Глава 18

Ларри Леппер чувствовал себя властелином, Богом, Создателем.

Стоя на верхушке высоченного минарета, он жадно ощупывал взглядом раскинувшуюся внизу панораму своей мечты. Да, все это принадлежало ему – от главных ворот, от которых толпа растекалась по улицам, расходившимся во все стороны от фонтана в виде улыбающейся пасти “Молниеносного медведя” до тридцатиметровых статуй “Беличьей феи”, “Могучего мышонка” и других порождений фантазии Ларри Леппера. С улиц, вымощенных разноцветной плиткой, доносился восторженный детский визг. Смех и радостные крики слышались отовсюду – все обширное пространство от “Загона динозавров” до “Голографического дворца” было наполнено ароматами воздушной кукурузы, сладкой ваты и цветных леденцов. Казалось, причудливый огромный цветок распустился в самом сердце калифорнийской пустыни.

И все это принадлежало ему. Долой унизительные часы рабства над доской с эскизами! Больше он не будет работать на племя Билла Бананы и создавать в угоду им этих мерзких роботов. Теперь продюсеры сами осаждали его, чтобы купить права на использование портретов, имен, символики его персонажей. Ларри всегда думал, что свою мечту он осуществит обратным путем – сначала запустит свои детища в серию и уж потом начнет стричь купоны. Но неисповедимы пути судьбы.

А главное – все случилось менее чем за сутки.

Ларри привез своего нового знакомого прямо в пустыню, вернее, к руинам старого парка, который обанкротился, пытаясь конкурировать с только что открывшимся тогда “Диснейлендом”.

– Можете вы сделать из этого что-нибудь? – спросил он мистера Гордонса.

Стояла глубокая ночь. Выбравшись из машины, мистер Гордонс запросто прошел сквозь ограждение из колючей проволоки, словно ножницами, перекусив ее одним движением пальцев. Обошел неподвижное чертово колесо, покосившиеся бараки с аттракционами. Побывал внутри каждого из них. Запертые двери не останавливали его – он словно просачивался сквозь стены.

Потом Ларри почувствовал, как задрожала земля – и внезапно парк ожил, словно сказочное царство Спящей красавицы. На миг Ларри ощутил себя восторженным маленьким ребенком.

Весь первый вечер он провел в парке, отдавая своему новому другу распоряжения. Чертово колесо превратилось в “Качели Беличьей феи”; по обе стороны от него выросли соответствующие статуи.

Когда привели в порядок последний аттракцион – “Лунный путь”, – Ларри наконец почувствовал, что удовлетворен полностью.

– Мы заработаем миллионы! – возопил он в экстазе. – Как ты думаешь, сколько нам брать за вход?

– Вход должен быть бесплатным.

– А как же мы заработаем деньги? – озадаченно спросил Ларри у Гордонса.

– Деньги мы заработаем на концессиях. Самое важное – чтобы как можно больше народу приходило каждый день в “Ларриленд”.

– “Ларриленд”? Я думал назвать его “Лепперлендом”.

– Это не совсем удачное созвучие, – ответил мистер Гордонс. Вернее, ответила его голосом статуя “Молниеносного медведя”, но Ларри так долго жил в мире фантазий, что раздающийся из самых неожиданных мест голос отнюдь не смущал его. Как и тот факт, что весь парк, по сути, был одним думающим андроидом.

– Я уж было совсем остановился на названии “Лепперленд”.

– Правильно выбрать название очень важно, – заметил голос мистера Гордонса. – Я усвоил это на своей прежней... работе.

– А что это была за работа?

– Я был мойкой для автомашин.

– То есть ты работал на автомойке?

– Нет, – возразил мистер Гордонс. – Этой мойкой и был я сам.

– А-а. Понятно.

С мистером Гордонсом Ларри никогда не спорил – ведь это он претворил в жизнь его мечту. Тем более что последующие дни он провел, помещая объявления в разных газетах, организуя рекламу по телевидению и по радио. Первый поток посетителей Ларри встречал сам – в костюме “Молниеносного медведя”.

