— О боже, опять чума, — простонал про себя, морщась, Сайлас. — Угораздило же меня…

— Вы что-то сказали, — добродушно поинтересовался его собеседник.

— Нет, это я так. Ужасная штука эта чума.

— И не говорите. У моего брата, он живет здесь, не осталось никого, буквально никого, — покачал головой архивариус. — Он схоронил и жену, и детишек. Всех. Ужасное несчастье.

Уже некоторое время Сайлас отмечал, что свет от свечей начал двоиться у него в глазах, но приписывал это действию пунша. Но тут вся комната закружилась у него перед глазами, и он неминуемо свалился бы в камин, если бы не внимание мистера Грайда, который поймал его в самый последний момент.

— Нет, это не чума, — услышал он чей-то голос, придя в себя. — У него просто очень серьезный ожог. Я вообще удивляюсь, как он ходил. С таким болезненным ранением он должен был потерять сознание значительно раньше. Я поставил ему компресс с целебной мазью. Надеюсь, это поможет.

Сайлас лежал в постели в своей комнате в гостинице, мерцали свечи, а рядом стояли почтенный архивариус, хозяин гостиницы и еще какой-то человек, судя по всему, врач.

— Ну как вы, молодой человек? — обратился к нему доктор. — Верх неблагоразумия разгуливать с таким ожогом. Я строжайше предписываю вам постельный режим. Счет за услуги оставлю у хозяина гостиницы, а завтра приду, чтобы поменять повязку. До тех пор и не думайте вставать с постели.

Сказав все это и выслушав слабую благодарность пациента, доктор удалился вместе с хозяином, чтобы выписать немаленький счет, поскольку ему сообщили, что больной далеко не бедняк. Архивариус задержался и обратился к Сайласу со следующими словами:

— Ну и напугали же вы меня. Я думал, вы подхватили чумную заразу. Слава богу, все обошлось, да и врач находился неподалеку. Где вы так обожглись?

— У меня вышел небольшой конфликт, — уклончиво ответил Сайлас.

— Ну, не хотите говорить — не надо, — миролюбиво заметил архивариус. — Но вы уж поберегите себя.

Он поднялся, собираясь уходить, но лорд остановил его в дверях.

— Вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?

— Всё, что в моих силах.

— Я должен разыскать в Лондоне одного человека. Его имя Артур Брей. Он купец и немного ученый. Может, вы могли бы спросить в Сити, где я мог бы его найти?

— Конечно! Это сущие пустяки, — обрадовался мистер Грайд. Наверное, он ожидал какой-то серьезной просьбы, которая могла бы его сильно обременить.

Они сердечно пожелали друг другу спокойной ночи и на этом расстались. На следующий день Сайлас позавтракал в постели, где и провел практически весь день. Он давно уже не отдыхал, поэтому сейчас наслаждался покоем и тишиной. Приходил врач, который сделал перевязку и сказал, что дела идут на поправку. К вечеру вернулся ученый архивариус и сообщил, что узнал адрес Брея, он живет в самом сердце города, недалеко от Темпля.

Это известие порадовало и успокоило Бонсайта, который непременно решил завтра же отправиться по указанному адресу. После неудачи с Тюржи он очень боялся упустить время.

Утром он чувствовал себя значительно лучше, поэтому, позавтракав, незаметно выскользнул из дома. Он направился в Сити, но очень скоро заплутал в лабиринте улиц. Сайлас несколько раз выходил за стену, окружавшую центр города, и несколько раз возвращался. Вскоре он неожиданно для себя обнаружил, что очутился в беднейшем квартале, застроенном жалкими лачугами, которые с трудом можно было назвать домами.

На улице в пыли играли грязные ребятишки, женщины с изможденными лицами занимались хозяйством. Многие дома были заколочены, а на месте других находились только пепелища. Судя по всему, чума оставила здесь свой неизгладимый след. Сайлас попробовал спросить дорогу у немногих встреченных им прохожих, но те только с подозрением смотрели на него и торопились уйти.

Усталость и слабость постепенно овладевали им. Он присел на корточки в тени чахлого деревца, неизвестно как уцелевшего среди всеобщего запустения.

— Держи его! — неожиданно услышал он пронзительный крик.

Сайлас обернулся и увидел группу очень плохо и бедно одетых людей, которые решительно направлялись куда-то, почти бежали. Бонсайт оглянулся по сторонам, ожидая увидеть убегающего воришку или дикое животное, но никого не увидел.

— Вы кого-то ищете? — поднимаясь на ноги, спросил он и хотел продолжить свои расспросы, как вдруг со всей определенностью понял, кого они ищут.

Толпа была вооружена. Люди несли, кто что мог: лопаты, колы, заступы, палки, предводительствовал неожиданно прилично одетый человек, лицо которого показалось Сайласу знакомым. В те доли секунды, что он рассматривал приближающихся, он догадался, что в лице предводителя была та же неуловимая неопределенность, которая была в лицах всех прочих чужаков. Как будто оно в любой момент могло сменить образ.

На мгновение застыв на месте от неожиданности, Сайлас из последних сил рванул прочь. Толпа как будто только этого и ждала, и через секунду люди с воплями и гиканьем бросились вслед за лордом. Он бежал, петляя, как заяц. В его возбужденном состоянии ему почему-то показалось, что в него будут бросаться камнями. Но камни никто не бросал, однако преследователи нагоняли. Нестерпимо болел обожженный бок, легкие горели огнем, но не в обычае Бонсайтов было сдаваться. Сайлас нырнул в какой-то переулок, потом в другой, пронесся через небольшую площадь, но силы быстро его оставляли. Бегущие же сзади в своем азарте преследования, казалось, становились все неутомимее.

Наконец лорд понял, что не в состоянии больше бежать. Он остановился, задыхаясь, посередине пыльной мостовой и обернулся к своим мучителям, готовясь подороже продать жизнь.

— Кто вы? — едва выговаривая слова, спросил он. — Что вам от меня нужно?

— Держите его! — не обращая внимания на его слова, крикнул кто-то из толпы. — Держите, он опасен!

Люди угрожающе двинулись на Бонсайта. Он немного отступил, а потом первым нанес удар в ближайшую физиономию. Началась свалка, Сайлас щедро раздавал удары направо и налево, но сильный удар по голове прекратил его сопротивление и погасил мир вокруг него.

Сайлас очнулся в душном и полутемном помещении. Голова раскалывалась, бок ныл, а воздух был наполнен отвратительным зловоньем. Немного полежав неподвижно, пока боль в голове чуть поутихла, он осторожно пошевелился. Проведя рукой, Сайлас определил, что лежит на куче трухлявой соломы, небрежно брошенной на деревянный топчан. Оглядевшись, он понял: тусклый свет пробивается сквозь маленькое зарешеченное окно.

— Эй, — тихо позвал он. — Эй!

Услышав собственный голос, он удивился, как слабо и хрипло он прозвучал.

— Эй! — позвал он громче.

— Эй-эй-эй! — как эхо, раздался громкий издевательский крик из-за соседней стенки.

— Эй-эй-эй! — радостно подхватили за другой.

Чуть дальше кто-то тоскливо завыл. Сайлас, в ужасе подскочив на своем жалком ложе, напрасно пытался пронзить взглядом полумрак. Наконец глаза немного привыкли к скудному освещению. К тому времени все неизвестное, но, судя по всему, достаточно обширное помещение наполнилось какофонией звуков. Там кричали, визжали, рыдали, выли. Все это напоминало ад. Сайлас заткнул уши и пытался осмотреться в своем обиталище. Он находился в небольшой каморке, в которой находились только его топчан, дыра в полу и деревянная миска с водой. Напротив маленького окошка, расположенного почти под самым потолком, была крепкая дверь с небольшим зарешеченным отверстием. Сайлас с трудом поднялся на ноги и подошел к ней. Ручки не было. Он попытался толкнуть, но дверь была заперта. Бонсайт попробовал выглянуть в смотровое оконце в дверях, но ничего не увидел. А вокруг по-прежнему бушевал шквал звуков, но теперь к ним прибавились окрики, звуки ударов, стоны, лязганье цепей.

— Все понятно, я умер и попал в самое пекло, — сказал сам себе лорд и обессилено опустился на солому.

Постепенно крики смолкли. Наверное, кому-то, кто имел здесь власть, удалось утихомирить узников. В наступившей тишине Бонсайт услышал звуки шагов и звяканье ключей. Он снова подошел к двери и выглянул в оконце.

— Эй, — негромко позвал он. — Эй! Есть здесь кто-нибудь?

Шаги смолкли, а потом в оконце неожиданно появилась небритая физиономия с маленькими, близко посаженными покрасневшими от вечного пьянства глазками. Физиономия дохнула таким перегаром, что Сайлас невольно отпрянул. Маленькие глазки уставились на пленника.

— Что надо? — хрипло спросила физиономия.

— Извините, что беспокою вопросами, — как можно вежливее спросил Сайлас. — Но не подскажете ли мне, где я нахожусь?

Физиономия недоуменно посмотрела на него и вдруг расхохоталась. Охранник, а Сайлас не сомневался, что это именно так, смеялся, как последний раз в жизни. Он задыхался, отплевывался и вытирал слезы.

— Питер! Эй, Питер, — отсмеявшись, позвал он. — Иди сюда, посмотри на этого, — тут он добавил грязное ругательство.

Вскоре в каморку заглянул другой охранник, отличавшийся от первого тем, что был тощим, с очень плохими зубами и более сильным запахом перегара.

— Ну и что? — недовольный тем, что его оторвали от каких-то неведомых важных дел, спросил он.

— А то, что этот псих спрашивает, где он! — Тут первого охранника опять разобрал смех.

— Ну, на то он и псих, — равнодушно отозвался тощий и, шаркая ногами, направился прочь.

— Так все-таки, где я? — теряя терпение, спросил Сайлас. Вся эта сцена действовала ему на нервы.

— Там, где положено быть таким психам, как ты, — неожиданно зверея, сказал охранник. — В Бедламе.

Он резко ударил ладонью по решетке, закрывавшей смотровое оконце, и отправился за своим напарником, по дороге взывая:

— Питер, Питер, постой, пойдем, закончим партию!

Сайлас опустился на жалкое ложе и попытался осмыслить то, что только что услышал.

«Бедлам, или Бетлемская королевская больница, одна из первых психиатрических лечебниц в мире. Больных здесь не лечили, а только содержали. Применялись телесные наказания, голод и цепи», — вспоминал он. Сайлас потянулся к компьютеру, но, к своему величайшему ужасу и разочарованию, обнаружил, что тот отсутствует. Лихорадочно обшарив одежду, лорд понял, что остался не только без информации, но и без оружия. Короче говоря, у него отобрали всё, обобрали до нитки, оставили ни с чем и так далее…

Некоторое время он сидел в полном отупении и смотрел на грязную стену напротив. Вдруг за дверью и в соседних камерах началось какое-то оживление. Сайлас подошел к двери, которая неожиданно распахнулась. Лорд быстро вернулся на лежак. В каморку вошел давешний мордастый сторож и поставил, почти бросил, на пол миску с каким-то варевом.

— Жри, — лаконично выразился он и вышел, не заперев дверь.

Сайлас успел увидеть, что за ним следовал тощий сторож с судками с едой. Соседние двери продолжали открываться, и, судя по всему, каждый из несчастных, запертых здесь, получал свою утреннюю пайку. Бонсайт с осторожностью поднес миску к носу, пытаясь по запаху определить, что в ней. Но не определил. Тогда он рискнул попробовать «завтрак». На вкус бурда напоминала клейстер, но он съел все без остатка, пока не утих голод, терзавший его внутренности. «Позавтракав», Бонсайт осторожно выглянул за дверь. За ней обнаружился длинный коридор со множеством дверей, почти все из которых были открыты. «Наверное, их запирают только на ночь, — подумал он. — А днем так проще следить за больными. Когда двери открыты».

Он вышел в коридор и увидел несколько странного вида обитателей Бедлама, каждый из которых жил какой-то своей, обособленной жизнью. Некоторые еще не покончили с едой и сидели прямо на полу или на ступенях лестницы, ведущей куда-то наверх, тихо общаясь со своими мисками. Другие медленно бродили взад и вперед, бормоча что-то себе под нос. К Сайласу подошел маленький идиот и, потянув за полу, попросил:

— Лошадку, а? Хоцу лошадку.

Бонсайт невольно отшатнулся, а идиотик, пуская слюни, не переставал теребить его за платье.

— Отпусти джентльмена, Хили, — послышался у него за спиной издевательский голос. — Не видишь, он недоволен.

Маленький человечек обернулся и согласно быстро-быстро закивал головой, после чего отпустил Сайласа и поковылял прочь. Сайлас тоже обернулся и увидел перед собой хорошо одетого высокого человека. Он был бы определенно красив, если бы не слишком длинный нос и крайне неприятное, жестокое выражение в глазах, да и вообще во всем облике.

— Итак, вы наш новый постоялец, — скорее утверждая, чем спрашивая, сказал он. — Меня зовут мистер Перкинс, и я возглавляю это славное учреждение. Я надеюсь, вам у нас понравится. — Жестокая усмешка мелькнула в уголках его губ, и он сделал жест, приглашая Сайласа пройтись по коридору. — У нас почти всем нравится. Особенно тем, которые пренебрегли заботами своих родственников и предпочли сбежать из-под их нежного, — это слово он почти выплюнул, — присмотра.

Тут Перкинс вопросительно посмотрел на Бонсайта, ожидая его реакции.

— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, — сдерживаясь, ответил тот. — Я ниоткуда не сбегал, никаких родственников, ни заботливых, ни бессердечных, у меня здесь нет. И я уж совсем определенно не сумасшедший.

— Та-та-та, — как будто разговаривая сам с собой, отозвался Перкинс. — Все они так говорят. Все они полностью нормальны, а жестокосердные люди отправляют их под присмотр сторожей и запирают в лечебнице. Ничего, поверьте моему опыту, здесь мы вас быстро приведем в норму. И запомните, будете буйствовать, попадете вот в такое положение. — Тут он указал рукой на одну из открытых дверей.

