PASKAIDROJUMI

1 Francijā beidzot sāk atzīt čehu teātri un kino, bet man ar skumjām jā­piezīmē, ka «Karš ar salamandrām» franču tulkojumā, kas pirms dažiem gadiem izdots Francijā, neatrada ne tūkstoš lasītāju. (Autora piezīme.)

2 - 3234

1 Skin-deep analysis.

3 - 3234

4 - 3234

1 Tase (angl.).

1 Virssulainis (angl.).

1 Zivs! (Angl.).

1 — Paklausies!

— 'kļaus!

— Pa dod zivi vakarā.

— 'vkarā!

— Jā. Pa dod zivi vakarā.

— 'Kei! («O'kei» vietā.)

(Angļu valoda, kādā profesors Sevilja runā ar Fa, ir vienkāršota un grama­tiski ne visai pareiza.)

4 Zivs priekš Fa!

1 Iemīļotais dzīvnieks (angl.).

1 Izpriecu vakari (angl.).

1 Kauns! Kauns! (Angl.)

1 Saka (lat.).

12 — 3234

1 Smadzeņu trests (angl.).

1 Narkotiskas vielas.

īo.i

1 Prezidents Džonsons pirmais ar šo izteicienu apzīmēja jaunekļus, kuri atteicās dienēt armijā.

]4 — 3234

1 Un nu mēs atkal esam sūdos (vac.).

1 Iegansts karam (lat.).

1 Veci jūrnieki (angl.).

[1] gribu šeit precizēt, ka maka Orlana lieliskā novele «Uzvarētājs zvērs» iz­nākusi vairāk nekā divdesmit gadu pirms Orvela «Lopu fermas». Lai kritiķi lemj, vai te runa var būt par aizguvumu vai sagadīšanos. (Autora piezīme.)

[2] piemēram, irvinga vollesa «Ceturtais numurs». (Autora piezīme.)

[3] viņa nebūt nebija dzimusi Dienvidu štatos, vecvectēvs viņai bija itālietis, gaužām parasts, patukls vīrs, kas tika pie turības ar pārtikas preču vairum­tirdzniecību. Un tomēr no šī vectēva viņa bija mantojusi savu madonnas seju un prerafaelītu kaklu.

[4] tādu eksperimentu izdarījis Dr. Bastians.

[5] sie trīs priekšmeti izraudzīti tāpēc, ka tiem ir kaut kas kopējs. Angļu va­lodā tos apzīmē ar vienzilbīgiem.vārdiem «hat, bail, stick».

[6] augšā (angl.).

[7] labais, kreisais, iekšā, ārā (angl).

[8] iet, nākt, klausīties, skatīties, runāt (angl.).

[9] mūzika, Ivans, klausīties (angl.).

[10] dod (angl.).

[11] zivs (angl.).

[12] fantastisks tēls Šekspīra lugā «Vētra», ķēmīgs gnoms, kas personificē brutālu spēku, kuram jāpak|aujas augstākai varai, bet kurš allaž dumpojas.

[13] — fa, ko tu velies?

— Zivs!

[14] fa, ķer bumbu! (angl.)

[15] fa dod zivi bi!

[16] vai fa vēlas mūziku? (angl.)

[17] jā, fa, ko tu vēlies? (Angl.)

[18] 'prot? («Saprot» vietā, angl.)

[19] pa dod Bi! (Angl.)

[20] paklausies, Fa! (Angl.)

[21] fa runā. Pa dod Bi naktī. (Angl.)

9 — 3234

[22] trīs fotogrāfijas, kas uzņemtas, Seviljam nezinot, rāda viņu pa pusei pie­cēlušos no krēsla, ar saniknotu seju, izvalbītām acīm, pietūkušām dzīslām uz kakla, labā roka izstiepta noraidošā žestā. Balss kāpj satrauktā crescendo «nē, nē, nēl».

[23] pirms diendusas, kungs? (spān.)

[24] gļēvuļi (span.).

[25] megijas milleres piezīme.

[26] es paliku pierakstīt sarunu (Megijas Milleres piezīme).

[27] Žurnālists, kas uzdeva šo un nakamos jautājumus, bija kāds kvekeris, vārdā M. B. Freizijs (Megijas Milleres piezīme).

[28] «lauvas» (angl.).

[29] «delfīni» (angl.).

[30] «es tevi mīlu, Bi» (angl.).

[31] «dārgā, viņš ir Fa», «Viņš ir briesmīgs anti-Fa» (angl.).

[32] delfīnu dzērienu (angl.).

[33] «jums nevajadzētu doties jūrā bez delfīna» (vai «bez jnērķa»). Vārdu spēle («purpoise» angl. — delfīns un «purpose» — mērķis, nolūks), kas aizgūta no «Alises Brīnumzemē».

[34] — Kas viņam kait? — Viņš saka, ka gribot mācīties krievu valodu.» (Angl.)

11 - 3234

<: 1 Vairāk zivju! Vairāk ūdens! Un mazak darba! (Angl.)

[36] marko Ļepovičs izgrieza un aizsūtīja savam draugam uz Sarajevu šo «Billa un Lizijas» epizodi, kuru viņš uzskatīja par ļoti simptomātisku ameri­kāņu tautas vajāšanas mānijai.

[37] es bīstos grieķu ari tad, kad viņi nes davanas (lat.).

[38] kategoriski (lat.).

163

[39] sie «katram skaidrie iemesli» nebija īstie, kā Lorrimers vēlāk atzinās Edemsam kādā privātā sarunā. «Lai nu vēl būtu psihologi, bet priesteri! Jus un es, mēs taču esam kristieši, Deivid, bet tas nekad nav kavējis mūs izpildīt mūsu pienākumu. Taču dievs vien zina, kā Fa un Bi reaģētu, ja viņiem iebāztu galvā evaņģēliju! Varbūt viņi uzskatītu sevi par Jehovas lieciniekiem un atteik­tos dienēt armijā reliģiskas pārliecības dēļ!»

[40] bravo! (angl.)

[41] mariusa Silvena pārmetumi, starp citu, bija pamatoti tikai daļēji, jo Porn- pidū pirmā valdība jau 1966. gada aprīlī bija nodibinājusi delfīnu pētīšanas centru Biaricā.

[42] ar to pašu adjektīvu «pārsteidzošs» iepriekš bija apzīmēti amerikāņu sa­sniegumi.

[43] cīņa par dzīvību (angl.).

[44] divdaļīgs peldkostīms.

179

[45] bobs.

[46] asarains stāsts (angl.).

[47] sī vēstule palika bez atbildes.


[49] mozus grāmata, 19. nodaļa, 13., 24. un 25. pants.

[50] sinklera lūisa romāna varonis, caurmēra amerikāņa simbols.

[51] banknotes.

[52] students (angl.).

[53] Atšķirība no «Martas dēliem», kas minēti sv. Lūkasa ev. X nodaļā. (Au­tora piezīme.)

[54] bet man ir solījumi jātur

Un jūdzes jānobrauc, pirms dusēt eju, Un jūdzes jānobrauc, pirms dusēt eju.

[55] delfīnu pārošanos, kas jau pati par sevi ir visai sarežģīta, traucē trok­šņaino jauno tēviņu klātbūtne, kuri vēro šo procesu, neskopodamies ar svilptiem komentāriem un arī paši izrādīdami acīm redzamu uzbudinājumu. (Autora pie­zīme.)

[56] nē, ser, nē, ser (angl.).

Загрузка...