ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эмбер попыталась улыбнуться, но вместо этого в ней вспыхнул гнев.

— Что вы здесь делаете? — спросила она. Вирджиния знает, что они встретятся на следующей неделе. Она не имеет права появляться без предупреждения.

Вирджиния пристально посмотрела на Эдама.

— Это из-за него ты не хочешь, чтобы я приходила. Что происходит? Джимми был бы в ужасе. Ты так быстро забыла его ради другого мужчины?

Эмбер была так поражена этими словами, что ничего не ответила. Неужели все думают, что ей безразлична смерть Джимми? Что ей не терпится снова ходить на свидания? Это неправда!

— По-моему, мы не знакомы, — нарушил Эдам тяжелое молчание. — Я Эдам Каррузерс, сосед с верхнего этажа. Помогаю Эмбер донести эти сумки.

Это прозвучало так, словно он случайно встретил ее внизу, подумала Эмбер. Но ведь ей нечего скрывать.

Вирджиния не смягчилась.

Эмбер обошла ее и открыла дверь. Слава богу, что она не дала Вирджинии ключ! Она не знает, где ключ Джимми, но у свекрови его нет.

Эдам вручил Вирджинии сумки и удалился. Эмбер пропустила нежданную гостью и, прежде чем заговорить, закрыла за собой дверь.

— Я страшно рассержена. Я просила вас не приходить без приглашения. Вы поставили меня в неловкое положение и просто сводите меня с ума. Вирджиния, я не хочу, чтобы вы преследовали меня! У меня своя жизнь.

— Ты жена Джимми, мать моего внука…

— Теперь я вдова Джимми. Вы всегда будете бабушкой моего ребенка, но он еще не родился. Я совершенно здорова, и нет никаких оснований для беспокойства.

— Ты — все, что у нас осталось, — прошептала Вирджиния.

У Эмбер сжалось сердце. Ее ребенок еще не появился на свет, но она связана с ним нерасторжимыми узами. Как вынести матери смерть любимого сына? Она сочувствует Вирджинии, но не допустит давления, которое сводит ее с ума.

— Я всегда буду уважать вас с Джеймсом, — медленно сказала Эмбер и, поддавшись порыву, обняла Вирджинию. И тут же раскаялась, потому что Вирджиния приникла к ней. — Но я не ваш ребенок. Им был Джимми. У меня есть мать и отчим. Вирджиния, я не могу стать вашей дочерью и занять место Джимми, — твердо сказала она.

Пожилая женщина отстранилась от нее и бессильно опустилась на диван. Слезы стояли у нее в глазах.

— Я всего лишь хочу добра тебе и ребенку Джимми.

— Я знаю. И ценю это.

В дверь постучали. Эмбер круто повернулась, и пошла посмотреть, кто там. Не Эдам ли пришел, чтобы оказать ей моральную поддержку?

Вытянувшись по стойке «смирно», перед ней стоял молодой человек в военной форме.

— Миссис Джеймс Вудворт? — спросил он, избегая смотреть Эмбер в глаза.

— Что вам угодно?

Он чуточку расслабился и посмотрел на нее.

— Жена Джимми?

Она кивнула.

— Я младший капрал Уильям Коллинз. Я был с Джимми, когда он умер. Он просил меня передать вам его слова.

— Войдите. — Эмбер распахнула дверь. Сердце у нее лихорадочно забилось. Этот мужчина был с Джимми до конца! Ей сказали, что только один человек остался в живых после атаки. Когда капрал вошел, она представила его Вирджинии. — Садитесь, пожалуйста.

Капрал опустился на стул, не зная, с чего начать свой рассказ.

— Вы были с Джимми, когда он умер?

Кивнув, он сказал:

— Извините, что так долго не приходил к вам, но я лишь вчера вышел из госпиталя.

— Вы были ранены во время атаки, — догадалась Эмбер.

— Да, мэм. Только я выжил.

— Как вам повезло! Несмотря на то, что пришлось долго лечиться. Сейчас вы хорошо чувствуете себя? — Эмбер смотрела на молодого человека, напомнившего ей, каким был Джимми, когда она в последний раз видела его, — молодым, гордящимся своей опасной работой. Немного отстраненным, и сосредоточенным на своих делах.

— Я еду домой на поправку. Через несколько недель надеюсь вернуться в свое подразделение.