На куче гнилой соломы сидел изможденный человек с горящими глазами. Сайлас обратил внимание, что в его каморке не было видно и следов завтрака. Человек был покрыт струпьями грязи и собственных экскрементов. Его ноги были скованы цепями, а еще одна цепь удерживала его за шею в непосредственной близости от стены. Когда они подошли ближе, человек бросился к ним, но туго натянувшаяся цепь удержала его на месте, тогда он начал бесноваться, выть и прыгать на своей цепи, как дикое животное.

Перкинс с брезгливостью посмотрел на несчастного сумасшедшего, а потом перевел свой неприятный взгляд на Сайласа, который смотрел на всю эту сцену с крайним ужасом.

— Кстати, — беря Бонсайта под руку, сказал его спутник, — кстати, к вам пришли. Посмотрим, может, посещение родных прояснит вашу память. Пойдемте.

И он увлек лорда по направлению к лестнице. Они поднялись на второй этаж и вошли в первую дверь справа по коридору. За ней оказалась небольшая полутемная комната, заставленная потертой, когда-то хорошей мебелью. Перкинс прошел вперед и уселся за большой письменный стол, стоявший у окна. Сайлас остался стоять у дверей, осматриваясь в новом месте.

— Вы хотели его видеть, — сказал человек за столом, — я его привел.

Тут Бонсайт перевел свой взгляд правее и только тогда увидел женщину, которая сидела в кресле с высокой спинкой и утирала кружевным платочком глаза. Она подняла голову, отняла платочек от лица, и Сайлас вздрогнул, узнав в «убитой горем» женщине Эллину. Она издевательски улыбнулась ему под прикрытием платка и горестно вздохнула, подмигнув при этом левым глазом. Сайлас замер, полностью сознавая свою беспомощность и ее полную власть над ним в этой дикой ситуации.

— Вы знаете, доктор, — плачущим голосом сказала Эллина, — это был такой удар для нас. Такой удар. После всего, что мы для него сделали. Все соседи ополчились на нас, требуя, чтобы его посадили в тюрьму после того, как он сбросил этого несчастного с лестницы… Но мы не пошли на это, мы отвели ему маленькую уютную комнатку, где он мог жить и заниматься. Мы кормили его три раза в день. Мы даже водили его гулять и в церковь! И вот после всех трудов и забот он убежал! Мы искали его день и ночь, мы так боялись, что он опять что-нибудь натворит. Я не удивлюсь, если там, где мы его обнаружили, найдут мертвое тело! После того, как он поступил с теми, кто его любит!

Тут она еще раз надрывно всхлипнула и разрыдалась в голос, не забывая бросать хитрые взгляды на Сайласа.

— Ай-яй-яй, — протянул Перкинс, рассматривая свои безупречно отполированные ногти. — Как не стыдно. Но теперь он у нас, и мы приглядим за ним. Как следует.

Эллина кивнула головой, по-прежнему хныкая в платочек.

— Доктор, — сказала она, — позвольте перед разлукой (хотя мы, конечно, будем навещать несчастного Сайласа!) поговорить с ним наедине.

— Ну, не знаю, — ответил Перкинс. — Это может быть небезопасно.

Но заметив что-то, что незаметно показала ему посетительница (а Бонсайт ни секунды не сомневался, что это деньги, так же как не сомневался, что тип, возглавлявший эту тюрьму, которую почему-то назвали больницей, такой же доктор, как и он сам), Перкинс встал из-за стола и вышел, предупредив:

— Пять минут!

Когда они остались одни, Эллина отбросила притворство и спросила медовым голосом:

— Ну как, мой милый лорд, теперь вы чувствуете себя лучше? Только представьте, теперь никаких забот, никакой беготни, еда, сон, покой, милые соседи. Вы не находите?

Сайлас с трудом сдержался, чтобы не броситься на нее, но, вспомнив о недюжинной силе и способностях к телепортации чужаков, предпочел сдержаться.

— Рад тебя видеть, — почти спокойно сказал он. — И как же ты меня сюда упекла?

— О, это было не сложно, — удовлетворенно вздохнула Эллина. — Я кое-кого немножко подкупила, кое-кого немножко напугала. Ты знаешь, у меня в этом времени неплохие связи. Потом объявила, что мой сумасшедший брат сбежал из-под надзора, указала примерное место его нахождения. Мы же присматриваем за ва-а-ми! Мой агент собрал людей, и вот вы здесь! Под присмотром и без этого своего набора глупых игрушек. Вуаля! Думаю, вы здесь и останетесь, — задумчиво произнесла она, — если, конечно, случайно не погибнете. Здесь очень серьезный персонал, они не любят, когда им перечат…

— Понятно, — сказал Бонсайт, переваривая услышанное.

— Да, у меня только один вопрос, прежде чем мы расстанемся, — поднимаясь и оправляя платья, обратилась к нему Эллина. — Почему вы не воспользовались оружием против этих людей, которые на вас нападали и здесь, и в Париже?

— Во-первых, я не хотел, чтобы меня сожгли на костре, а во-вторых, не хотел убивать этих людей, — думая о своем, сказал Сайлас.

— Так вы их пожалели?! — фыркнула женщина, направляясь к двери. — Какая глупость! И этот человек когда-то хотел править всем миром! Вы измельчали, мой дорогой, и стали слюнтяем. Прощайте!

Она вышла, а в комнату вошли два охранника, которые и препроводили Бонсайта в его нынешнее обиталище. Его накормили и даже заново перевязали ноющий бок.

Прошло несколько дней, а Сайлас все не мог придумать ни единого способа, который дал бы ему возможность выбраться из этого ужасного места. Все это время его не беспокоили, сторожа появлялись только для того, чтобы выдать очередную миску бурды или запереть дверь на ночь, а Перкинс не появлялся вовсе. Бок потихоньку заживал, и Сайлас аккуратно снял повязку, чтобы она окончательно не присохла к заживающему ожогу. За эти дни он успел немного освоиться в новой обстановке и познакомиться с ее обитателями. Здесь были самые различные типы.

Сосед справа был тихим кататоником и часами сидел в самой невозможной позе, равнодушный ко всем и вся. Сосед слева, наоборот, был достаточно буен. Он мнил, что происходит из древнейшего, чуть ли не королевского рода, постоянно писал указы и мемуары, а к остальному человечеству относился с крайним раздражением, о чем недвусмысленно давал понять всем, кто оказывался в пределах досягаемости. В Бедламе сидели и тихие психи: слабоумные, имбецилы, тихие шизофреники, но было и много буйных, таких, как правило, держали на цепи и часто били.

Утром после завтрака Сайлас вышел в коридор, пытаясь определить, какой сейчас день и как долго он уже находится в этом приюте скорби. К нему тут же подошел надоедливый постоялец с маниакальным синдромом. Он был, как всегда, крайне возбужден, непрестанно двигался, хохотал к месту и не к месту, жестикулировал и перескакивал с темы на тему.

— Вы знаете, — брызгая слюной, сообщил он, — Перкинс, Перкинс вернулся. Он ездил к своей матушке. У вас есть матушка? У меня была матушка, но я хотел быть большим мальчиком, а она… Перкинс, да! Шикарный джентльмен! Я тоже, тоже пел, знаете ли. В опере, да. А Перкинс, Перкинс…

Маньяк зашел в приступе дикого хохота, и Сайлас поспешил отойти подальше. Тут он наткнулся на шизофреника, которого ввиду ремиссии отпустили с цепи. Шизофреник был мрачен, но все равно разговорчив. Сайлас вообще удивлялся, куда подевались все те уходящие в себя сумасшедшие, о которых он знал из книг. Может, в XVII веке их еще не было? Все, кроме кататоника, в Бедламе отличались крайней общительностью, когда не сидели на цепи.

— Вы слышали, Перкинс вернулся? — сказал угрюмый мужчина, который в приступе ревности убил жену и своего маленького ребенка. — Теперь начнется.

— Что начнется? — заинтересовался Сайлас.

— Увидите, — еще угрюмее сказал шизофреник и, шаркая ногами, направился прочь, разговаривая со своим воображаемым собеседником, который и «вкладывал ему в голову» все мысли и указания и который «велел» ему зарезать жену и маленького сынишку.

Сайлас покачал головой и вернулся к своим невеселым думам, он иногда чувствовал, что если задержится в этом приюте безумных, сам свихнется в ближайшем времени. Он вернулся в свою каморку и стал покорно ожидать обеденной похлебки невесть из чего. К его удивлению, вместе со сторожем в камеру вошел Перкинс. Он был чуть более возбужден, чем обычно, и глаза горели лихорадочным огнем.

— Я пришел узнать, как вы здесь устроились, — заявил он, осматривая каморку. — Надеюсь, вам здесь удобно.

— Насколько это возможно, — стараясь быть вежливым, ответил Бонсайт.

Мордастый сторож поставил миску на пол.

— А как питание? — почти издевательски поинтересовался Перкинс. — Мы очень гордимся нашей системой питания.

— Могло бы быть и получше, — начиная раздражаться, сказал лорд.

— Ну что вы. Все наши остальные постояльцы довольны. А недовольство у нас не поощряется.

— Что вы! Я абсолютно доволен, — выходя из себя, заорал Сайлас. — Меня, здорового человека, держат в психиатрической больнице, кормят помоями, заставляют выслушивать высокопарный бред напыщенного болвана наряду с просто бредом. И все потому, что какой-то злонамеренной бабе вздумалось заплатить этому болвану, чтобы он держал меня здесь до скончания века!

— Вы раздражены, — спокойно сказал Перкинс. — Я думаю, мы это исправим.

— Уходите и дайте мне поесть, — устало проговорил Бонсайт, наклоняясь за миской. Вдруг в поле его зрения появился хорошо пошитый ботинок, который перевернул миску со всем содержимым на пол.

Разъяренный Сайлас поднял глаза вверх и встретился с взглядом Перкинса, который с некоторым любопытством наблюдал за ним.

— Вы опрокинули еду, — сказал «доктор».

— Нет, это вы ее опрокинули! — вскочил на ноги лорд, все отчаяние и раздражение которого вылились в ослепительную вспышку ярости. — И я вас сейчас за это убью!

Он бросился на Перкинса, но, судя по всему, схема была уже отработана, и в камеру ворвались охранники, ожидавшие за дверью. В один момент они скрутили Бонсайта, а в следующую секунду он уже был прочно прикован к стене, а тощий Питер защелкивал кандалы у него на ногах.

— Вот так, — удовлетворенно констатировал Перкинс, чуть шевеля кончиком своего длинного носа. — Вот так. Теперь у вас будет время подумать, справиться со своим дурным расположением духа, а также, я думаю, небольшая диета позволит вам оценить все прелести нашей кухни.

С этими словами он повернулся и вышел в коридор. Сайлас в бессильной злости попытался вырвать кольцо, к которому крепилась цепь из стены, но безуспешно. Это привело лишь к тому, что один из охранников, которые направились вслед за своим шефом, вернулся и наградил его несколькими ударам в живот, после чего ушел, оставив лорда корчиться на жалком ложе. В этот день его больше не кормили, только пару раз снимали цепь, чтобы довести до вонючей дыры в полу, и он лежал, отчаявшийся и безучастный ко всему. Тоска и безразличие постепенно овладевали им.

В этот вечер у Перкинса должна была состояться небольшая дружеская пирушка в его мрачном кабинете наверху. Поэтому охранники допустили некоторую вольность в поведении и надрались раньше обычного. Все это вместе взятое привело к совершенно экстраординарному событию: двери камер-палат не заперли на ночь. В городе часы прозвонили полночь, когда в каморку Сайласа проникла темная фигура и, подойдя к лежаку, уселась на него, прижимая палец к губам. Лорд с удивлением узнал в ночном посетителе соседа-кататоника, которого считал абсолютно безнадежным.

— Тихо! — по-прежнему прикладывая палец к губам, сказал гость. — Не шумите. Я знаю, что вы не сумасшедший. Так же, как и я. И я знаю, кто вы.

Сайлас резко сел на койке, застонав, когда цепь впилась ему в горло.

— Я же говорю — тише! — сказал человек. — Мы можем помочь друг другу!

— Как? — шепотом спросил лорд.

— Я ведь тоже из этих, ну, которые вас сюда упекли…

«Все ясно, — подумал Сайлас, — очередной псих с манией преследования».

— Да, да, конечно, — вслух сказал он. — А теперь, может, вам лучше вернуться к себе? А то, не ровен час, вернутся сторожа.

— Они не вернутся еще как минимум несколько часов, — возразил ночной гость. — Я чувствую их опьянение, они слишком много употребляют алкоголя, — осуждающе добавил он. — Но я вижу, вы мне не доверяете.

— Не доверяю? Нет, ну что вы, — постарался успокоить его Бонсайт. — Просто, если вы из моих преследователей, я не могу доверять вам, а если это вам только кажется, то…

Он не закончил фразу, неопределенно махнув рукой. Но кататоник с неожиданной силой и скоростью перехватил его движение.

— Я понимаю ваши сомнения. Но мне нечем подтвердить мои слова. Все мои способности блокированы. — Он приподнял волосы на затылке и показал лорду металлическую пластину, идущую вокруг затылочной части головы. — Но я знаю, почему вы здесь. Я знаю, что Эллина…

Пораженный Сайлас дернулся на своей цепи и зажал посетителю рот рукой.

— Кто вы? — почти в мистическом ужасе спросил он.

— Я же говорю: я один из них, но когда я попал в это время и познакомился с людьми, мне показалось, что то, как мы с ними, с вами, поступаем, не очень справедливо, что ли. Я попытался объяснить это, как бы это сказать… начальству, главным, командирам. Меня выслушали, а потом… Я здесь. Занимаюсь йогой. До этого я был в Древней Индии. Все принимают меня за сумасшедшего, и никто не трогает. Но когда я увидел, что вас тоже поместили сюда… Я ведь участвовал в разработке вашей операции…

— Какой операции?

— Ну… — Судя по всему, кататоник хотел что-то ответить, но послышались тяжелые неровные шаги по коридору и звяканье ключей. Ночной посетитель тенью метнулся к дверям и исчез.

Взбудораженный, Сайлас долго не мог уснуть и только к утру забылся тяжелым, беспокойным сном. Он не знал, что думать. С одной стороны, он верил, что ночной гость действительно в курсе всего происходящего с ним, но с другой, кто может поручиться, что он не подослан самой Эллиной? Утро не принесло с собой никакого разрешения этим вопросам. Но привело Перкинса, глаза которого были налиты кровью после бурно проведенного вечера и большей части ночи.