Но все это было вчера. Сегодня же Ларри наслаждался четкой работой его грандиозного детища, осматривая его с верхушки высоченного минарета.

– Теперь все и всегда будет о’кей! – Эту фразу Ларри Леппер произнес вслух, так как до глубины души был уверен в этом.

– У нас неприятности, Ларри Леппер, – словно в ответ, послышался где-то рядом тихий голос мистера Гордонса.

– Какие могут быть неприятности в моем парке? – Это известие Ларри готов был принять как личное оскорбление.

– Ко входу приближается группа из нескольких человек. Опасны. Автоматическое оружие.

Ларри глянул вниз. От ворот парка в пустыню тянулась шеренга машин, нетерпеливо сигналивших в ожидании своей очереди на стоянку. По крышам машин, перепрыгивая с одной на другую, двигались по направлению к воротам несколько мужчин в цветастых гавайских рубахах.

Спрыгнув у самых ворот на землю, они принялись прокладывать себе путь сквозь толпу. В руках у них были только пляжные полотенца, но в них можно завернуть Бог знает что...

– И что нам делать? – спросил Ларри мистера Гордонса.

– Прежде всего узнай, что им нужно. Работу нашего парка ничто не должно нарушать.

– Точно так же считаю и я, – с важностью кивнул Ларри Леппер.

После чего, почесав в затылке и поправив свой медвежий костюм, он принялся спускаться с минарета, терзаемый неизвестно откуда взявшейся мыслью – не иначе потребовать свою долю с доходов парка явились представители мафии.

* * *

Анна Чутесова попала в окружение.

Окружили ее дети самых разных возрастов и рас, и, стоя посреди их разноцветного моря, она тщетно пыталась уловить сигнал передатчика. Ей нужно было пробыть здесь хотя бы несколько минут, чтобы возобновился прервавшийся сигнал; но услышать его посреди смеющейся и гомонящей толпы детишек не было ни малейшей возможности. К тому же один взгляд на эти счастливые рожицы неизменно возвращал ее к мысли о том, какой ужас скрывается под радужной этикеткой “Ларриленда”. Скольким из них, спрашивала она себя, не суждено будет познать радости отцовства и материнства?

Крохотная девчушка, подбежав, протянула ей шарик с изображением “Молниеносного медведя”.

– Немедленно уходи! – прошипела Анна с плохо скрытой яростью. – Ты же видишь – тетя занята делом!

Девчушка с изумлением посмотрела на нее, затем личико ее исказилось от плача, и она побежала прочь по дорожке, громко крича: “Мама, мамочка!”

Закусив губу, Анна вернулась к манипуляциям с локатором. Каждую минуту, которая отделяла ее от обнаружения “Дамоклова меча”, сотни будущих матерей и отцов становились жертвами безжалостных волн. Где-то здесь, Анна знала, “Дамоклов меч” вершит свой ужасный труд. Но где именно?

Наконец Анна поймала сигнал и, сверившись с показаниями микролокатора, направилась в противоположный конец парка.

Но туда она не дошла. Замерев на месте, она выронила локатор. Она поняла, где спрятан “Дамоклов меч”.

Огромный дворец сверкал хрусталем и хромом. Неоновая вывеска над входом гласила: “Лунный путь”. Это было самое большое здание в парке. Громадные ажурные ворота могли впустить сразу несколько десятков человек. И главное – это был единственный выход из “Ларриленда”.

Анну Чутесову невольно поразила простота этой дьявольской выдумки. Чтобы покинуть парк аттракционов, все посетители должны пройти через “Лунный путь”. Именно в нем она и найдет то, что так долго искала...

Полковника Ришата Кирлова она обнаружила у ларька с мороженым. Доблестный спецназовец пытался сообразить, с какого конца есть брикет из пломбира и ореховых вафель.

– Кретин! – Анна выбила мороженое у него из рук.

