Сноски

1

Начальник Королевской военно-морской авиаслужбы Великобритании.

2

Италия, не способная противостоять военному флоту Великобритании, официально уведомила Германию и Австро-Венгрию об отказе в военной помощи союзникам в случае английской агрессии.

3

Джон Уилсон Кармайкл (1800–1868) – британский художник-маринист.

4

«Шотлашка» (англ. сленг).

5

Гордый, как шотландец (фр.).

6

Всегда быть лучшим (лат.).

7

Одно из пяти зданий, составляющих комплекс Адмиралтейства, в котором размещались зал заседаний Комитета, другие официальные залы и резиденции лордов-заседателей.

8

Газета Kölnische Zeitung от 21 января 1915 года.

9

Высшая военная награда Великобритании, вручаемая за выдающийся героизм, проявленный в борьбе с врагом, солдатам и офицерам британской армии, Королевского флота и воинам армий союзников, совершивших выдающиеся действия в бою в интересах британской Короны.

10

Имеется в виду французское окно – панорамное окно до пола со шпультовыми или раздвижными створками.

11

По английским законам лица младше 21 года могли вступать в брак лишь с согласия родителей или опекуна; в Шотландии возрастной ценз был существенно ниже (14 лет для мужчин, 12 – для женщин), а сама церемония предельно упрощена. Этим пользовались идущие против воли семьи пары, выезжавшие в Гретна-Грин, первую из находящихся на шотландской территории деревень, по дороге из Лондона. В описываемые времена единственным условием для заключения брака было трехнедельное пребывание в Шотландии хотя бы одного из пары.

12

Образ действия (лат.).

13

Автор в курсе, что Yes, weekly from Southampton,

Great steamers, white and gold,

Go rolling down to Rio…

14

Тайное убежище католического священника во время преследования католиков.

15

Отсыл к «Отелло» – Ревности остерегайтесь,

Зеленоглазой ведьмы, генерал,

Которая смеется над добычей.

Загрузка...