— Ну, как наш упрямец? — с сарказмом поинтересовался он, обращаясь то ли к Сайласу, то ли к мордастому охраннику, которого, как выяснилось, звали Бен. — Все еще показывает характер?

— Вчера целый вечер не давал всем спать, — не моргнув глазом, соврал сторож. — Мы с Питером его едва успокоили.

— Ложь! — воскликнул возмущенный до глубины души лорд. — Они весь вечер пьянствовали и даже забыли запереть двери!

Он сразу пожалел об этой вспышке, но было поздно. В любом случае он не смог бы сдержаться, даже если его пытали каленым железом. «Нервы и впрямь становятся ни к черту», — с тоской подумал он.

— Вот как, — с садистской интонацией в голосе протянул Перкинс, сквозь полузакрытые веки наблюдая за потеющим и пыхтящим охранником. Тот прятал глаза, но все его поведение свидетельствовало против него. — Ну, с этим мы разберемся… А пока вернемся к вам. Если вы мешали всем спать — это очень, очень нехорошо. Поэтому, думаю, вам стоит еще немножко посидеть на диете.

Перкинс решительно встал и, направившись к выходу, как бы походя, обронил:

— А вы, Бен, зайдите ко мне на минутку, да, и не забудьте позвать с собой Питера.

Он вышел, а мордастый повернулся к Бонсайту с самым зверским оскалом на лице.

— Ах ты, сволочь, — прошипел он. — Я тебя за это в порошок сотру!

Не добавляя ничего больше, он бросился на лорда и нанес несколько зверских, но точных ударов, большинство из которых пришлось на чуть заживший ожог на боку. Считать, что это произошло случайно, было глупо, и Сайлас так не считал. Он почувствовал, как треснула начавшая нарастать кожа и по боку потекла сукровица. Охранник со злостью сплюнул и вышел в коридор. Сайлас еще какое-то время слышал, как он кричал на больных, которые имели неосторожность попасться ему на пути.

Еще один день он провел без еды, лежа неподвижно на соломе. Он мог бы перенести голод, но очень хотелось пить, а еще больше хотелось в туалет. Обозленные охранники решили оставить его без возможности справить даже эту столь естественную надобность. Он терпел из последних сил, не желая опуститься до того, чтобы лежать в луже нечистот. Наконец под вечер к нему зашел тощий Питер и отвел его к вонючей дыре. Если до этого лорд стеснялся оправляться при посторонних, то теперь ему было все равно. Когда его приковывали обратно к цепи, он испытывал облегчение, граничащее с эйфорией. Но потом голод и жажда принялись терзать его с новой силой.

— Вы не могли бы дать мне воды? — пересохшим горлом выдавил он.

Питер с укоризной покачал головой.

— Зачем вы так обидели Бена? — уныло спросил он. — Он так огорчился. Он ведь хороший человек, вы просто его не знаете, а он так обиделся…

Он долго еще распространялся на эту тему, но напиться все же Сайласу дал. Исполнив свои самые насущные желания, лорд забылся неглубоким сном, стараясь не поворачиваться на больной бок, который заныл в полную силу, а проснулся, когда к нему в каморку опять проник сосед-кататоник.

— Как вы себя чувствуете? Я слышал, вы поссорились с Беном? Это вы зря, очень зря. Он крайне злопамятен. Вам теперь будет нелегко. — Кататоник взволновано ходил по камере. — Перкинс — просто садист, к тому же ему, наверное, заплатили. Но Бен… Это совсем другое дело. Вам будет трудно.

Он еще несколько раз прошелся по комнате, пока Сайлас пытался окончательно проснуться и прийти в себя.

— Но у меня есть план, есть план, — продолжал взволнованный человечек. — Мы с вами выберемся отсюда.

— А как вас зовут? — неожиданно спросил Бонсайт. — Нужно же мне как-то к вам обращаться.

— Что? А… Зовите меня, ну, скажем, Ганс. Это немного напоминает мое настоящее имя, если оно у меня когда-то было, я ведь уже и сам не помню, — с неожиданной тоской сказал пришелец. — Но это все мелочи, — снова оживился он. — Главное — как нам покинуть эти презренные стены. Слушайте.

Он изложил внимательно слушающему лорду свой план, то бегая по тесной каморке, то присаживаясь на край лежака. Лорд внимательно его слушал, и с каждой минутой план казался ему все более безумным и трудно выполнимым. Но тем не менее они до самого прихода сторожей жарко обсуждали его, находя слабые места, которые Сайласа тревожили, а его новый знакомец отметал их как несущественные. Когда Ганс отправился в свою камеру, а сторожа заперли двери на ночь, Бонсайт долго не мог заснуть, обдумывая возможности побега, а потом уснул, как ни странно, окрыленный надеждой.

На следующее утро ему всё же дали поесть, хотя и половину порции, но и ее он воспринял как дар небес. Его немного беспокоил бок. Он не мог добраться до него, чтобы осмотреть как следует, но ему показалось, что начинается воспаление.

Когда в камеру заглянул охранник с обеденной миской еды, Сайлас метался на лежаке, насколько позволяла короткая цепь. Глаза его были воспалены, волосы всклокочены, испарина покрывала все тело. Он бился в конвульсиях и бредил. Когда встревоженный сторож привел Перкинса, изо рта больного пошла обильная пена.

— Снимите цепи, быстро! — приказал вошедший «доктор».

Сайласа насильно напоили водой, большую часть которой он пролил, потом кто-то из сторожей сбегал и принес бутылку бренди.

— Вы что, с ума сошли?! — заорал на него Перкинс. — Несите воды с солью. Это отравление!

Неизвестно, могло ли это быть отравлением на самом деле, учитывая характер лечебного учреждения, но симптомы были схожи, и Перкинс не стал долго раздумывать над диагнозом. Сайласа напоили неимоверным количеством соленой воды, и через какое-то время он очень жалел об этой стадии плана, когда его внутренности выворачивались наружу. Когда тошнота немного отступила, он был слаб как котенок, но своего добился: цепи сняли, дали ему немного бульона и оставили в покое. Теперь следовала вторая часть, но как ее собирается осуществить Ганс, Бонсайту было неизвестно. Но тот, казалось, был очень уверен.

— Предоставьте это мне, — говорил он. — Предоставьте это мне.

До вечера лорд в нервном беспокойстве пытался сдерживаться и лежать неподвижно. Когда за окном начало темнеть, в комнату проскользнул Ганс.

— Достаточно ли у вас мужества? — спросил он, заглядывая Сайласу в глаза. — От этого зависит успех нашего предприятия. Если вы отступите в последний момент, мы можем потерять единственный шанс на свободу.

— Я готов, — просто ответил лорд. — Что я должен делать?

— Только не раздумывайте! — предупредил Ганс, садясь на лежак и поворачиваясь к Бонсайту спиной. — А теперь рвите!

Он приподнял волосы, закрывающие металлическую полоску у него на голове.

— Я не могу! — в ужасе выдавил из себя лорд.

— Рвите! — прорычал инопланетянин. — Эта полоска металла поможет вам осуществить наш план, а я вас прошу только об одном — не оставляйте меня здесь, вытащите из этого логова! Рвите!

Ничего не соображая от слабости и нервного перенапряжения, Сайлас изо всех сил рванул полоску. Сначала не поддающийся металл с легкостью отошел от плоти. Под ним открылось какое-то серое плотное вещество с кровавыми прожилками, и лорд поспешно отвернулся. Рука чужака бессильно упала, и сам он беспомощно сполз на пол без сознания. Сайлас осторожно поднял его и уложил на свою освободившуюся койку. До вечернего обхода оставалось совсем мало времени.

Осторожно ступая и собирая волю в кулак, чтобы подтянуть оставшиеся немногие силы, Бонсайт вышел в коридор. Сначала он посетил комнату соседа с манией величия. Подойдя на цыпочках поближе, он с помощью полоски металла отсоединил цепь, удерживающую маньяка на привязи. А потом, приблизив губы к самому уху больного, тихо сказал: «Пожар!» Тем же образом, торопясь и иногда спотыкаясь от слабости, он освободил от цепей всех буйных и агрессивных обитателей приюта душевнобольных. Как раз в этот момент открылись двери, впуская сторожей с вечерней порцией бурды для сумасшедших.

— Пожар! — заорал Сайлас в голос. — Горим! Пламя! Пламя! Пожар!

Взбудораженные его криками, психи выскочили в тесный коридор. Особую сумятицу вносили буйные, которые какое-то время обдумывали, не привиделся ли им шепот о пожаре, а теперь прилагали все усилия, стараясь выбраться и спрятаться от несуществующего огня. Поднялись визг, вой, крик, стенания, начались беготня и драки, показалась первая кровь. Двое сторожей безуспешно пытались справиться с паникой и унять безумцев. Воспользовавшись сумятицей, Сайлас незаметно пробрался к лестнице и поднялся на второй этаж. Там он притаился за дверью кабинета Перкинса, ожидая, что тот неминуемо покинет свое убежище, чтобы выяснить, что происходит внизу.

Так и произошло. Когда в двери повернулся ключ и она начала открываться, Сайлас, не теряя ни секунды, просунул в образовавшуюся щель ногу и, схватив выходящего Перкинса за отвороты, втолкнул обратно в комнату.

— Что… — попытался возразить хозяин кабинета, но Сайлас уже успел зайти ему за спину и плотно прижать свою металлическую помощницу к горлу «доктора».

— Что вы хотите? — сдавленным голосом наконец проговорил Перкинс. Зеленая бледность разливалась по его холеному лицу.

— А вы как думаете? — вопросом на вопрос ответил Сайлас. — Я хочу выбраться отсюда, и если для этого мне придется перерезать вам глотку, я это сделаю, не задумываясь.

У Перкинса подогнулись колени, но Бонсайт изо всех встряхнул обмякшее тело, позволив полоске чуть сильнее врезаться в горло. Этот метод оказался весьма действенным. Перкинс взял себя в руки и больше не заваливался. Сайлас оглядел кабинет в поисках более подходящего оружия и заметил на столе достаточно острый нож для бумаги. Подтащив своего пленника к столу он одним быстрым движением поменял металлическую полосу на нож, который уверенно занял свое место на горле Перкинса. Полосу лорд сунул в карман, смутно подозревая, что она имеет какую-то связь со здоровьем Ганса.

— А теперь прогуляемся, — заявил он, подтаскивая заложника к дверям.

Они с трудом спустились по лестнице, и на нижних ступеньках, как Сайлас и ожидал, Перкинс попробовал обратиться за помощью к охранникам. Но это было бесполезно. Внизу стоял такой гвалт, что там не услышали бы даже трубу, возвещающую о конце света. Сторожа не могли бы помочь своему патрону и потому, что они были смяты, подавлены, облиты вечерним супом и плотно обмотаны освободившимися цепями. У безумцев наступил лучший вечер в жизни, праздник освобожденного духа.

— Эй ты, — обратился Сайлас к мрачному шизофренику, который все еще пребывал в своей ремиссии и казался наиболее здравомыслящим из всех беснующихся психов. — Иди в мою каморку и возьми того, кто лежит на кровати. Принесешь сюда, и весь мир за дверями этого гадюшника ляжет к твоим ногам.

Шизофреник в сомнении покачал головой, но потом огляделся по сторонам и мрачно кивнул. Через несколько минут он вышел из прежнего обиталища Бонсайта, неся на руках безжизненное тело бывшего соседа лорда.

— А теперь пошли, — подталкивая Перкинса в спину, весело объявил Сайлас.

Они направились к выходу, сопровождаемые гиканьем и улюлюканьем развеселой компании освобожденного безумия.

— Открывайте. — Плотнее прижал нож к горлу заложника лорд. — И без шуток.

Он почувствовал тонкую струйку крови, стекающую из небольшого пореза на горле, Перкинс опять было собрался потерять сознание, но сильный толчок в спину привел его в чувство. Дрожащей рукой он нащупал ключи, подвешенные у пояса, и с трудом нашел нужный ключ. Вскоре перед ними распахнулась первая дверь на пути к освобождению. Они без труда миновали еще один коридор и несколько дверей и наконец вышли на улицу, над которой мрачной громадой возвышался Тауэр. Неожиданно отпустив пленника, Сайлас с силой ударил его по затылку, не так, чтобы убить, а так, чтобы он отдохнул как минимум до утра. Потом он осторожно пристроил его у стены лечебницы и, пожав руку шизофренику, имя которого он так и не потрудился узнать, отпустил его на все четыре стороны. Двери в приют скорби были опять заперты.

— Еще не хватало, чтобы безумцы заполонили улицы этого несчастного города, — пробормотал лорд себе под нос, взваливая своего инопланетного друга на плечо и начиная увеличивать расстояние между собой и Бедламом, насколько это было в его силах.

Теперь, когда все было позади и их безумный план удался, слабость все быстрее овладевала Сайласом. Нестерпимо болел бок, поэтому он добрался до ближайшего подходящего укрытия в каком-то темном дворе-колодце и то ли уснул, то ли потерял сознание.

Когда он очнулся, то увидел, что его приятеля — кататоника рядом нет. Это удивило и встревожило Сайласа, который помнил, в каком состоянии тот был вчера. В тревоге лорд вскочил на ноги и начал беспокойно озираться по сторонам, смутно предполагая, что мог сам во сне перекатиться дальше от неподвижного тела Ганса. Но не обнаружил никаких тел: ни подвижных, ни неподвижных. Несколько минут он стоял в растерянности, а потом с осторожностью выглянул на улицу. Несмотря на ранний час, жизнь в городе уже кипела вовсю. Куда-то спешили горничные, кухарки стремились к рынкам, поденщицы в патенах осторожно переходили уличную грязь. Кучера, покрикивая «Посторонись!», вели в неведомые дали свои экипажи; стайкой вдоль грязного потока, стекающего по улице, бежали мальчишки. Жизнь кипела, но того, кого искал встревоженный Сайлас, не было видно.

Неожиданно потерянный показался в конце улицы. В руках у него был сверток, и он не только не выглядел больным, но, наоборот, весьма здоровым и веселым. Уже издалека он начал махать Бонсайту рукой, что-то весело выкрикивая.

— Завтрак! — разобрал лорд, когда Ганс подошел поближе.