Эмбер глубоко вздохнула. Он избежал смерти, в то время как все, находившиеся в той же машине, погибли. И, несмотря на это, он готов снова ринуться в бой. Ей никогда не понять мужчин.

— Джимми был моим сыном, — повторила Вирджиния, хотя Эмбер уже представила ее.

— Да, мэм, — он посмотрел на Эмбер. — Он не страдал. Это было неожиданное нападение. Водитель и Гэри погибли сразу. Нас с Джимми выбросило из машины на расстояние нескольких метров друг от друга. Я подполз к нему, пытался оказать помощь, но ничего не мог сделать.

Эмбер чувствовала, что он опечален так же, как она.

— Я уверена, что вы сделали все, что смогли. Спасибо, — мягко сказала она.

У Вирджинии вырвалось рыдание.

— Ему не было больно, мэм. Он сказал, что ничего не чувствует. Он умер быстро, не мучаясь.

Эмбер кивнула, жалея, что ее не было рядом с Джимми. По крайней мере, он не страдал и не умер в одиночестве.

— Его последние слова были о вас. Я поклялся, что передам их вам.

У Эмбер защемило сердце.

— Он сказал: «Как бы мне хотелось снова увидеть ее улыбку! Или услышать ее смех!»

Эмбер заморгала, смахивая с ресниц слезы. Молодой солдат кашлянул, и взглянул на берет, который сжимал в руках.

— Он сказал, что ему хотелось бы еще раз поцеловать вас.

Слезы хлынули из глаз Эмбер. Вирджиния плакала.

— Потом он сказал, что любит вас. — Капрал снова кашлянул. — «Скажи Эмбер, чтобы она нашла хорошего мужа, завела большую семью и назвала одного ребенка в мою честь. Я хочу, чтобы она была счастлива. Пусть воспоминания о прошлом не связывают ее. Скажи, что я хочу, чтобы она жила долго и счастливо и иногда вспоминала меня». Потом он умер.

Эмбер разрыдалась. Даже умирая, Джимми думал о ней. О ее будущем. Он дал ей свое благословение на жизнь.

Словно тяжелый груз свалился у нее с плеч. Со временем печаль пройдет. И она пойдет по жизни, но уже не одна. Как жаль, что Джимми не узнал, что оставляет после себя ребенка!

— Спасибо, что пришли, — сказала Эмбер, вытирая слезы. — Спасибо, что были с ним до конца.

— Я никогда бы не оставил его, мэм.

— Я знаю. Когда подоспела помощь?

— Через пару часов, — ответил он, снова опустив глаза.

Вирджиния утирала слезы.

— Хорошо, что он не страдал, и вы были рядом. Он похоронен в Колма, на национальном кладбище, — сказала Эмбер.

— Мне бы хотелось побывать на его могиле. Но не сейчас. В следующий раз.

— Понимаю. — Она снова смахнула слезы. Иногда у нее такое чувство, что предыдущие, несколько месяцев она провела в слезах. Но последние слова Джимми открыли перед ней двери в будущее. Он хотел, чтобы ее жизнь продолжалась. Теперь у нее не будет мучительного чувства вины.

— Вы хотите спросить что-нибудь еще?

— Не уходите, пожалуйста. Расскажите что-нибудь о Джимми и его работе, если, конечно, это не военная тайна. Был ли он счастлив?

— Ему нравилось работать связистом. У нас новейшее оборудование для спутниковой связи и слежения. Он много узнал, его собирались повысить после этого задания. Мы работали вместе несколько месяцев. — Уилл рассказал Эмбер и Вирджинии о жизни в воинских частях за границей, о задании в опасном регионе, которое закончилось так трагически.

Он ушел, когда настала пора отправляться в аэропорт.

После ухода Вирджинии Эмбер долго думала о том, что рассказал Уилл. Слова покойного мужа эхом отдавались у нее в голове.

Возможно, он любил ее больше, чем она его, но теперь уже ничего нельзя изменить.


В субботу Эмбер проснулась поздно. Впервые за долгое время она хорошо спала. В одиннадцать часов должна прийти Бете. Они собирались пообедать вместе и сходить в кино. Эмбер не терпелось рассказать подруге о том, что произошло.

У нее возникло желание поделиться с Эдамом, но она колебалась, чувствуя, что все больше привязывается к нему. Не подумает ли он, что она намекает ему на возможность постоянных отношений? Он, безусловно, почувствует угрозу своей свободе.