– Да ведь есть же хочется...

– Ладно, неважно. То, что я искала, я, кажется, нашла.

– Я сейчас соберу людей. Прямая атака?

– Будем надеяться, что это не понадобится, – покачала головой Анна. – Разместите их вокруг аттракциона под названием “Лунный путь”. Но ни в коем случае – повторяю, ни в коем случае – не позволяйте им входить внутрь. Туда пойду я одна. Если я не вернусь через двадцать минут, пошлите туда двоих ваших людей. Самых лучших. Прикажите им искать предмет, по виду напоминающий спутник. Не отвлекаясь ни на что. Когда они найдут его, он должен быть немедленно уничтожен. Если первая пара не вернется через определенный срок, посылайте следующую. Пока задание не будет выполнено, полковник.

– Понял вас.

– Нет, боюсь, что не поняли. Ваша задача – в точности следовать приказам и как можно точнее их отдавать. Понимать и анализировать – задача других ведомств.

– Если никто из моих людей не вернется, каковы мои действия?

– Вы отправитесь в советское консульство в Лос-Анджелесе. Это большой город к северу отсюда. Сообщите там, что “Меч” находится вот в этом здании.

– Меч?

– Именно. “Меч”, – повторила Анна. – Теперь отправляйтесь и передайте людям мои инструкции. Как только вы увидите, что я вошла в “Лунный путь”, начинайте отсчет времени. Помните – двадцать минут.

В длинной очереди на вход Анна стоять не стала – на это просто не было времени. Протиснувшись сквозь толпу, она перемахнула через низенькую бетонную ограду и оказалась у самого входа в “Лунный путь”. Проскользнула мимо самых первых в очереди – симпатичная семья, отец, мать и двое детишек. Как хотелось ей предупредить их, но разве бы они ей поверили?

С юношей в форменной ливрее, пропускавшим посетителей во дворец, Анна спорить не стала. С обворожительной улыбкой поманив его к себе, она впихнула парня в узкий закуток за дверьми и одним движением сломала ему шею. Ничего не поделаешь – одна оборванная жизнь против миллионов тех, что могут просто не начаться. К тому же это был самый эффективный путь. Без оператора двери дворца автоматически закрывались. Никто не войдет в “Лунный путь”, пока не будет вырвано его жало. И сделает это она, Анна Чутесова.

* * *

– Русским духом пахнет, – потянул носом воздух Чиун.

Римо вопросительно поглядел на учителя. Они только что миновали ворота “Ларриленда”. Толпа, собравшаяся вокруг них, выглядела абсолютно неприступной, но Чиун лишь предложил Римо следовать за ним.

Большинство из стоявших у ворот так и не поняли, что заставляло их расступаться перед этим сухоньким азиатом в вышитом кимоно. Просто человек чувствовал, как что-то легонько толкает его в спину, но когда он невольно отходил в сторону и оборачивался посмотреть, что это там, сзади уже никого и ничего не было.

Таким образом, через пять минут они оказались в самом сердце “Ларриленда”.

Римо, в свою очередь, потянул носом воздух.

– Ага. Я их тоже чувствую.

Распознавать человеческие запахи Мастер Синанджу научил его давно. И хотя каждый из них был по-своему уникален, все же эти своеобразные ароматы можно было сгруппировать по некоторым признакам. Например, индийцы испускали аромат специй, американцы – запах гамбургеров. Русские пахли картошкой и черным хлебом.

– Вон там, – показал Чиун.

Вглядевшись, Римо увидел двоих мужчин в ярких гавайских рубахах. Они стояли у ограды огромного дворца, нервно сжимая в руках сложенные пляжные полотенца.

– Думаешь, они вооружены?

– Наверняка. От них так и разит напряжением.

– Похоже, папочка, Анна нас обскакала.

– Возможно, – пожал плечами Чиун.