— Как ты, друг? — обеспокоенно спросил Сайлас, оглядывая приятеля и не находя никаких признаков недомогания.

— Отлично! — весело ответил тот. — Никогда не чувствовал себя лучше. Судя по всему, запустился механизм регенерации, и я проснулся утром, как огурчик. И с каждой минутой чувствую себя все лучше и лучше. Я сходил на рынок и купил кое-чего пожевать. Правда, пришлось позаимствовать небольшую сумму денег у одного богатого ротозея, но я думаю, это ему только на пользу. Не будет ворон считать!

Он развернул сверток, в котором оказался свежевыпеченный хлеб, большой ломоть ветчины, огурец и зелень. Все это было уничтожено с большим аппетитом и запито водой из колодца, находившегося неподалеку.

— Что там слышно? — утолив голод, спросил Сайлас. — Нас уже ищут?

— Не очень, — беспечно отозвался Ганс. — На рынке болтают, что в Бедламе произошел бунт сумасшедших, что двух охранников съели, а Перкинса унесла нечистая сила. Кстати, он поддержал эту версию. Говорит, что один из больных был одержим дьяволом и что, проникнув чудесным образом к нему в кабинет, бес похитил его, пронес сквозь запертые двери и бросил у входа. Конечно, какой ему смысл признаваться, что его обманули и заставили самого выпустить трех опасных душевнобольных! А охранники, скорее всего, просто смылись куда подальше. Или он им это приказал, чтобы избавиться от свидетелей. В любом случае в Бедламе навели порядок, рассадили психов по камерам, Перкинс лечится от потрясения бренди, а городские власти подбирают новых сторожей.

— Поразительно. Откуда ты узнал такие подробности?

— Да просто подслушал разговор повара, который так «чудно» кормил нас в больнице, с продавцом на рынке. Так что мне повезло. Ну, какие у нас дальнейшие планы? — сменил тему разговора Ганс.

— Не знаю. Я должен отыскать в Лондоне одного человека. Но сначала нам, наверное, следует переодеться и вообще как-то замаскироваться, — задумчиво проговорил Сайлас.

— Ну, это запросто. — Немедленно поднялся на ноги его приятель. — Ты не знаешь, но моей легендой в этом времени был вор-карманник. Поэтому жди здесь, а я мигом.

Он вышел из дворика, который служил им убежищем, и быстро скрылся в толпе, которая стала еще больше, чем утром. Сайлас забился в угол и приготовился ждать. Несколько раз во двор заглядывали какие-то люди, заставляя лорда еще сильнее вжиматься в угол, в котором он прятался. Но никто так и не вошел во двор и не вышел в него из близлежащих домов. Так прошло около часа. Наконец Бонсайт услышал шаги и веселый свист человека, который, не таясь, повернул с улицы во дворик и остановился, оглядываясь по сторонам. К величайшему облегчению Сайласа, это был Ганс. В руках он держал большой узел.

— Ну, вот все, что удалось достать, — сказал он, бросая узел на землю.

Они развязали узел, в котором оказались две монашеские рясы, сандалии и еще какие-то предметы одежды священнослужителей.

— Ты маг и волшебник! — восхищенно воскликнул лорд.

Они быстро переоделись, и скоро из ставшего уже привычным двора на заполненную людьми улицу вышли два ничем не примечательных монаха в глубоко надвинутых на глаза капюшонах.

— Где ты это взял? — шепотом спросил Сайлас у своего спутника. — В Англии же уже давно позакрывали все монастыри. Реформация.

— Здесь два странствующих католических монаха перебрали вчера в ближайшем кабачке, — ухмыльнувшись, заявил Ганс. — У бедняг сегодня очень тяжелое утро. И оно не станет легче, когда они заметят пропажу костюмчиков!

Посмеиваясь про себя над сложной ситуацией, в которой оказались беспутные странники, двое приятелей поспешно направились к центру Сити. К середине дня они изрядно утомились, но искомый адрес так и не обнаружили. Сайлас с тревогой подмечал, что бок болит все сильнее и слабость периодически накрывает его холодной волной.

— Знаешь, мне нужно передохнуть, — наконец не выдержал он.

— Конечно, заодно перекусим. Монахи оказали нам и денежное вспомоществование, — согласился Ганс.

Они перекусили на небольшом постоялом дворе, а после обеда Ганс заказал небольшой кувшинчик вина. Они выпили, и лорд неожиданно почувствовал, как комната закружилась вокруг него в безумной карусели. Потом это чувство прошло, и он решительно встал из-за стола.

— Давай двигаться дальше, — обратился он к своему спутнику, — а то я так замотался за последнее время, еще это промывание желудка… В общем, скоро я, по-моему, свалюсь.

— Не вопрос, — откликнулся Ганс. И они бодрым шагом направились «в дебри Лондона».

Сознание Сайласа путалось, он никак не мог найти нужную улицу. А вскоре с удивлением обнаружил, что стемнело и они бредут в неизвестном направлении по склизкой грязи улицы. Поднялся сильный ветер, который после обжигающего жаром дня показался лорду настоящим благословением. Ганс поддерживал его под руку и увлекал куда-то с удивительной настойчивостью.

— Куда мы идем? — заплетающимся языком спросил Бонсайт.

— Тебе плохо, — ответил Ганс, продолжая чуть ли не силком тащить лорда вперед. — Нам нужно найти пристанище на ночь.

Сайласу становилось все хуже, в глазах двоилось, ноги заплетались. Наконец они вышли на небольшую темную площадь, в середине которой стояла закутанная в черное фигура с факелом в руке.

— Я привел его, моя госпожа, — сказал Ганс, выталкивая лорда на середину пустого пространства, к ногам человека в черном.

— Ты будешь награжден, — произнесла фигура голосом Эллины.

От удивления лорд на какое-то время пришел в себя и поднял глаза на стоявшую пред ним женщину. Она отвела ткань от своего лица, и он разглядел в свете факела знакомые черты.

— Опять ты, — простонал он. — Что тебе еще надо? Зачем ты меня вытащила из этого чертова Бедлама? Я там не представлял для тебя никакой опасности!

— Ты и так не представляешь для меня опасности, — презрительно фыркнула Эллина, слегка ударив лорда под коленку носком изящного башмачка. — А вытащила я тебя потому, что то, что вы сделали с моим верным Гансом, однажды ты мог бы сделать самостоятельно. То есть сбежать. А я не хочу постоянно иметь за спиной потенциальную опасность.

Толчок был совсем легкий, но и от него Сайлас повалился на мостовую, как куль с мукой.

— Да, ты явно не в форме, — протянула инопланетянка. — Что же нам с тобой делать? Убить прямо здесь или оттащить подальше?

Сайлас лежал на земле, пытаясь правильно дышать и собирая все силы для решающего рывка. Наконец он, собрав волю в кулак, рывком поднялся на ноги.

— О, мы еще показываем зубы, — удивилась Эллина. — А как тебе эти?!

На глазах измученного лорда ее руки стали вытягиваться, лицо покрылось шерстью, а клыки отросли до поистине устрашающих размеров. Перед Сайласом стоял огромный мастиф. Она зарычала, такое же рычание послышалось и из-за спины Бонсайта. Он обернулся и увидел, что на месте Ганса стоит, роняя слюну, такая же огромная зверюга. Смертельная опасность подстегнула и без того напряженные нервы Сайласа, огромная порция адреналина выплеснулась в кровь, и он побежал.

Никогда в жизни он еще не бегал с такой скоростью и полной самоотдачей. Очень мешала бежать дурацкая ряса, пока Бонсайт не надорвал подол. «Ну и видок у меня сейчас, — думал он на бегу. — Похож на девицу легкого поведения с бородой!» Псы немного помедлили, как будто давая ему фору, а потом с утробным рычанием бросились по его следу. Сайлас несся по улице, скользя по грязи, слыша бешеный стук крови в ушах и чувствуя, как сердце подкатывает к горлу. Он уже ощущал горячее дыхание собак на своей спине, когда увидел небольшой проулок. Он буквально впрыгнул в него, загородив путь за собой сваленными там же в кучу корзинами. Это остановило преследователей только на несколько секунд, и в разгоряченную голову Бонсайта пришла дикая мысль — попросить убежища за одной из многочисленных дверей.

Как сумасшедший, он начал колотить в первую же попавшуюся дверь, выходившую в проулок. Дверь была настолько хлипкой, что поддавалась под ударами его кулака, но выбить ее — это значит навлечь опасность не только на себя, но и на обитателей дома. Несмотря на оглушительный грохот, дверь так и не открыли, и Сайлас бросился к следующей.

— Убирайтесь, или я спущу собак! — послышалось из-за двери в ответ на его стук и просьбы впустить.

— Уже спустили! — задыхаясь, ответил лорд, оглядываясь назад.

Жарко дышащие чудовища были совсем близко, и Сайлас опять бросился бежать. Улицы, дома, перекрестки мелькали перед его глазами. Собаки то подбегали совсем близко, то специально отставали. Играли, как кошки с мышкой. Наконец Сайлас почувствовал, что силы оставили его. Он остановился, беспомощно озираясь по сторонам. Он стоял около пекарни, откуда доносился аромат свежевыпеченного хлеба. Около входа стояла телега с мешками, судя по всему, с мукой. Поставщик пекаря, наверно, припозднился в этот день. В отчаянии Бонсайт решил, что пойдет на самые идиотские поступки, но жизнь свою задешево не продаст. Он ударом кулака сломал одну из досок в борту телеги, обмотал обломок куском материи, оторванным от нижней рубашки, и зажег этот самодельный факел от фонаря, освещавшего вход в пекарню. С этим импровизированным оружием он стал ждать псов, которые практически в тот же момент показались из-за угла. Бросившись к лорду, который уже сам был готов рычать, они оскалили пасти, и дурной воздух заставил Сайласа отпрянуть.

— Получите, красавчики! — закричал он, тыкая огненным шаром на конце доски в оскаленные морды.

Псы сначала не осознали опасности в полной мере и даже пытались схватить огонь зубами, но вскоре были вынуждены отступить, скуля и повизгивая.

— Что, не нравится?! — ликующе закричал Сайлас. Он подошел ближе и сделал несколько выпадов затухающим факелом в сторону собак. Ему повезло, он подпалил шерсть на боку одной из псин, и они ретировались за угол. Отбросив ставший бесполезным факел, Бонсайт рванул по направлению из города. Он не заметил, что его «орудие обороны» упало прямо на кучу сваленного неизвестно кем хлама. Затухавший было огонь занялся с новой силой. Когда он добрался до городской стены, падая и периодически останавливаясь, чтобы перевести дыхание, за его спиной пылал большой Лондон. Была ночь с первого на второе сентября 1666 года.

Сайлас переночевал под кустом на поле неизвестного фермера, постоянно просыпаясь от ночных шорохов, а утром отправился дальше. Город давно скрылся из виду, но запах гари долетал даже сюда. К середине дня измученный и голодный лорд почти добрался до того места, где спрятал Челнок. Понимая, что если он не съест чего-нибудь, то просто потеряет сознание, он решил повторить свой давешний подвиг и украсть что-нибудь на кухне. Но когда он вошел на небольшой двор, хозяйка как раз развешивала белье. Сайлас собрался было бежать, но женщина, увидев, в каком он плачевном состоянии, всплеснув руками, привела его на кухню, накормила, чем смогла, и налила большую кружку домашнего пива. Пока он ел, она с умилением смотрела на его бледное лицо и изодранную рясу.

— Откуда ж вы в таком состоянии? — спросила наконец хозяйка. — Из Лондона?

— Нет больше Лондона. Почти нет, — мрачно ответил Бонсайт. — Прошлой ночью сгорел Лондон. Но вы не расстраивайтесь, — тут же добавил он, заметив, как огорчилась от его слов хозяйка. — Его скоро снова отстроят, лучше прежнего. И все дома будут каменные!

— Да что вы! — удивилась добрая женщина и на радостях отдала ему кое-что из одежды своего мужа, несмотря на все возражения лорда.

Сердечно простившись с хозяйкой, Бонсайт направился к своему тайнику. Неожиданно он услышал в кустах приглушенное рычание. Как только он достал аппарат, на него набросились. Уклоняясь от клыков, Сайлас, не глядя, передвинул рычаг.


…Он стоял под высокой крепостной стеной. Лил дождь. Ночное небо было сплошь затянуто мрачными тучами. Измученный, как физически, так и душевно, Сайлас упал, где стоял, и уснул мертвым сном.

Его разбудили холодные капли дождя. Он открыл глаза и уставился в серое, хмурое небо. Привстав, он лучше разглядел белые крепостные стены, укрепленные боевыми башнями, мощные ворота в стене, через которые нескончаемым потоком шли люди, одетые совсем не на европейский манер. Лапти, посконные рубахи, подпоясанные веревками, армяки, нечесаные бороды и тусклые, домашнего крашения сарафаны на женщинах. Вдалеке виднелись дымы пожаров. Звучала незнакомая речь. Прислушавшись, Сайлас неожиданно вспомнил рыжего. Когда он говорил на своем языке, слова звучали похоже на те, которые слышал сейчас насквозь промокший лорд.

Он поднялся на ноги, отложил Челнок в сторону, прикрыв его травой, и направился было к крепостным воротам, как неожиданно на него набросились сзади и заломили руки за спину.

— А я те грю — лазутчик! — радостно кто-то сказал по-русски. — Я его еще ночью заприметил, как он под стеной ошивался. Вынюхивал, небось! Здесь его успокоим или к воеводе отведем?

— Известно, к воеводе. Пусть Иван Петрович разбирается, — рассудительно ответил второй голос, принадлежавший, судя по всему, более старшему и более мудрому мужику.

Ничего не понимающий Бонсайт пытался что-то говорить на английском, французском, немецком и других языках, но мужики, которые с изрядным усердием волокли его к воротам, только смеялись.

— Ишь, как квакает! — восхищался молодой веселый мужик. — Самый что ни на есть засланец польский!

Сайлас пытался знаками показать, что не надо его тащить, что он сам пойдет, но его никто не слушал. Так и продвигались они вперед: у лорда руки заломлены назад, ноги волочатся по мокрой траве.

— Дураки! — со злостью сказал он, не надеясь, что его поймут. — Вам же легче было бы!

