидчик сел за решетку. Важно для нас, для вас, но особенно для Элизабет Фаремо.

Последнее имя как будто зажгло свет в сознании Рейдун Вестли. Она медленно подняла голову.

— Уходите, пожалуйста, — попросила она.

Гунарстранна придвинул к ней фотографию Видара Балло:

— Вас избил он?

Рейдун Вестли смотрела на фотографию, не произнося ни слова. Гунарстранна придвинул к ней несколько снимков Йима Ройнстада. Его снимали при аресте: анфас и профиль. Рейдун Вестли по-прежнему молчала. Гунарстранна показал ей фотографию Фрёлика. На лице Рейдун Вестли не дрогнул ни один мускул.

Инспектор достал вырезанный из газеты снимок Лангоса, ее бывшего мужа. И на сей раз никакой реакции.

— Значит, не они? Кто-то еще? — тихо спросил Гунарстранна.

Рейдун Вестли посмотрела на небо невидящим взглядом.

Гунарстранна откинулся на спинку кресла и повторил вопрос:

— Вас избил кто-то, кого нет на этих фотографиях?

Рейдун хрипло позвала:

— Эй, сестра, сюда! Я больше не могу!

Гунарстранна встал.

— Я сейчас уйду. Остался последний вопрос. — Он убрал фотографии во внутренний карман. — При разводе вы с бывшим мужем никак не могли поделить хютте в Вальдресе. Кто сейчас официально является владельцем загородного домика?

Дверь открылась. Вошла медсестра.

— Я ухожу, — сказал Гунарстранна, чтобы успокоить ее.

— Погодите! — Рейдун Вестли бросила на него озабоченный взгляд.

Сестра вышла, закрыв за собой дверь. Рейдун Вестли тяжело дышала.

— Зачем вам это?

Гунарстранна ответил не сразу.

— Откровенно говоря, поводов для такого вопроса у меня несколько. Давайте начнем со страховых выплат. Мне интересно, кто получит выплаты по страховке, если с хютте случится… что-нибудь непредвиденное.

— Что вы имеете в виду? — прошептала она.

— Вас ведь, кажется, сегодня выписывают? — спросил Гунарстранна. — Позвольте подвезти вас домой. По пути и поговорим.

Рейдун Вестли медленно кивнула.

— Теперь зовите сестру, — сказал Гунарстранна.

Глава 19

Войдя в кабинет, Гунарстранна успел лишь кивнуть Иттерьерде и снять пальто, когда зазвонил телефон. Он поднял трубку и, как обычно, рявкнул:

— Покороче, пожалуйста!

— Это Фрёлик.

— Доброе утро. Ну что, сегодня у тебя настроение получше?

— Вчера я побеседовал с Лангосом, бывшим мужем Рейдун Вестли.

— Все никак не успокоишься?

— Он сообщил кое-что важное. Элизабет приезжала в хютте вместе с Рейдун.

— Ну и что?

— Мне показалось, раз ты не прячешь от меня свои карты, то и я должен ответить тебе тем же. Так вот, сейчас я поеду туда и выясню, не там ли Элизабет. Очень может быть, что она там. По-моему…

— Про хютте мне все известно, — сказал Гунарстранна, тут же пожалев о том, что перебил Фрёлика. На том конце линии стало тихо, и он понял, что именно он должен первым нарушить молчание. — Домик находился в Вестре-Слидре.

— Что значит «находился»?!

— Несколько дней назад он сгорел.

— Как — сгорел?!

— Я, кстати, по случаю побывал там.

— И что же за случай привел тебя туда?

Гунарстранна потянулся. Достал из кармана сигарету, сунул в рот. Он не спешил.

— Эй! — раздраженно окликнул его Фрёлик. — Ты меня слышишь?

— Франк Фрёлик, ты сейчас сидишь или стоишь?

— Хватит! Выкладывай!

— Ты все-таки лучше сядь. Вчера я получил от судмедэкспертов протокол осмотра места происшествия. Я не обратил бы на него никакого внимания, если бы в нем не упоминался кадастровый паспорт объекта недвижимости… Речь шла о доме, сгоревшем до основания. По документам дом принадлежал Рейдун Вестли. Сотрудники местного отделения полиции сообщили, что на пепелище найдены длинные трубчатые кости.

Снова молчание.

— Длинные трубчатые кости, Фрёлик! Ты понимаешь, что это значит?

— Не обязательно, что это она.

— Конечно, не обязательно.

Снова молчание.

— Итак, загородный домик Рейдун Вестли сгорел несколько дней назад. Меня беспокоит только то, что во время пожара в хютте кто-то был. Если Рейдун Вестли не прятала там Элизабет Фаремо, возможно, в ее домик влез грабитель или бездомный и заснул с непогашенной сигаретой. Это и стало причиной пожара. Но ведь мы с тобой так не думаем, верно? Мы оба думаем: есть вероятность, что Вестли пустила туда Элизабет.

— И как ты собираешься расследовать это дело? — раздался напряженный голос Фрёлика.

— Как обычно. Эксперты будут искать образцы ДНК, чтобы идентифицировать останки.

— Где они будут искать ДНК?

— Мы провели обыск на квартире у Фаремо.

— Нашли что-нибудь?

— У нее на кровати лежала щетка для волос. Когда сделают анализ ДНК, можно будет сличить его с анализом ДНК костей, найденных в хютте.