Он, казалось, уже утратил интерес к русским. Его острый взгляд обшаривал парк, ища наиболее вероятное место для хранения русского спутника. Самое высокое здание – громадный минарет – отпадает. От него не исходит никакой энергии. Колесо обозрения слишком открыто. Среди его ажурных конструкций просто негде спрятать этот дьявольский аппарат. Остаются только закрытые павильоны.

– Анны я нигде не вижу, но зато насчитал аж десять человек русских вокруг ограды дворца под названием “Лунный путь”, – сообщил Римо. – Как ты думаешь, что это значит, папочка?

Мастер Синанджу перенес все внимание на “Лунный путь”. К этому аттракциону стояла самая длинная очередь – значит, он здесь самый популярный. И к тому же окружен, как утверждает Римо, русскими агентами.

Повернувшись к Римо, Чиун посмотрел ему прямо в глаза.

– Римо, слушай, что я скажу тебе, – негромко приказал он. – Это важно.

– Слушаю, – кивнул Римо, краем глаза следя за стоящими у ограды русскими.

– Пусть твои глаза тоже слушают, – настаивал Чиун.

– Хорошо, папочка.

– Я уже потерял то, что было мне дорого, – продолжал Чиун. – Потерять еще и тебя я не в силах.

– Справимся. – Римо в упор смотрел на него.

– И не могу также допустить, чтобы и ты потерял свое семя. Однажды оно понадобится тебе – после тебя должен прийти новый Мастер. Посмотри вокруг себя, Римо. Посмотри на этих людей. Это жены, мужья и любимые ими дети.

Римо обвел взглядом парк. Возбужденные, радостные, счастливые лица. Мужчина посадил на плечи маленького мальчика, чтобы ему был лучше виден сверкающий “лунный путь”. Двое близняшек по очереди откусывали от громадной порции мороженого, заливаясь счастливым смехом. Черт возьми, подумалось Римо, хорошо бы снова стать маленьким.

– Что ты видишь? – услышал он голос Чиуна.

– Вижу, что все они довольны и счастливы. И чувствую, что хотел бы стать тоже одним из них.

– А я вижу людей, которые навсегда будут лишены радости увидеть собственное потомство, – в тон ему ответил Чиун. – Родителей, которые в последний раз подарили миру новую жизнь, но еще не знают об этом. Женщин, которым никогда не будет суждено испытать муки и радость деторождения. Отцов, которые никогда не увидят себя в своем сыне. Я вижу пустыню. Подумай об этом, Римо, сын мой, и скажи мне снова, что ты здесь видишь.

Римо поежился.

– Да, папочка, это верно.

– Теперь глаза твои открылись, сын мой. Но многих их них можно еще спасти от страшной участи, но для этого ты должен повиноваться каждому моему слову. Времени у нас осталось совсем в обрез.

– Говори, папочка, – склонил голову Римо, – я исполню все, что ты скажешь мне.

Мастер Синанджу кивнул.

– Русские нервничают. У них много оружия, а кругом – еще больше ни в чем не повинных людей. Ты должен заняться этим. Используй все, чему я тебя научил, но чтобы обошлось без стрельбы.

– Сегодня они в последний раз видели заход солнца. Где искать тебя?

– Я же займусь орудием бесплодия и тем, кого зовут Гордонс. Не пытайся следовать за мной – я не желаю, чтобы ты рисковал своим семенем, Римо. Это – самое важное. Поверь мне.

– Но я не могу отпустить тебя одного к Гордонсу, – запротестовал Римо.

– А я не могу позволить тебе стать порожним сосудом, – ответил Чиун. – Если ты не можешь сделать это для меня или для Дома Синанджу, подумай о той, что верна тебе и ждет твоего возвращения.

– Ма Ли.

– Да, Ма Ли хочет стать матерью твоих детей, хотя почему, мне не дано понять. Подумай о ней, если вдруг соберешься нарушить мой приказ. А теперь иди и займись русскими, я же буду обыскивать эти огромные дома и начну вот с этого. И что бы ни случилось со мной, не пытайся искать меня, пока я не уничтожу этот круглый меч русских.