Больше он ничего не говорил и только, стараясь не обращать внимания на боль в плечах, смотрел по сторонам.

За стенами ему открылся огромный по средневековым меркам город с множеством каменных церквей, деревянными домами с огородами, обнесенными заборами и плетнями. Он увидел большое количество ремесленных мастерских, которые соединялись с жилищами ремесленников, которые, в свою очередь, объединялись в целые ремесленные слободы по специальностям. Причем кузнецы, оружейники и прочие, чья работа была связана с огнем, располагались рядами вдали от других. Некоторые улицы были замощены, хотя другие по-прежнему утопали в грязи. Мужики со своим пленником прошли мимо торга, где продавались всевозможные товары. Сайласу показалось, что он услышал немецкую речь, но, обернувшись, не смог отыскать говорившего в толпе народа. Наконец они добрались до большого каменного дома изящной архитектуры с большим каменным крыльцом.

Один из конвоирующих лорда крестьян что-то нашептал стражнику, стоявшему у входа, тот передал дальше, и через минут двадцать на крыльцо вышел важный мужик, богато одетый, в сафьяновых сапогах, с саблей в изукрашенных ножнах и шапке, отороченной соболем. Судя по тому, с каким почтением все попадали на колени, Сайлас понял, что это «самый главный». Его тоже повалили на землю, но он все же умудрился поднять глаза, чтобы повнимательней разглядеть человека, от которого зависела его дальнейшая судьба.

— Встаньте! — сказал человек. — Ты, — он указал на старшего из пленивших Бонсайта мужиков, — говори!

— Да вот, батюшка воевода, Иван Петрович, шпиена споймали. Под стены ночью приполз, а с утра в город собрался. Тут мы его и повязали. По-нашему не говорит, только что-то по-своему лопочет, а что — не понять. Толмач нужен.

Воевода Шуйский махнул рукой, и через несколько минут на крыльцо вылетел маленький человечек, которого, наверно, вытащили из-за обеденного стола, поскольку он что-то дожевывал на ходу, вытирая масленые губы рукавом кафтана. Человечек низко поклонился воеводе и спросил с сильным рязанским акцентом:

— Здесь я, воевода-батюшка, что надобно?

— Да вот, мужички лазутчика поймали. Надобно допросить.

— А что спрашивать-то? — подобострастно изгибаясь, поинтересовался толмач.

— Ну спроси, кто таков, что здесь делает, зачем в края наши прибыл и так далее.

Толмач старательно перевел, коверкая немецкие слова и так искажая их своим акцентом, что Сайлас с трудом мог его понять. Но, разобрав со второго раза задаваемые вопросы, он немедленно бросился отвечать, пытаясь соорудить на ходу правдоподобную версию. Судя по недоуменному виду переводчика, он был не в состоянии понять быструю, сбивчивую немецкую речь лорда. Видя растерянность маленького человечка, Бонсайт пожалел его и повторил все еще раз гораздо медленнее. Он заодно скорректировал некоторые факты, мучительно стараясь соотнести все его окружающее с определенным историческим периодом, да и вообще понять, в каком, собственно, времени он находится. Все, что он мог сообразить, заключалось в том, что он в Древней Руси, что начинается какая-то война, поскольку местные жители стремятся укрыться внутри крепости. Поэтому он отвечал, насколько мог, уклончиво, пытаясь одновременно вытянуть какие-нибудь конкретные факты из собеседника.

— Меня зовут Сайлас Бонсайт. Я английский купец. Прибыл с торговым кораблем и богатыми товарами в Дерпт. Отправился торговать. По пути на меня напали какие-то люди, ограбили, раздели и бросили на дороге. Они оставили мне эту одежду. Я надел ее и пошел, надеясь найти помощь. Так я дошел до вашего города и заночевал под его стенами. Я не делал ничего плохого. Не будете ли вы столь любезны сообщить мне, какой сегодня день и что это за город?

Он был вынужден еще несколько раз повторить отдельные фразы из своего спича, прежде чем толмач уразумел все, что Сайлас имел ему сказать.

— Зовут его Салас, Силантий по-нашему, — начал свое толкование переводчик. — Фамилие какое-то мудреное. Сам из енглизов. Купчина. Его обобрал кто-то по дороге. Говорит, худого не замышлял. Спрашивает, что за город да что за день.

Воевода махнул рукой, дозволяя толмачу ответить.

— День сегодня — первый осенний, года 1579 от Рождества Христова. Град сей славный зовется Псков. А ты подозреваешься, что лазутчик ты презренного Батория, короля польского.

— Спроси его, как он прошел через войско польское, что у реки Черёхи засело, — приказал воевода, а человечек перевел.

Сайлас старался быстро вытащить из памяти все, что касалось XVI века и вооруженных конфликтов между Европой и Россией. Как он корил себя за то, что так мало занимался русской историей! Единственное, что он мог извлечь, — были постоянные войны русских с поляками и шведами, но он не помнил, с чего там все началось и чем закончилось. Поэтому теперь Бонсайт лихорадочно соображал, что ему сказать, чтобы не оказаться в совсем уж безвыходном положении. «Клянусь, если выберусь из этой передряги, выучу русский!» — клятвенно пообещал он сам себе, а вслух сказал:

— Я не знаю, где такая река. Я прошел, наверное, там ночью, и меня никто не заметил, и я никого не видел.

Толмач перевел, а воевода нахмурился, судя по всему, ответ Сайласа ему не понравился. «Наверное, там какая-то река, которую нельзя не заметить», — с тоской подумал лорд.

— Спроси-ка у нашего гостя, как это он смог не заметить стотысячную армию, — уже с угрозой в голосе поинтересовался Шуйский, пристально всматриваясь в пленника. — Даже ночью.

Человечек побледнел от ужаса, чувствуя приближающуюся грозу воеводского гнева, но послушно перековеркал немецкие слова Сайласу.

Не зная, что ответить, тот только развел руками.

— В погреб его, в железа! — неожиданно закричал воевода, краснея лицом. Вены у него на шее и лбу вздулись синими веревками, и Шуйский стал по-настоящему страшен. — Запорю, запытаю, сволочь!

Он еще долго кричал, когда Сайласа уже волоком тащили в погребицу под крепостной стеной, потом резко повернулся и ушел в свои покои, сильно хлопнув дверями.

Когда лорда втолкнули в его новую тюрьму, он сначала ничего не мог разглядеть в затхлом, сыром помещении. Пахло подгнившим зерном и мышами. Наконец его глаза привыкли к темноте, и он смог разглядеть погреб. Нюх его не обманул, судя по всему, раньше здесь хранили провиант. На полу остались одинокие зерна, выпавшие когда-то из складируемых здесь мешков. Поэтому вопрос о мышином запахе отпадал сам собой. Еще Бонсайт обнаружил другого постояльца в этом замечательном помещении. У самой стены на куче соломы лежал человек, закованный в цепи.

— У меня, кажется, дежавю, — пробормотал себе под нос лорд. — Опять цепи, солома и замок на дверях. Эй, приятель! — позвал он своего товарища по несчастью.

Тот не пошевелился. Тогда Сайлас подошел поближе и потряс пленника за плечо. Лежащий застонал.

— Эй! — еще раз позвал его Бонсайт, пытаясь повернуть человека к себе лицом. Тело безвольно перевернулось, и лорд чуть не закричал от неожиданности. На него смотрело окровавленное, обезображенное лицо.

— Боже мой, — прошептал он. — Боже мой!

Раненый опять застонал и с трудом открыл один заплывший глаз.

— Я ничего не знаю, — проговорил он разбитыми, запекшимися губами по-немецки.

— Кто вы? Что с вами здесь делают? — спросил пораженный увиденным Бонсайт.

— Вы говорите по-немецки? — удивился его собеседник, пытаясь приподняться на своем ложе. — Вы не из этих дикарей. Они схватили меня недалеко от города, мы шли в разведку… Я нанялся к полякам… У меня семья, дети. Их нужно кормить. Я сам из Нюрнберга…

Раненый путался в словах, временами забывался, тогда его взгляд становился тяжелым и пустым. Но из его прерывистого монолога Сайлас понял, что он был немецким наемником на службе у польского короля Стефана Батория. Что они успешным маршем прошли по русским землям, взяв множество городов и пригородов. Единственное, что мешало победоносному походу, — это то, что местные жители сжигали свои поселения, уничтожали запасы продовольствия и уходили в Псков. Но Баторий надеялся, что город не окажет значительного сопротивления и его удастся взять с первого же штурма. Тогда вопрос с продуктами питания и фуражом разрешится сам собой. Он в конце августа подошел к реке Черёхе и встал там лагерем. Собеседник Бонсайта вместе с тремя товарищами был послан на разведку. Но русский отряд заметил их. Трое товарищей немца были убиты на месте, а сам он взят в плен.

— Вы не представляете, что мне пришлось пережить! Эти дикари — просто звери. Я же ничего против них не злоумышлял. Я солдат, я выполнял приказ!

Слезы потекли по грязным щекам пленника.

«А что он хотел, — подумал про себя лорд. — Это средневековье, если бы кто-нибудь из русских попал в плен к полякам, вряд ли бы с ним обошлись лучше. Разве что здесь все-таки стационарные условия, а поляки с собой весь пыточный арсенал таскать не могут. Хотя это наверняка компенсируется богатой фантазией». Но вслух он ничего не сказал, поскольку видел, что его товарищу по несчастью и без того плохо. Он был сильно избит, руки были вывернуты в плечах после пытки на дыбе, ноги раздроблены. Он был не жилец и сам прекрасно понимал это.

— Я уже мечтаю о скорой смерти, — прошептал немец. — Только семью жаль. Они завтра меня казнят. А может, подождут, пока тебя будут обрабатывать. Тогда мне придется ждать еще несколько дней, — с тоской произнес умирающий. А потом с неожиданной силой и злостью добавил: — Зачем только дьявол принес тебя сюда! Я бы мог уже завтра быть мертв!

Он заплакал и опять отвернулся к стене. Сайлас отошел к противоположной стенке и, собрав в кучу разбросанную по полу солому, уселся на импровизированный тюфяк. Он был опустошен, и думать ни о чем не хотелось. Он не мог представить себе завтрашний день, когда его будут ломать и мучить в надежде получить от него какую-то неведомую информацию, дать которую он при всем желании не мог. Челнок остался под стеной, там, где его схватили. Сайлас старался не думать об этом. Что сделано, того не переделаешь. Лорд забылся тяжелым сном, сквозь дрему ему казалось, что он слышит знакомые голоса, и сам отвечал им. Здесь были и рыжий, и Тюржи, и дон Толомео, и множество, множество других. Наконец он услышал голос своей главной мучительницы — Эллины. Вдруг в его руку впилась игла, зажужжал анализатор. Сайлас отрыл глаза и чуть было не бросился бежать, не сознавая, куда и зачем. Над ним склонилось лицо из его кошмара. Эллина смотрела на дисплей анализатора стандартной аптечки. Такая же была испорчена водами Темзы в далеком Лондоне.

— Что ты делаешь? — оторопело спросил он.

Эллина знаком приказала ему молчать. В этот момент в руку Бонсайта впилась игла, потом последовал еще один укол и еще один.

— Зачем? — опять спросил лорд, когда женщина отняла аптечку от его предплечья и спрятала в складках одежды. Он посмотрел на дверь, та была по-прежнему крепко заперта, его сокамерник так и лежал, отвернувшись к стене, неподвижный и безучастный.

— Ну, предположим, это небольшая благодарность тебе, — ответила инопланетянка, удобно садясь по-турецки прямо в воздухе, где-то в полуметре от пола. — Ты много для нас постарался.

— Это когда же? — поинтересовался Сайлас, приподнимаясь и усаживаясь поудобнее. Его самочувствие улучшалось прямо на глазах.

— Когда почти полностью предотвратил эпидемию чумы во Франции и потом, когда сжег этот городишко, как его, Лондон. Ты знаешь, если бы не этот пожар, чума вернулась бы в Англию, и ее последствия были бы катастрофическими. — Она достала длинную сигарету и прикурила, не предлагая лорду. — Боюсь, я немного ввела тебя в заблуждение. На самом деле мне глубоко наплевать на все твои грандиозные планы и «ключевые точки». Компьютер выяснил, что только существо, подобное тебе, могло избавить нас от чумы. Ты уникален. Надеюсь, эта мысль будет греть тебя на плахе.

Она выпустила клуб дыма и продолжила:

— Ты не обратил внимания, насколько больше здесь сейчас населения? Они не испытали ужасов чумы, которые должны были снизить их численность в несколько раз. Эпидемии должны были разражаться здесь периодически на протяжении нескольких веков. Это твоя заслуга. Представляешь, сколько людей будет ко времени нашего прибытия на вашу жалкую планетку? Сколько энергии для нас, сколько прекрасной жизненной энергии! Да, и еще один момент. Мы тоже подвержены чуме, это единственная людская болезнь, способная причинить нам вред. И опасность новой эпидемии, которая могла бы поразить наше племя, заставила бы жить в обстановке постоянной угрозы заболевания… Это не для нас. Так что спасибо. Тем более что эпидемии чумы в свое время здорово подстегнули прогресс человечества. А теперь мы будем иметь дело с безвольной, отсталой, перегруженной собственной численностью человеческой массой. Это идеальный вариант! Еще раз спасибо!

Она стряхнула пепел и затушила сигарету о каменную стену подвала. Сайлас молчал, пораженный информацией, которую она вылила на него, как холодную воду из ушата.

— А теперь прощай! Ты сделал свое дело, и твоя завтрашняя или послезавтрашняя смерть на плахе будет достойным венцом такой удивительной жизни, — сказала Эллина, спускаясь на земляной пол. — Пусть тебя утешает мысль, что ты обеспечил питанием целую цивилизацию. А вылечила я тебя еще и для того, чтобы ты мог в полной мере насладиться местными пыточными обрядами. Гуд бай!

Сайлас неожиданно вскочил на ноги и, не надеясь на успех, бросился на нее, но Эллина мелодично рассмеялась и растаяла в воздухе. Медленно, как бы издеваясь.

— Черт, черт, черт, — взвыл лорд, разбивая в кровь руки об каменную стенку. Отчаянье охватило его. Он мучался не от мысли о пытках и казни, он почти физически страдал от сознания, что помог этим тварям, которые уничтожат человечество, высосут его досуха.