На сей раз молчание длилось дольше, потом Фрёлик спросил:

— Когда ты ждешь результаты?

— Как только, так сразу.

Положив трубку, Гунарстранна немного посидел, угрюмо глядя на телефон. К нему повернулся Иттерьерде:

— Как он воспринял?

Гунарстранна помялся и сказал:

— А как по-твоему?

Глава 20

В ту ночь Франку Фрёлику не спалось. Одеяло насквозь пропотело, как будто у него поднялась высокая температура. Когда он попытался встать, оказалось, что ноги его не слушаются. Голова гудела. Он думал: «Надо поехать туда, надо найти хютте». Он понятия не имел, где находится загородный домик Рейдун Вестли, понятия не имел, с чего начать поиски. В то же время он не мог просто лежать и ничего не делать. Он должен выяснить, где находится хютте. И спросить об этом можно только одного человека. Поэтому он оделся и вышел из дому.

Подморозило, хотя холода он не чувствовал. На лобовом стекле машины намерзла толстенная ледяная корка, как на поверхности дороги. Фрёлик взял в багажнике скребок, но лед не поддавался. Он застучал по стеклу. Не помогло. Не прошло и нескольких минут, как он выбился из сил, запыхался — и все без толку. Тогда он сел в машину, завел мотор и, включив обогреватель на полную мощность, стал безучастно ждать, когда растает лед. Потом тронулся с места. Проехал через центр города в Векерё и повернул направо, на Векерёвейен.

Остановился у красного забора из штакетника. Западный пригород Осло утопал во тьме; горели лишь редкие уличные фонари, от которых на дома падали желтовато-серые конусы света.

Выйдя из машины, Фрёлик направился к дому Рейдун Вестли. Сейчас ночь… ну и ладно, плевать! Он несколько секунд смотрел на свои руки. Они дрожали. Фрёлик понятия не имел, правильно ли поступает, можно ли говорить с ней сейчас. Он прошел мимо пары машин с заледеневшими стеклами. Дойдя до нужной двери, взял дверной молоток и постучал. Тишина. Он прислушался — никаких звуков из дома не доносилось. Фрёлик спустился с крыльца и медленно обошел дом кругом. За ночь подморозило; на земле и на цветочных клумбах лежали там и сям кристаллы льда. Он вернулся и отступил на несколько метров, разглядывая дом, последний в ряду таких же домов. Фрёлик вернулся на замерзшую лужайку. Его ноги оставляли на заиндевелой траве отчетливые следы. Задняя веранда выглядела заброшенной — почти пустая, доски проваливаются, перила совсем сгнили. В углу притулились два горшка с какими-то завядшими растениями. Посреди веранды стоял горшок, до половины забитый песком и старыми окурками. «На пепелище найдены длинные трубчатые кости…» Он подошел к окну и заглянул в щель между занавесками. И увидел две белые ступни, торчащие в воздухе. Крашеный ноготь на большом пальце почти облупился… Он постучал. Никакого ответа. Ноги не шевельнулись. Он подергал дверь веранды. Она оказалась не заперта.

Она лежала на спине; рот сведен в судорожной гримасе, глаза закатились, смотрят вверх, словно выискивая кого-то взглядом. Фрёлик сразу понял, что она мертва. Медицинская помощь уже не требуется… На него неожиданно навалилась ужасная усталость. «Кто оплачет тебя?» — подумал он, чувствуя подступающую тошноту. «На пепелище найдены длинные трубчатые кости…» На прикроватной тумбочке — перевернутый стакан, вокруг него валяются таблетки снотворного. Несколько таблеток упало на пол, другие лежали на подушке в луже рвоты. Фрёлик представил себе фразу из отчета о вскрытии: «Причина смерти: отравление или удушье вследствие рвоты, вызванной реакцией организма на отравление». Вероятность? Один к двум. Он поставил на удушье.

Его мутило, однако не от трупного запаха, не от высохшей рвоты и не от спертого воздуха, насыщенного табачным перегаром. Тошнота стала ответом его организма на бесконечные смерти и злобу, на то, что его мир рушился. «Горевала ли Элизабет, когда потеряла брата?» Он прислонился к стене. «Кто оплачет тебя? — снова подумал он, разглядывая белые ступни, торчащие из-под одеяла. — Бывший муж? Да нет, наверное, он еще больше возненавидел тебя, когда хютте, предмет ваших ожесточенных споров, сгорел дотла».

Тошнота подступила к горлу. «Длинные трубчатые кости…» Он медленно сполз по стене и сел на пол, стараясь дышать глубже. Где предсмертная записка? Ни конверта, ни букв, выведенных дрожащей рукой на куске бумаги. Ничто не указывало на намерение покончить с собой. Фрёлик покосился на компьютер. Он был выключен. Но Гунарстранна наверняка им завладеет. Изнутри снова поднялась тошнота. Только сейчас ему было тошно от себя самого. Почему он так слаб, так жалок? «Длинные трубчатые кости…» Он сидит рядом с трупом одной женщины, а думает о другой. А если на пожаре все-таки погибла Элизабет? Может быть, Рейдун Вестли покончила с собой именно поэтому? Фрёлик сглотнул ком, встал, вышел на веранду и полной грудью вдохнул свежий воздух. Опираясь на сгнившие перила, сел на ступеньку веранды и позвонил Гунарстранне.

Загрузка...