– Понял тебя, папочка, – кивнул Римо. Когда Мастер Синанджу растворился в толпе, Римо попробовал определить хотя бы направление, в котором он двинулся, но тщетно. Волнующаяся, хохочущая и жующая масса, казалось, навсегда поглотила его.

Полковник Ришат Кирлов очень хорошо усвоил данные ему инструкции. Ему нужно было ждать возвращения Анны Чутесовой в течение ровно двадцати минут. Делать ему в это время ничего не полагалось. И сейчас, пребывая в ожидании, он лишь удивлялся, почему такая смелая и дерзкая операция, как десант в Америку русской разведгруппы, окончилась в таком идиотском месте, как этот “Ларриленд”. Даже он понял, что это – увеселительный парк, вроде знаменитого “Диснейленда”. Про “Диснейленд” знали везде – даже в Советской России.

Он было подумал – не состоит ли задание Анны Чутесовой в том, чтобы выкрасть у американцев технологию строительства этих самых парков. Может, правительство собирается построить такие по всей России. И назвать их “Ленинленд” или еще как-нибудь.

Мысли его были прерваны появлением ярко-голубого медведя футов в семь высотой.

– Простите, сэр, – извинилось животное. – Но я вынужден попросить вас оставить ваше оружие на входе в парк. Разумеется, я не думаю, что оно у вас настоящее, но в нашем парке не разрешены даже водяные пистолеты. Такова наша политика в отношении оружия, сэр, исключительно для безопасности посетителей.

– Проваливай! – огрызнулся Ришат Кирлов. – Я вообще не понимаю, о чем ты талдычишь мне, образина.

– Мне совсем не хотелось бы прибегать к помощи полиции...

– Тебе и не придется к ней прибегать, – прорычал Кирлов, уперев ствол спрятанного в полотенце “узи” прямо в голубое мохнатое пузо своего собеседника.

* * *

Окончательно потеряв надежду проследить за Мастером Синанджу, Римо, оглянувшись, увидел, что трое русских собрались вокруг одного из служителей парка в голубом костюме “Молниеносного медведя”. Все трое прижимали к животу мишки цветастые пляжные полотенца и, поддерживая его под мышки, осторожно двигались за павильон “Лунный путь”.

– Прошу простить, – фигура Римо выросла прямо перед полковником Кирловым, – но вы наносите оскорбление национальной святыне, сэр.

– Святыне? – Кирлов недоуменно нахмурился.

– Точно так. Неужели вы не знаете, как выглядит “Медведь-йоги”?

– “Молниеносный медведь”, – поправил его слабым голосом обмирающий от страха Ларри Леппер.

– Заткнись, – с ослепительной улыбкой посоветовал Римо и продолжал: – Все дело в том, что “Медведь-йоги” – национальный герой, звезда наших средств массовой информации и ближайший друг самого медвежонка Смоки. Прошу вас оставить его в покое, джентльмены.

– Почему бы тебе не уткнуться в свою лохань?

– Прекрасно, – наклонил голову Римо. – Я вежливо попросил вас. Надеюсь, вы все это хорошо слышали?

– Да, – снова подал голос Ларри Леппер. – По крайней мере, я.

Римо понял, что сами по себе русские не представляют сложности. Их автоматы – это вот да. Одним движением он вырвал у двоих русских пляжные полотенца вместе с оружием; третий, тот самый, который так грубо говорил с ним и явно был главным, моргая, смотрел, как Римо взял оба “узи” в правую руку, а свернутые пляжные полотенца – в левую. Он колебался.

Колебания его были, впрочем, недолгими. В следующую секунду автомат полковника Кирлова взмыл в воздух. Римо поймал его у самой земли. Полотенце Кирлова немного погодя приземлилось в правую руку Римо.

– Теперь смотрите внимательно, – предупредил зрителей Римо Уильямс.