Наверное, не следует говорить ему. Она должна вселиться в старую квартиру и прервать все отношения с ним. Он не хочет, чтобы у них было совместное будущее.

Но ей нравится быть с ним. Она знает, что на него можно положиться. Очень плохо, что у него опасная работа и предубеждение против беременных вдов.

Лучше оставить все как есть.

— Привет, подружка! — весело приветствовала ее Бете, входя в квартиру ровно в одиннадцать часов. Обняв Эмбер, она критически оглядела ее. — Ты поправилась с тех пор.

— Джинсы не застегиваются. Но мне нравится, что грудь стала больше. Правда, никого это не впечатляет.

Бете рассмеялась.

— Давай подберем несколько платьев с глубоким декольте и посмотрим, как отреагирует твой сосед. Он зайдет к тебе как-нибудь?

— Вряд ли. Пойдем?

Смеясь и болтая, они вышли и сели на автобус. По пути Эмбер рассказала о визите Уилла Коллинза.

— Вот это да! Он проделал такой путь, чтобы передать тебе последние слова Джимми! Жаль, что я не познакомилась с ним.

— Тебе хочется познакомиться с каждым мужчиной, который попадает в поле твоего зрения.

— Нет, он действительно замечательный парень. Пришел к тебе прямо из госпиталя. Что ты почувствовала? Тяжело, наверное, было слушать последние слова Джимми, но тебе не кажется, что он благословил тебя на то, чтобы ты жила своей жизнью?

— Я так и подумала. Но еще не настало время.

— А он что, указал дату? «Надеюсь, твоя счастливая жизнь начнется через четыре года, семь месяцев и тринадцать дней» или что-то вроде этого?

Эмбер с улыбкой покачала головой.

— Никаких дат. Просто я не готова.

— Как насчет Эдама Каррузерса?

— Он всего лишь сосед. Кроме того, он пожарный. Меньше всего я хочу влюбиться в мужчину, у которого опасная работа. Что, если через месяц после свадьбы он погибнет? Я не хочу, чтобы подобное повторилось.

— Ну, не знаю… Есть много пожилых пожарных. К тому же они продвигаются по служебной лестнице и уходят с линии огня.

— И все-таки мне бы хотелось, чтобы это был учитель или страховой агент. Кто-нибудь в этом роде.

— Как ску-у-ушно! — протянула Бете. — Нет, мне нужен кто-то с авантюристической жилкой.

В таком случае, Эдам подходит Бете по всем статьям. Надо познакомить их.

Эта мысль почему-то не обрадовала Эмбер.

Возможно, она подумает об этом позже, когда переедет.


День в обществе Бете прошел весело. У подруги были своеобразные взгляды, и ее неиссякаемый оптимизм был чрезвычайно заразительным. Эмбер вернулась домой в прекрасном настроении. Давно она так много не смеялась. Они договорились встречаться чаще и перезваниваться каждые несколько дней. Бете работала всю лето, чтобы оплатить обучение, но по вечерам и в выходные дни она была свободна.

Оставшись одна, Эмбер не могла найти себе места. Она поднялась на крышу, чтобы полюбоваться заходом солнца. Сев на стул, Эмбер положила руки на живот. Время от времени она чувствовала шевеление ребенка — словно бабочка трепещет невесомыми крылышками. Какое счастье, что у нее будет ребенок! Она любит его.

— Не помешаю? — спросил подошедший Эдам.

— Нет, конечно, — улыбнулась она.

— Что ты делала весь день? — спросил он, принеся себе стул.

— Ходила в кино с Бете. Мы смотрели комедию и хохотали, как дурочки.

— Твоя свекровь в порядке?

Она кивнула и задумчиво посмотрела на него.

— Что такое? У меня на подбородке горчица?

Эмбер рассмеялась.

— Нет, просто я задумалась. Вчера, когда ты ушел, у меня был гость. — Она начала рассказывать Эдаму о капрале Уильяме Коллинзе и последних словах Джимми. Эдам внимательно слушал.

— Что ты почувствовала?

— Печаль. Но я рада, что он не страдал и что в последние минуты с ним был друг. И мне жаль Уилла. Представь, что он чувствовал, когда Джимми умер у него на руках.

Эдам кивнул, глядя на океан.

— Тяжелое положение. Он проявил благородство, придя к тебе.

— Он сказал, что это невозможно передать в письме.

— Вероятно, он прав.

Эмбер умолкла.