— Как я мог потерять Челнок! — простонал он почти по-звериному. — Как мог! Я обрек себя, обрек мир, обрек будущее! Я никчемный, жалкий человечишка, возомнивший себя богом!

Он всю ночь метался и плакал в своей каменной клетке, а утром обнаружил, что его сокамерник мертв.

Дверь в погребицу отворилась, и в нее вошел дюжий парень, одетый в домотканые штаны и такую же рубаху, подпоясанную веревкой. Он был курнос и конопат и имел бы вид самый добродушный, если бы не плотно сжатые губы и не злость в глазах. Сайлас успел увидеть, что парень пришел не один, два стражника остались по обе стороны двери. Парень, не говоря ни слова, подошел к мертвецу и взвалил его на плечо. Но, очевидно, заметив холод и твердость ноши, сбросил тело на земляной пол.

— Эй, — крикнул он в направлении открытой двери. — Этот окочурился. Брать другого?

— Насчет него приказа не было, — донеслось от дверей. — Сбегай узнай.

Парень досадливо сплюнул и, по-прежнему не обращая ни малейшего внимания на Бонсайта, вышел на освещенную ярким солнцем улицу, захлопнув за собой низкую дверцу.

Прошло какое-то время, за которое лорд пытался настроить себя, что буквально через несколько часов он окажется в том же плачевном положении, из которого его товарищ по несчастью столь удачно отбыл в мир иной. На минуту ему в голову пришла мысль о самоубийстве, но была отброшена за отсутствием возможности к исполнению. Максимум, что он мог сделать, это перегрызть себе вены, а к такому подвигу не был готов даже славнейший из Бонсайтов. Поэтому он просто сидел и ждал, надеясь, что умрет быстро, не выдержав истязаний. Куда было до русских умельцев блаженной памяти владетельному Хьюго, игравшему в средневекового феодала в далеком будущем. Его мальчики были просто дети по сравнению с русскими заплечных дел мастерами. Особенно учитывая, что шла война, а Сайласа подозревали в шпионаже.

Дверь открылась, и в нее, согнувшись в три погибели, вошел не давешний парень, а толмач. Сайлас воспринял это как благоприятный знак, хотя и насторожился.

— Пошли, — коверкая язык, сказал вошедший. — Воевода хочет говорить с тобой.

Они вышли на двор, и лорду пришлось остановиться и простоять несколько мгновений с закрытыми глазами, яркий свет после тьмы погреба буквально ослепил его. Толмач покорно ждал, пока Бонсайт придет в себя, но один из стражников нетерпеливо подтолкнул лорда в спину.

Поднявшись по широкой каменной лестнице, Сайлас в сопровождении стражи и толмача очутился в прохладном полутемном помещении. Очередная смена света и тени привела к тому, что он опять почти ослеп. Он чувствовал, что они поднимаются по лестнице и проходят по длинному коридору. Сайлас немного освоился с освещением, только когда они достигли конечной цели своего путешествия. Он находился в большой богато убранной зале. Вдоль стен стояли деревянные лавки и сундуки. На них сидели богато и тепло, несмотря на жаркую погоду, одетые бородатые люди. На широких подоконниках, покрытых парчовыми и бархатными тканями, были расставлены золотая и серебряная посуда, драгоценные безделушки и прочая дребедень. За столом, уставленным блюдами с разнообразными кушаньями, восседал сам воевода. Несмотря на свой страх и нервное напряжение, Сайлас почувствовал, что у него забурчало в животе. Он уже и не помнил, когда последний раз ел. А уж если иметь в виду нормальный завтрак или обед — так и вообще.

Воевода хмуро посмотрел на лорда, продолжая что-то методично пережевывать.

— Ну что, мил человек, не надумал правду рассказать? — спросил он, проглотив кусок. — Я думаю, что судьба твоего земляка должна была тебя чему-нибудь научить.

Толмач затараторил, переводя.

— Мне нечего сказать, кроме того, что я уже говорил, — сглатывая слюну, отозвался Сайлас. — Я говорил правду.

Воевода, выслушав перевод, потемнел лицом, но, сдержавшись, сказал:

— Что ж стоишь? Садись за стол, откушай со мной, чем Бог послал.

Сайлас хотел отказаться, но подумав, что на сытый желудок и умирать легче, сел на предложенное место. Подскочил расторопный парень и поставил перед лордом тарелку.

— Бери, не стесняйся, — еще более хмуро предложил Шуйский. Этого толмач переводить не стал, а желая выслужиться, сам положил на тарелку Бонсайта кусок жареной птицы. Лорд оглянулся в поисках столовых приборов, но, не обнаружив таковых, начал есть руками.

Воевода наблюдал за ним тяжелым взглядом, было видно, что в голове у него созрела какая-то мысль и он ждет момента, чтобы обрушить ее на своего пленника.

— Ну что, наелся, что ли? — не выдержав, спросил он.

Сайлас послушно ополоснул руки в поданной полоскательнице и приготовился слушать перевод расположившегося у него за спиной переводчика.

— Ты не можешь не знать, что войска презренного Батория расположились почти под самыми стенами нашего города и готовятся напасть день ото дня. Они пожгли и уничтожили множество наших пригородов и сел. Люди голодают, пороха и фуража не хватает. — Воевода уставился в стол и, будто забыв о собеседнике, говорил сам с собой. — Баторий похваляется, что возьмет Псков за один день! С налету! Если падет город, то проклятому прямой путь дальше — в глубь Руси, до самых южных морей! — Шуйский поднял больные глаза на Сайласа. — Если ты скажешь правду о войске Баториевом — я пощажу тебя! Я осыплю тебя золотом и посажу за свой стол, как кровника! Я вижу, ты не простой воин. Я должен знать правду о грозе надвигающейся! Говори, прошу тебя!

Бонсайт посмотрел на воеводу, он не мог даже убедительно солгать, поскольку очень приблизительно знал этот отрезок истории, тем более русской. Лорд мучительно пытался найти выход, но ничего не мог придумать и молчал. Шуйский ждал, но неожиданно вспыхнул, как порох.

— Молчишь, сволочь! — заорал он. — Заговоришь! У меня и не такие говорили! В подвалы его!

Шуйский так хватил кулаком по столу, что один из кубков опрокинулся, и красное вино залило скатерть. Сайласа схватили и вытащили на двор. Перед ним распахнулись окованные железом двери, и лорд очутился в огромном подвале со сводчатыми потолками. В пыточной, то ли по случаю утра, то ли по случаю войны, царила простая, почти будничная обстановка. Жаровни не пылали, пленники не корчились на дыбе, их крики не доносились к небесам. Ворота, клещи, палачи — все отдыхали после тяжелой ночной работы. Пахло потом, кровью и грязью. К ним вышел усталый палач, равнодушно отер руки о заляпанный кровью передник, переговорил о чем-то со стражником, оглядел Сайласа и, ни слова не говоря, ударил его в лицо. «Какой удивительный народ, — успел подумать Бонсайт, падая на грязный пол, — они даже зверствуют без энтузиазма. Пытка для них превратилась в скучную, давно надоевшую работу». Палач не дал ему упасть, подхватив и нанеся новый удар в лицо. Кровь залила лицо Сайласа, забила дыхательные пути, от чего он мучительно закашлялся. Его опять били, а когда он почти потерял сознание, бросили на скользкую от человеческих выделений лавку лицом вниз. Ремни охватили его руки и ноги, а палач, размяв руку в плече, протянул по ладони плетенный ременной кнут. Сайлас, каменея от ужаса, дернулся, но ремни держали крепко. Он увидел мощный замах руки с кнутом, и все вокруг исчезло.


Бонсайт стоял на вершине холма, а перед ним бесконечным ковром расстилались высокие шелковистые травы. Ветер гнул их, наполняя воздух пряными ароматами. Высоко в небе стояло полуденное солнце. «Сейчас появятся всадники», — подумал лорд и сам удивился своей мысли. Он не понимал, куда и как он попал, но наслаждался ароматом травы и стрекотанием неутомимых кузнечиков. Он вдохнул свежий воздух полной грудью и, не справившись с головокружением, упал в летние травы. Ему снился пони, он ходил среди высокой травы, позвякивая сбруей. Пони поднял голову, посмотрел на Бонсайта и фыркнул мягкими ноздрями. Лорд очнулся, когда солнце уже клонилось к горизонту. Полежав еще немного и ощущая боль каждой клеточкой тела, Сайлас с трудом поднялся и оглядел расстилающиеся кругом просторы. То, что он увидел на расстоянии нескольких километров от себя, повергло его в шок. Не веря собственным глазам, лорд вглядывался в нечто сверкающее, пока от напряжения слезы не потекли у него по щекам.

Перед ним лежал, сверкая, как драгоценный камень, Город.

«Неужели я вернулся? — задавал сам себе вопрос Сайлас. — Но как?! Челнок остался под стенами этого чертова русского города, где мне чуть не переломали ребра и не оторвали голову… Или это опять Эллина? Или это бред, а я на самом деле лежу на окровавленной лавке под кнутом палача?» Он крепко зажмурился, но когда открыл глаза, Город никуда не делся, он по-прежнему вызывающе сверкал в лучах заходящего солнца. Как помешанный, Бонсайт двинулся вперед, не отрывая взгляда от блеска зеленого с рыжиной стекла.

Он долго шагал на негнущихся ногах, боясь моргнуть, боясь, что тогда чудное видение исчезнет. Неожиданно он споткнулся и, скатившись по склону, упал на дно небольшой ложбинки, по которой тек ручеек с чистейшей родниковой водой. Холодная вода привела Сайласа в чувство. Он старательно умылся, напился воды, такой холодной, что заломило зубы, и решил подняться на склон, чтобы подыскать место для ночлега. Над головой уже начали проявляться крупные звезды. Стараясь не думать о голоде и ломоте во всем теле, Бонсайт пытался придумать хоть одну мало-мальски приемлемую версию о том, как он смог опять оказаться в будущем. Но голова на все попытки отзывалась только болью и головокружением. Он уже почти добрался до верха, как, подняв глаза, увидел две фигуры на конях, чернеющие на фоне закатного неба. «А вот и всадники», — подумал лорд и расхохотался, как сумасшедший.

Он все еще смеялся, когда добрался до самых копыт переступающих на месте лошадей. Сайлас поднял голову и в затухающем свете разглядел мрачные, суровые лица всадников.

— А вот и я, ребята, — истерически прохихикал он. — Не ждали?

Всадники промолчали в ответ на его ерническую выходку.

— Опять какой-нибудь владетель всех окрестных земель? — продолжал веселиться Бонсайт. — Или инопланетяне?

При слове «инопланетяне» всадники заметно вздрогнули.

— Что ты знаешь о чужаках? — спросил один из них. Его голос был такого странного тембра и свойства, как будто человек говорил очень редко, мало и только в случае крайней необходимости. Голос казался заржавленным.

— Всё! — радостно заявил Бонсайт, истерика не отпускала его. — Мы с ними просто не разлей вода! Куда я, туда и они, куда они, туда и я!

— Что ты здесь делаешь? — спросил второй из всадников, его голос также звучал со скрежетом.

— Понятия не имею! — отозвался Сайлас. — Я даже не знаю, где я нахожусь. Даже не знаю, нахожусь ли! Вот вы мне и объясните, где я и что здесь делаю.

— Может, он вышел из Города? — спросил один из мрачных людей на конях другого.

— Ты знаешь, что из Города никто не может выйти, — сказал второй.

— Я слышал, что когда-то давно один человек прошел через Город и вышел из него.

— А это я и был, — заплетающимся языком заявил лорд, чувствуя, как рассудок оставляет его. — Давно-о-о…

Всадники с подозрением посмотрели на лорда.

— Отвезем его, — наконец решил один. — Пусть с ним там разбираются.

— Поехали! — сказал второй, подхватывая Сайласа, когда тот уже был готов свалиться в траву, как мешок с картошкой. Последнее, что он запомнил, были сильные руки, поднимающие его на коня, и жесткость луки седла под боком.

Заночевали они в чистом поле, где всадники умело развели костер, практически не дающий дыма, который мог выдать их неизвестным врагам. Сайласа связали и усадили поближе к огню, ночь обещала быть холодной. Развязали его лишь однажды, когда старший из его сторожей поделил на всех какую-то недавно пойманную и зажаренную тут же на костре дичь. Лорд, который последний раз ел в гостях у «доброжелательного» Шуйского, поужинал с завидным аппетитом. В остальном он чувствовал себя предельно уставшим и больным. Он попытался заговорить со своими спутниками, но они как будто не слышали его. Оставив эти бесплодные попытки, Бонсайт свернулся калачиком в оранжевом от света костра круге и уснул. Проснулся он от непочтительного толчка в ребра. Один из всадников протянул ему кружку горячего кофе и кусок хлеба с холодным вчерашним мясом. После завтрака они опять отправились в путь.

Дорога шла полями, прежних лесов нигде не было видно. Зато Сайлас успел заметить яркое свечение, которое исходило от Городов, подобных первому. Засомневавшись в том, что он правильно понял то, что видит, Бонсайт обратился к старшему всаднику:

— Это все Города? Я не ошибся?

— А то ты не знаешь, — хмуро усмехнулся тот. — Это все проклятые инопланетные Города, где люди исчезают бесследно. Говорят, что чужакам нужна жизненная энергия этих несчастных. Хотя что я тебе рассказываю. Ты же, наверно, и сам из этих. Конечно, не сам чужак, того мы никогда бы не взяли голыми руками. Но ты и не наш. А значит, ты один из мерзких прихвостней чужаков, которых столько развелось в последнее время.

— Скажи, чем они тебя купили? — вступил в разговор другой всадник. — Деньги, власть, женщина? Что они пообещали тебе взамен предательства своей расы, своего вида? А?

— Ничего они мне не обещали, — устало возразил Бонсайт. — Я, наоборот, пытался им помешать, прыгая из одного времени в другое, как блоха… Надеюсь, вы везете меня к своему начальству и они не инопланетяне.

— Да ты! — задохнулся от ярости молодой парень, замахиваясь на Сайласа. — Чтобы я с этими тварями… Да я…

— Тише, Элвин, тише, — удержал его руку пожилой. — Отвезем его в Центр, там решат.