Необходимости в предупреждении, в общем, не было – Ларри и русские и так стояли и смотрели, раскрыв рты. Подбросив в воздух все три “узи”, Римо поймал по очереди каждый из них и в долю секунды запихнул все три полотенца в узкие, не толще карандаша, стволы автоматикой. Поклонившись, он с улыбкой вернул оружие владельцам.

– Вуаля, – развел он руками. – В рукаве, к сожалению, ничего не припас.

– Что такое “вуаля”? – вопросил полковник Кирлов, окончательно сбитый с толку.

Ничего не понимая, он таращился на зажатый в его руке автомат. Каким образом этот психованный американец умудрился запихнуть махровое полотенце в ствол, куда не войдет даже шариковая ручка? Полковник Кирлов знал, что такого не может быть.

– С вашим оружием все в порядке? – спросил он у своих солдат. Те кивнули.

– Тогда что вы стоите, так вашу мать!

Римо стоял, скрестив на груди руки, и следил за тем, как три пальца синхронно нажимают на спусковые крючки, три руки синхронно превращаются в мешанину из дробленых костей и мяса. Все трое не успели даже понять, почему автоматы взорвались в их руках. Посчитав, что представление затянулось, Римо тремя легкими ударами в височную часть послал всех троих в необратимый нокаут.

– Что там происходит? – раздался голос Ларри Леппера из медвежьей головы.

– Они утомились. А может, умерли, – покачал головой Римо. Его глаза высматривали в толпе остальных разведчиков. Ага, вот еще двое – больше всего похожи на гавайский вариант “горилл” чикагской мафии. Стоят прямо перед “Лунным путем”. – Прошу извинить меня. Мне нужно убить кое-кого еще.

– Рад был с вами познакомиться, – раскланялся Ларри Леппер.

– Взаимно, – кивнул Римо. – Передайте медвежонку Смоки мои лучшие пожелания.

Звук взрывавшихся “узи” прозвучал в суматохе парка наподобие хлопков карнавальных шутих, поэтому двое русских у ограды ничего не заподозрили. Они стояли навытяжку, словно не замечая бурлящей вокруг них толпы.

Подобравшись к ним сзади, Римо тронул каждого за локоть правой руки. Оба агента ощутили непреодолимое желание бросить свое оружие. Что и сделали в следующую же секунду.

Подобрав оба “узи”, Римо вынул из них магазины и вернул автоматы русским, обнаружившим наконец его присутствие.

– Ну вот, автоматы пустые, можем спокойно поговорить. Разрешите задать вам несколько вопросов, джентльмены?

– Простите, – покачал один из них головой. – Но вы, по-моему, ошибаетесь.

– Неужели? – удивился Римо.

– Так точно. В стволе-то ведь остался патрон. Следует проверить его наличие, прежде чем размахивать автоматом, словно метлой.

– Я все же думаю, что не ошибся, – возразил Римо. – А вы, наверное, говорите о каком-то другом оружии.

– Нет. Эти вещи я знаю, – возразил, в свою очередь, русский. – Я ведь солдат.

– Да что вы? – восхищенно протянул Римо. И, поскольку все его существо восставало против присутствия в американском парке аттракционов русских солдат, он сделал то, чего не делал с тех пор, как начал изучать искусство Синанджу. Римо спустил курок.

Словоохотливый русский сложился пополам, словно бумажная кукла.

– Смотрите-ка, – удивился Римо. – А он, оказывается, был прав. Значит, и во втором тоже патрон остался? – Он ткнул стволом второго “узи” в сторону другого русского.

– Что вам от нас нужно? – уныло вопросил тот.

– Прежде всего узнать, где сейчас Анна Чутесова.

Русский молча указал на павильон “Лунный путь”.

– Вон там она, ищет чего-то. Мы сами не знаем что.

– Вот вы и ответили на второй вопрос, – кивнул Римо.

– А... это хорошо?

– Для меня – разумеется. Для вас... – Римо в раздумье пожал плечами.

– То есть вы хотите застрелить меня прямо здесь?