Дальнейший путь проходил в полном молчании, прерываемом только возмущенным бормотанием более юного всадника, который все никак не мог прийти в себя после оскорбительного подозрения Бонсайта, время от времени бросая яростные взгляды на последнего. На последнем отрезке пути лорду завязали глаза, причем молодой Элвин явно затянул повязку туже, чем следовало. Его куда-то везли, потом вели. В голове у Сайласа от насыщенности последних дней и усталости шумело. И в этой самой голове никак не укладывалось, каким образом он без Челнока смог переместиться и опять оказаться в будущем, которое, судя по всему, сильно изменилось за время его отсутствия.

Теперь Бонсайт стоял в неизвестном помещении и пытался угадать, кто эти люди, которые его сюда доставили, и чем они занимаются; какие планы вынашивает их неведомое начальство и кто такое это их начальство. Когда с него сняли повязку, он сначала крепко зажмурился, а потом, собрав волю в кулак, резко открыл глаза. Перед ним стоял немного постаревший, поседевший, украшенный немного большим количеством шрамов и еще более грозный, чем раньше, Чао Тай.

— Предводитель, — обратился к нему старший всадник, — мы нашли этого человека около Северного Города, он…

Но тут даже до говорившего дошло, что происходит что-то необычное. Сайлас и Чао Тай стояли друг напротив друга и молчали.

— Вот и свиделись, — наконец проговорил Бонсайт. — А ты возмужал, еще немного, и тебя можно будет отпускать гулять без присмотра взрослых.

— Я даже думаю, мне доверят присматривать за малышом Сайласом, — не остался в долгу китаец. Оба рассмеялись и крепко обнялись.

— Вот, — с гордостью произнес Чао Тай, обнимая лорда за плечи и поворачиваясь к своим людям, — вот тот самый легендарный лорд Сайлас Бонсайт, который ушел в глубину веков, чтобы попробовать остановить чужаков. Он вернулся!

Зал, в котором они находились, вздрогнул от восторженных криков присутствующих. Только у Бонсайта стало гадко на душе. Его приветствовали, как героя, а что он мог предъявить в ответ? Он не только не смог помешать пришельцам, но и помог им, остановив чуму. Он потерял Челнок и не принес с собой ничего, кроме рухнувших надежд и пары синяков.

— Послушай, Тай, — пытался он привлечь внимание друга. — Нам нужно поговорить…

— Наговоримся еще! — перебил его китаец. — Язык еще заболит от разговоров! Ты вернулся — это главное! Сейчас закатим пир горой, хоть с припасами у нас не очень, но ради такого случая… Эй, Хорас, отведи лорда в свободную комнату и посмотри, чтобы он ни в чем не нуждался, — обратился Чао Тай к пожилому человеку с искалеченной рукой. — А ты отдохни, приведи себя в порядок, и встретимся здесь часика через два, будем пировать и разговоры разговаривать! — Он со всей силы хлопнул Сайласа по плечу. — До чего же я рад тебя видеть!

С этими словами Тай отправился куда-то, отдавая на ходу распоряжения и оставив лорда на попечение престарелого Хораса. Сайлас чувствовал себя лишним и никчемным в этом новом для него мире, где, казалось, каждый знает свое место и обладает собственной целью и смыслом существования. Он покорно поплелся за своим проводником, почти не различая, где они идут и куда направляются.

Комната, в которую они добрались после длинного путешествия по всевозможным ходам и переходам, оказалась светлым помещением, вырубленным прямо в скале. И вообще, все обиталище «повстанцев», или, как они его называли, «Центр», располагалось в огромной скале, где были обустроены жилые помещения, арсенал, машинный зал, склады и прочее, прочее. Это поведал Сайласу его спутник, решивший, что если Бонсайт является личным другом предводителя и персоной вообще легендарной, то скрывать от него информацию не стоит. Он показал лорду небольшую, но удобную и замечательно оборудованную ванную комнату, спальню и даже небольшую кухоньку. Все это произвело на гостя потрясающее впечатление.

— Я и забыл, что на свете существуют такие вещи, как автоматический душ! — в полном восторге сказал он.

Выполнив свою миссию, его провожатый с достоинством поклонился и указал на стену, где располагались экран монитора и кнопочная панель.

— Когда вы будете готовы, вызовите меня, я провожу вас в обеденный зал. Мой номер 887763. — Он еще раз слегка поклонился и вышел из комнаты. Пневматическая дверь с легким шумом закрылась за ним.

Сайлас оглядел свое новое жилище, потом с наслаждением скинул с себя заскорузлые тряпки, которые до последнего времени служили ему одеждой, и отправился под душ. Он бесчисленное множество раз намыливался, смывал мыло, нежился под упругими струями воды и ионным душем, пытаясь избавиться от пыли веков, которая, как ему казалось, осела на его плечах. В последний раз ополоснувшись и вытершись мохнатым полотенцем, Бонсайт, испытывая блаженство, сбрил спутанную, запущенную бороду и усы, вышел из ванной комнаты и накинул на себя халат, обнаружившийся тут же за дверью. Он упал на кровать, давая отдых измученным мышцам, вытянулся во весь рост, ощущая, как каждая клеточка его тела расслабляется, и неожиданно для себя самого моментально уснул.

Проснулся лорд от того, что кто-то довольно непочтительно тряс его за плечо.

— Просыпайся, соня, — сказал знакомый голос. — Я непременно должен как следует обнять тебя после стольких лет! Где тебя носило, бродяга ты этакий?!

Сайлас с трудом разлепил веки и увидел как всегда по-дурацки веселого рыжего.

— Алекс! Друг! — Бонсайт соскочил с кровати и тут же попал в медвежьи объятья приятеля.

— Ты, я смотрю, тут несколько подкачался, — просипел он, когда рыжий стиснул ему ребра в порыве радости. — Но я все равно жутко рад тебя видеть! — добавил он, когда рыжий его отпустил.

— Ты бы прикрылся, — утирая выступившие слезы («По-прежнему сентиментален», — прокомментировал Бонсайт), усмехнулся рыжий, указывая на коротенький халат лорда. — А то войдет кто-нибудь, и нас неправильно поймут.

— Ну, рассказывай, как, что, когда? — продолжил он. — Нет, хотя, постой, расскажешь потом. Не хочется в такой славный день говорить о делах и неприятностях.

Сайлас все же было открыл рот, чтобы поведать о своей неудаче, но так и не смог вот так с ходу признаться, что ничего не смог добиться.

«Расскажу попозже, — решил он. — Действительно, не все же говорить о делах».

— А как вы здесь? Прошло довольно много времени с нашей последней встречи, хоть и не для меня, — вместо этого сказал он.

— Ну, всякое бывало, — вставая с кресла и начиная копаться в объемистой сумке, ответил Алекс. — Генерал погиб в одной из первых крупных стычек с чужаками. Постепенно мы стали консолидироваться, изучали привычки пришельцев, искали их слабые места. Как ни странно, сложнее всего пришлось с местной «знатью». Народ до того разленился, им все казалось, что ничего не может произойти в их затхлом мирке. Но потом… Знаешь, это как волны прилива. С каждой новой волной ситуация менялась. Менялось время, — рыжий замолчал и отвернулся, делая вид, что никак не может найти нужную вещь. — С каждой волной число населения Земли возрастало, а значит, появлялись новые и новые Города. Нужной им энергии становилось все больше, становилось больше и чужаков. Сейчас можно сказать, что практически вся планета под их властью. Мы собрали всех оставшихся на свободе. Организовали небольшое войско. Кстати, все единогласно избрали вождем и предводителем нашего китайца. И он доверие оправдывает на все сто!

Он замолчал.

— Это я… Я виноват… — прошептал Сайлас, опускаясь на кровать.

— Глупости, — повернулся к нему Алекс. — Запомни, ты не виноват. Никто не виноват. И хватит о делах. Завтра утром военный совет. Там все и расскажем, и выслушаем, и решим. А сейчас — веселиться! Вот — примерь.

Он бросил Бонсайту что-то похожее на военный мундир, подобный тому, в котором ходил он сам. На плечах мундира обнаружились металлические звездочки.

— А это зачем? — поинтересовался Сайлас. — Какое-то особое устройство?

— Да нет, — рассмеялся рыжий. — Это моя задумка. Из моего времени. Называется «знаки отличия». Ну у нас здесь вроде как армия. Это чтобы знать, кто кому должен подчиняться.

— А-а-а, — протянул Бонсайт. — А почему у тебя три звездочки, а у меня одна, но большая?

— Потому что я — полковник, а ты — генерал.

— И в чем разница? — продолжал расспросы Сайлас.

— В том, что ты старше меня по чину и можешь мне приказывать, а я должен твои приказы выполнять, — разулыбался русский. — Ты же все-таки герой как-никак. Так что меньше генерала никак нельзя.

Сайлас не стал больше спрашивать, а покорно натянул мундир. В этот момент в дверь вежливо постучали.

— Войдите, — крикнул рыжий, судя по всему, догадываясь, кем был новый посетитель.

В комнату вошла удивительно красивая, стройная девушка в военной форме. Она с улыбкой смотрела на Сайласа, который ее явно не узнавал.

— Да, — произнесла она мелодичным голосом, — я и не надеялась, что ты меня узнаешь.

Бонсайт в растерянности смотрел то на нее, то на рыжего, к которому девушка подошла и нежно положила руку на плечо.

— Ну, так и не догадался? — хитро смотрел на лорда Алекс.

— Неужели Алина? — вдруг догадался Бонсайт. — Та девочка-аборигенка?

— Ну наконец-то, — рассмеялась Алина.

— Так вы теперь вместе? — спросил Сайлас. — Поздравляю. Вы прекрасная пара.

— Да, как-то так получилось, — засмущался рыжий.

— Ладно, хватит разговоров, — выручила его из неловкой ситуации подруга. — Столы накрыты и нас ждут. Идем.

Бонсайт наспех пригладил изрядно отросшие за время путешествия волосы и отправился вслед за «сладкой парочкой».

«Как это удивительно, — думал он, — кругом все рушится, человечество на грани исчезновения. А люди продолжают любить, радоваться жизни. Того и гляди, начнут детей рожать!» Он улыбнулся себе под нос и, решив не думать о неприятном, а радоваться сегодняшней встрече, насвистывая, продолжил путь по бесконечным коридорам Центра. Пиршество было накрыто в одном из самых больших залов пещерного города, но и тот с трудом вместил всех желающих. На столах, ломившихся от всякой снеди, стояли элегантные светильники. Блюда в основном были из синтетических продуктов, однако было и много зелени и овощей. Это несколько удивило Бонсайта, но Алекс рассказал, что, как только они решили уйти в горы и начали строительство пещерного города, Святой предложил развести на нижних уровнях огороды. И теперь эти маленькие поначалу грядки дают довольно приличный урожай.

— Да, кстати, а где сам Святой? — спросил Сайлас, невольно вспоминая свою первую встречу с отшельником.

— Никто не знает, — с сожалением и тревогой ответил рыжий. — Он ушел вскоре после тебя. Потом приходил несколько раз, советы давал. Но затем исчез, и вот уже много лет его никто не видел.

Тут к ним подошел Чао Тай, и, после дружеских приветствий и объятий, друзья уселись за стол. Вечер проходил шумно и очень весело. Все время провозглашались тосты, раздавались восторженные выкрики, пелись песни, которых Сайлас не знал, мелькали незнакомые лица. Ему показалось, что праздники — такая редкость в это суровое время, и люди радуются возможности хоть ненадолго забыть о своих бедах. Подавали прекрасное вино. («Из собственного винограда, — похвастался рыжий. — А еще я научил их гнать самогон!») Сайлас не помнил, как добрался до своего жилища. Хотя он подозревал, что один точно заблудился бы в бесконечных коридорах и переходах. Может, какая-то добрая душа позаботилась отнести его? Но наутро он, к своему удивлению, не чувствовал ни малейшего недомогания, свойственного похмелью.

— Буду напиваться только на радостях! — заявил он своему отражению в зеркале, пока брился. — Куча удовольствия и никаких последствий.

Но волна бодрости, которая накрыла его во время пробуждения, быстро сменилась унынием. Вяло пережевывая завтрак, он предавался горьким размышлениям. На утро был назначен военный совет, и Сайлас понимал, что он должен в подробностях все рассказать своим товарищам. Он не столько переживал, что придется признаться в собственных неудачах, сколько боялся, что своим рассказом нарушит какие-либо планы повстанцев. Вполне вероятно, что они рассчитывали на какие-то важные данные или реальные результаты его путешествия. А что он мог им предоставить? Только отчет о своей полной несостоятельности. О, нет! Не только. Еще сведения, что это именно он помог чужакам. Что благодаря ему они теперь так комфортно себя чувствуют на Земле.

В дверь постучали, и в комнату вошел его вчерашний провожатый.

— Добрый день, — вежливо произнес он. — Я пришел, чтобы проводить вас на совет.

— Да, я уже готов, — отозвался Бонсайт.

Вместе они вышли и, немного поплутав по переходам, очутились перед солидной дверью. Здесь спутник лорда оставил его, и Сайлас постучал. Из-за дверей раздалось «Войдите!», и он вошел в небольшой зал, заполненный людьми. Они расположились вокруг стола, где светилась трехмерная компьютерная модель. Сейчас она отображала территорию вокруг пещерного города. Бонсайт мог видеть, как во все стороны направляются разведчики, как отряды обороны занимают свои места на замаскированных постах и укрепленных рубежах.

— Приветствую тебя, друг, — сказал Чао Тай, который занимал свое место на небольшом возвышении на противоположном конце зала. — Найди себе место и присоединяйся к беседе. Сегодня у нас расширенный совет, поскольку наши «друзья» не оставили нам выбора. Мы должны дать решительное сражение.

В отличие от вчерашнего вечера лица присутствующих были серьезны и сосредоточенны. Казалось, одна общая задача наложила на них свой отпечаток.

— Давайте еще раз взвесим все «за» и «против», — предложил Тай, пока лорд пробирался к своему месту, которое предусмотрительно занял для него Алекс.