– Нет, я не люблю стрельбу. Шумно и неэффективно. Есть куда более простой способ.

От резкого тычка стволом сердце русского остановилось, и он медленно повалился на траву у ограды павильона “Лунный путь”.

Удовлетворенно кивнув, Римо отправился на поиски оставшихся русских.

* * *

Мастер Синанджу шел по длинному, квадратного сечения туннелю, стены которого блестели, словно полированный обсидиан. За дымчатым стеклом мигали мутные огоньки, и Чиуну казалось, что он идет по звездному небу. Туннель заканчивался белым сферическим помещением.

Оно вращалось, будто футбольный мяч, катящийся по склону холма прямо в речку, и было полно барахтающимися хохочущими детьми. Ребятишки весело смеялись, скользя по стенам, пытаясь подняться и снова падая.

Когда шар перестал вращаться, в его стенке открылся люк, который вел прямо во дворец, в его таинственные покои. Это и был аттракцион “Лунный путь”.

Дети столпились у люка, предвкушая новые невиданные развлечения. Но Чиун опередил их. Словно молния, он метнулся к открывшемуся отверстию и, проскользнув перед стоявшей ближе всех к нему маленькой девочкой, загородил люк спиной и предостерегающе поднял руки.

– Все назад!

Дети засмеялись, подумав, что Мастер Синанджу – часть этого захватывающего зрелища.

– Дедушка, вы – лунный человек, да?

– Аттракцион закрыт. Все на выход! – прикрикнул он на детишек и, когда они испуганной стайкой кинулись к выходу, облегченно вздохнул.

– Аттракцион закрыт! – громко объявил он десять минут спустя собравшейся у входа в туннель встревоженной толпе посетителей. – Я закрыл его. Идите передайте всем, чтобы нога их не смела ступать сюда, ибо тогда на них обрушится всесокрушающий гнев Мастера Синанджу!

– А на вас – гнев моего адвоката! – крикнула в сердцах какая-то женщина. Но волнующаяся толпа увлекла ее к выходу. Чиун лишь помахал ей вслед рукой.

Удовлетворенный тем, что он разом спас от страшной участи довольно много народа, Мастер Синанджу направился в соседнее помещение.

* * *

Анна Чутесова чувствовала, что кто-то наблюдает за ней.

Она тоже прошла через “Звездный туннель” в “Комнату-Астероид”, а из нее выбралась в огромный зал, носивший название “Саргассово море Вселенной”. Повсюду вокруг нее высились остовы разрушенных космических кораблей, освещенные неверным, призрачным светом. Она невольно протянула вперед руку, чтобы отвести проплывавший мимо нее небольшой метеорит, но ладонь прошла сквозь него. Трехмерная оптика, поняла Анна.

В потухших иллюминаторах мертвых космических гигантов были видны силуэты космонавтов, земных и с других планет, умерших на борту этих железных чудовищ и обреченных вместе с ними на вечные скитания по космосу. Муляжи, что и говорить, были выполнены очень умело.

Анна прошла совсем близко от муляжа астронавта в блестящем скафандре. Она ступала очень осторожно – пол, имитировавший неровную поверхность планеты, был сделан из упругого пластика и зыбко пружинил под ногами. Внезапно ей показалось, что рука стоявшего рядом манекена согнулась; сочленения скафандра резко скрипнули.

Да нет, почудилось, однако на всякий случай Анна сняла “вальтер” с предохранителя.

Манекен в блестящем скафандре, сделав широкий шаг, оказался прямо перед ней. Через стекло шлема были видны голубые глаза, блестящие и безжизненные, словно мутные линзы.

– Привет. Со мной все в порядке, – металлический голос доносился, словно из алюминиевого ведра. Тот самый голос, что желал ей удачного дня из будки у бесплатной мойки машин “Юрий Гагарин”.

– Я предпочитаю “пока”, – выдохнула Анна, разряжая в выпуклую грудь скафандра магазин “вальтера”.

Загрузка...