— Наше положение критическое, — продолжил китаец. — Рост Городов, требующих все новых и новых человеческих ресурсов, привел к сокращению сил повстанцев. Нас отлавливают, как дичь. Нет ни одного места на Земле, где человек мог бы чувствовать себя в безопасности. В то же время увеличивается число чужаков. Должно быть, изобилие энергии приводит каким-то образом к их размножению. К сожалению, мы практически ничего о них не знаем. Попытки внедрить своих людей под видом предателей в ближайшее окружение пришельцев ни к чему ни привели. Наши разведчики просто растворились в общей массе приспешников инопланетян. По крайней мере ни о ком из них мы больше никогда не слышали. Несмотря на то что нас становится все меньше, нам уже сейчас не хватает пищи. Для ее генерации требуется энергия, которой у нас тоже практически не осталось. Поэтому Малый совет пришел к решению выдвинуть на голосование один вопрос. Или мы уходим в леса и прячемся, пока нас всех не переловили или мы не умерли с голоду, или дать последний, решительный бой захватчикам. Должен сразу предупредить, что, скорее всего, мы не добьемся успеха. И, что еще вероятней, никто не вернется из этой битвы. Но мы должны попробовать. У нас есть один небольшой плюс и одна уж совсем небольшая надежда. Плюс заключается в том, что нам удалось вычислить их «Центр».

Тут речь Чао Тая была прервана радостными возгласами.

— А надежда заключается в том, что, — продолжил он, когда аудитория несколько успокоилась, — если мы сможем уничтожить его, то, возможно, этим нанесем сокрушительный удар по всей армии чужаков. Вот, собственно, и все. Мы должны проголосовать здесь, на совете, и, в зависимости от результата, вынести этот вопрос на всеобщее голосование.

Люди в зале возбужденно зашептались.

— А где находится этот самый «Центр» пришельцев? — раздался вопрос.

— Позвольте пока сохранить это в секрете, — ответил Тай. — Это не от недоверия, а просто из предосторожности, пока решение не принято. Я уверен, что среди вас найдется немало горячих голов, которые попробуют его уничтожить, даже если решение по нашему вопросу окажется отрицательным.

Чао Тай выждал еще какое-то время, пока присутствующие деятельно обсуждали полученную информацию, а потом предложил провести голосование. Неожиданно со своего места поднялся мрачный человек, через всю щеку которого змеился уродливый багровый шрам.

— Прежде чем мы приступим к голосованию, я хотел бы убедиться, что среди нас нет предателей, — сказал он таким хриплым голосом, что всем показалось, будто бы прокаркал ворон.

— Ты подозреваешь кого-то из своих товарищей в вероломстве? — изумился Алекс.

— Я не подозреваю своих товарищей, — вновь каркнул мрачнолицый. — Я подозреваю этого человека, который явился невесть откуда и заявил, что он путешествовал во времени. А нашли его около Города. И никто не знает, откуда на самом деле он появился. Может, все это время он провел в теплой норке у чужаков. А если и впрямь отправлялся в глубь столетий, то вполне мог и там с ними снюхаться!

— Да ты думай, что говоришь! — начал подниматься со своего места Алекс, его рука потянулась к поясу с оружием. — Если ты обвиняешь его, то обвиняешь и нас!

Сайлас схватил рыжего за рукав и заставил опуститься на место.

— Не надо. Он прав, — тихо сказал он. — Я бы на его месте тоже не стал доверять человеку, который пропадал много лет, а потом объявился и заявил, что гонялся за инопланетянами по времени. Позвольте, я все расскажу, а вы уж сами решайте, верить мне или нет.

Он прошел к возвышению, и Чао Тай уступил ему свое место. Стараясь быть кратким, Бонсайт рассказал все, что помнил из своего путешествия. Его слушали внимательно, но нельзя сказать, что очень доброжелательно.

— Вот, в сущности, и все, — заключил он. — В результате можно сказать, что моя миссия оказалась неудачной. И если вы сочтете, что мне не место на вашем совете, я пойму и приму это.

— Брось, приятель, — высказался со своего места рыжий, — ты сделал все, что мог. Вряд ли кто-нибудь мог добиться большего.

— Да, но потеря Челнока? — выступил кто-то с места. — Он еще мог бы нам пригодиться. Мы могли бы сделать еще одну попытку.

— Неизвестно, как бы ты поступил на его месте, — парировал кто-то из зала.

— Паршиво, что так с чумой получилось, — вступил в разговор некто третий. — Но, с другой стороны, кто мог знать. Они всё так убедительно обставили…

— Ладно, что тут говорить, — заключил Чао Тай, — предлагаю сначала проголосовать за присутствие Сайласа Бонсайта на Совете и за его право принимать участие в решениях. А потом вернуться к основному вопросу.

— А я все же хотел бы узнать… Если все, что он рассказал, правда, то каким таким образом он без помощи Челнока смог вернуться в наше время? — Снова поднялся на ноги мрачнолицый, но его уже никто не слушал. Проголосовали по первому вопросу, и Сайлас практически единогласно был оставлен в членах Совета.

— Прежде чем мы приступим к голосованию по основной проблеме, я должен еще раз остановиться на некоторых моментах, — сказал лорд. — Я хочу еще раз напомнить, если кто-нибудь не обратил серьезного внимания на это в моем рассказе: пришельцы обладают способностью к телепортации и трансформации, и не только в людей. Это важно. Они нечасто этим пользуются, и я не знаю, сталкивались ли вы с этими их способностями. Мне показалось, что это требует от них дополнительных затрат энергии. Но при таком изобилии, которое они имеют сейчас, они вполне могут рискнуть. Есть ли у вас способы проверки людей «на настоящесть», что ли?

— Да, все в порядке, я тебе потом все покажу, — ответил за всех Алекс. — А теперь давайте голосовать!

Когда они покидали зал совета, решение было единогласно принято. Теперь оставалось только вынести его на всеобщее голосование. Но никто не сомневался в результате. Жалкая кучка повстанцев решилась атаковать центральный командный пункт захватчиков.

Весь оставшийся день Сайлас маялся от бездействия. Каждый в пещерном городе имел свои обязанности и задачи, каждый двигался в своем направлении. Только лорд хаотично перемещался по коридорам и помещениям, не зная, куда приложить силы. Он побывал в тепличном хозяйстве, посетил арсенал, машинный зал, гараж, отдел информационной поддержки, даже заглянул на урок в местной школе и ясли. Несколько раз он сталкивался с Алексом и Алиной, спешившим по каким-то важным делам.

— Ты обещал познакомить меня с системой опознавания чужаков, — ухватил он рыжего за рукав, в очередной раз столкнувшись с ним в коридоре.

— Да, да, конечно, — думая о чем-то своем, отозвался Алекс. — Пойдем, я покажу тебе лабораторию.

Они спустились на несколько уровней, на этот раз воспользовавшись бесшумным пневматическим лифтом. Рыжий подвел Бонсайта к большим полупрозрачным дверям и нажал на кнопку вызова.

— Кто? — послышался механический голос. — Скажите слово для опознания голоса.

— Да я это, я, — нетерпеливо произнес рыжий.

— Голосовой образец опознан, — выдали двери и тихо разошлись в разные стороны.

— Вот, знакомьтесь, — быстро проговорил Алекс. — Это Моран, а это Сайлас Бонсайт. Ты его историю слышал. Покажи ему тут все. А я побежал — нужно готовиться. Вечером всеобщее голосование.

И он, передав лорда на попечение огромного негра в белом халате, скрылся в лабиринте коридоров.

— Очень приятно, — выдавил из себя Сайлас, подавленный таким быстрым знакомством и исчезновением друга.

— Не обращайте внимания, — усмехнулся Моран. — Алекс такой. Его не переделаешь.

— Да я знаю, — расслабился лорд. — Ну, просветите меня, что у вас здесь и как. Особенно меня интересуют меры безопасности против проникновения чужаков.

Моран долго и обстоятельно рассказывал о целях и задачах лаборатории, интересовался Челноком и наконец подошел к вопросу, который интересовал Сайласа больше всего. Метод опознавания, как он и думал, оказался совсем прост, если не сказать примитивен. Они просто делали генетический анализ, основываясь на результатах обследования нескольких тел чужаков, которые попали им в руки. Набор генов отличался от человеческого, и, сильно не утруждаясь, местные умники взяли кровь у всех обитателей Центра и сравнили с результатами анализов пришельцев. Совпадений не было, и все успокоились. Бонсайт только покачал головой. После стольких стычек с чужаками он был твердо уверен, что их голыми руками не возьмешь, а тем более проведением примитивных тестов. Но он промолчал, прекрасно понимая, что сейчас, когда решается судьба последней битвы, говорить о том, что меры безопасности недостаточны, довольно глупо и уж всяко бесполезно.

Сайлас сердечно поблагодарил Морана и покинул лабораторию с чувством досады. Он решил теперь смотреть в оба и за оставшиеся часы постараться познакомиться с как можно большим количеством обитателей пещерного города, особенно имеющими отношение к высшему командному составу. Так он и бродил, заговаривая с незнакомыми, заглядывая в разнообразные комнаты и пытаясь выполнить явно невыполнимую задачу — опознать чужака по одному внешнему виду.

Наступил час голосования. По громкой связи было объявлено, что все желающие проголосовать должны пройти в свои комнаты и занять место перед терминалом. Коридоры практически моментально опустели. Казалось, даже стены завибрировали от охватившего всех нервного возбуждения. Каждый дал ответ на поставленный вопрос индивидуально, анонимно и стал ожидать результата, который должен был появиться на мониторе спустя несколько минут.

Ждал и Сайлас, хотя в душе не сомневался в том, какое решение будет принято. Его смущало и тревожило только одно. Повстанцы, как бы храбры и дальновидны они ни были, с его точки зрения, не видели за деревьями леса. Они не представляли себе всей мощи и коварства пришельцев. Сайлас прекрасно помнил свои чувства, когда Эллина заявила ему, что все сказанное при их первой встрече ложь, что на самом деле им от него нужно было совсем другое. А ведь как все было разыграно! Это не походило на примитивный обман, это была замечательная приманка, которую он, вообразив себя героем, заглотил вместе с леской и грузилом. А в результате работал на них, так, как они этого и хотели! Сайлас подумал, что если бы повстанцы хоть сколько-нибудь мешали чужакам, те давно бы уже с ними разобрались. А если они не трогают эту «армию», значит, она их беспокоит не больше комариного укуса. А о том, что местные деятели даже не представляют, с кем имеют дело, говорит и их примитивная система «обнаружения пришельцев». Глупо ожидать, что те могут попасться на такую простую удочку, а это, в свою очередь, значит, что замаскированных чужаков в Центре может быть сколько угодно…

Бонсайт помотал головой, отгоняя неприятные мысли. Как бы там ни было, если будет принято решение атаковать, он, несмотря на почти полную уверенность в поражении, пойдет вместе со всеми. «Я не очень хорошо прожил свою жизнь, — думал он, — по крайней мере умру по-человечески». Тут раздался звуковой сигнал, и на мониторе высветилось:

«Результаты голосования: 87 % — „за“, 11 % — „против“, 2 % — воздержались».

— Будем надеяться, что одиннадцать процентов — это сомневающиеся, а не скрытые враги, — сам себе сказал лорд и отправился в центральный зал, куда стекалась возбужденная толпа. Было видно, что люди засиделись без дела и устали от тревоги. Предстоящая битва, несмотря на возможный результат, казалась им освобождением от постоянного беспокойства и вынужденного бездействия. Сайлас смотрел на радостные лица, и в голову ему приходили мысли о том, что, может быть, через несколько дней большинства не будет в живых или они займут свое место в бесконечной толпе шагающих по улицам Городов.

«А может, пришельцы их и не тронут, — закралась в голову шальная мысль, — может, оставят. На развод». Но он прогнал эту трусливую мыслишку, которая была недостойна этих людей, с таким ликованием встречавших свою будущую гибель.

Зал гудел, как пчелиный улей, но когда на трибуну поднялся Чао Тай, все разом смолкло.

— Друзья мои! Братья и сестры! Сегодня мы приняли самое важное решение в своей жизни! Мы больше не будем убегать и прятаться, мы выступим и дадим бой мерзким тварям, которые убеждены, что человечество годится только на то, чтобы подпитывать энергией их скользкие туши! И пусть мы погибнем, но мы докажем себе и богам, которые, я уверен, слышат нас, что у нас еще остались гордость и воля! Да здравствует Человек! Ура!

Под сводами зала грохнуло такое «Ура!», что многим показалось, что свод неминуемо рухнет. Потом выступали другие ораторы, речи которых тоже пользовались большим успехом, но Сайлас их уже не слушал. Он обратил внимание, что почти все члены вчерашнего Совета потихоньку покидают собрание. Увидев Алекса, направляющегося к выходу, он поспешил присоединиться к нему.

— А, вот ты где, — облегченно приветствовал его рыжий. — Хорошо, что ты меня нашел. Пойдем, сейчас прежде всего нам нужно обсудить все, что необходимо сделать для подготовки такой масштабной акции.

Они быстро шли по коридорам, освещенным холодным светом потолочных светильников. По дороге Сайлас поделился с Алексом своими сомнениями в мерах безопасности. Но тот только отмахнулся.

— Ты преувеличиваешь, — сказал он. — До сих пор анализа вполне хватало. И ты вообще, по-моему, преувеличиваешь прозорливость пришельцев. В любом случае сейчас менять что-то поздно. Направь лучше мысли на подготовку похода. Сейчас это гораздо важнее.

Бонсайт нехотя согласился с другом, но беспокойство не оставляло его. Впрочем, после многочасового совещания, на котором обсуждалось множество самых разнообразных вопросов, связанных и с вооружением, и со стратегией, и с провиантом, и с транспортом, и много-много с чем еще, он думал только об одном — о подушке, на которую наконец сможет приклонить свою пылающую голову.

На следующий день совещание возобновилось.

Вся неделя прошла в непрерывных сборах и подготовке к предстоящей акции. Планы строились и отвергались, списки составлялись и изменялись. Через несколько дней почти все обитатели пещерного города походили на собственные тени. Но припасы были собраны, оружие проверено и роздано, транспорт подготовлен, и разведчики высланы. Два дня было отведено для отдыха. Чао Тай приказал всем будущим участникам похода есть, спать и набираться сил. Но мало кто выполнил это приказание. Люди старались как можно больше времени провести со своими родными и близкими. Все понимали, что, скорее всего, это их последний шанс побыть вместе.

Загрузка...