Солнце клонилось к горизонту. Скоро стемнеет. Если Эдам ничего не скажет, она встанет и уйдет. Она почувствовала на себе его взгляд.

— Как ты?

— Прекрасно. Почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, что у тебя возникло чувство, будто это произошло недавно, а не несколько месяцев назад.

Эмбер кивнула.

— Пожалуй. Но главное — он сказал, чтобы я жила своей жизнью. Вирджиния тоже слышала это. Когда придет время, я так и сделаю, и больше не буду беспокоиться о том, чтобы сохранить верность Джимми.

— И ты уже подумываешь об этом?

— Последние, несколько месяцев. — Эмбер прищурилась. — Или ты имеешь в виду, что я буду охотиться за мужчиной? — Она вскочила. — Я должна была знать, что ты так подумаешь!

— Зачем тогда ты рассказала мне?

— Думала, тебе интересно знать, что происходит в моей жизни. Как я ошиблась! — Она направилась к лифту.

— Подожди. — Эдам поднялся и пошел за ней.

— Незачем, — возразила она, не останавливаясь. К несчастью, кабины на месте не было, и Эдам догнал ее.

— Я всего лишь имел в виду, что теперь тебя не будет мучить чувство вины.

— Откуда ты знаешь, что оно у меня есть? — удивленно спросила Эмбер.

Он слабо улыбнулся.

— Дорогая, лицо — зеркало твоей души. К тому же я знаю, что тебе пришлось пережить. У меня умерла мать. Когда после ее смерти я впервые рассмеялся, то почувствовал, себя подонком. Как можно смеяться, когда моя мать мертва?

— Да, — согласилась Эмбер. — Или целоваться с кем-то, учитывая, что мой муж умер всего несколько месяцев назад.

— О! — Эдам пришел в замешательство.

Появилась кабина, и дверь медленно открылась. Эмбер вошла, и Эдам последовал за ней.

— Придешь в гости? — спросила она. Сегодня она чувствует себя дерзкой. Последние слова Джимми, день, проведенный с Бете, — все это дало ей чувство свободы. Быть может, ей все-таки нужно посмотреть, к чему приведет их дружба?

— Я хотел поговорить с тобой о переезде, — сказал Эдам. — Сегодня я был в депо, и четверо ребят согласились помочь. Вторник устроит тебя?

Вот тебе за твою дерзость! — подумала Эмбер. Он не может дождаться, когда избавится от нее.

— Я договорилась пообедать во вторник с Вирджинией, но это можно отложить. Не хотелось бы терять рабочую силу.

— Хочешь, пойдем поужинать? — спросил Эдам.

— Что? Разве это не будет похоже на то, что я преследую тебя?

— Перестань, Эмбер. Я не имел это в виду. Я знаю твое положение, ты знаешь мое. Мы оба должны поесть. Почему бы не сделать это вместе?

— Ужин в субботний вечер очень похож на свидание, — медленно сказала она.

Они подошли к ее квартире, и Эмбер открыла дверь. Эдам вошел и огляделся, словно подсчитывая количество ящиков и время, которое потребуется, чтобы вынести их.

— Это не свидание. Ты же не ходишь на свидания, ты же вдова, забыла? — поддразнил он ее.

Эмбер одарила его суровым взглядом и взяла сумочку.

— Куда пойдем? — спросила она.

— Что ты любишь?

— Китайскую кухню.

— Тогда поехали в Чайнатаун.

Эмбер нравились крутые подъемы и спуски улиц Сан-Франциско. В открытой машине ветер развевал ее волосы, и ей хотелось смеяться от радости. Ребенок шевелился в ее чреве, словно разделяя ее чувства.

Вскоре они оказались на узких улочках Чайнатауна. Эдам поставил машину на стоянку и взял Эмбер за руку. Чайнатаун пользовался огромной популярностью у туристов, и улицы кишели народом. Он повел ее в небольшой ресторан в стороне от Грант-авеню.

Когда они сделали заказ, Эдам начал расспрашивать о визите капрала Коллинза.

— Мне кажется, что теперь я немного лучше понимаю, почему Джимми так сильно любил свою работу и предпочитал проводить время на военной базе, а не со мной.

Эдам покачал головой.

— Ты, может быть, понимаешь, но я — нет. Почему бы ему было не проводить каждую свободную минуту с тобой?

Эмбер улыбкой поблагодарила его за комплимент. Глядя на Эдама, она поняла, что хотела бы лучше узнать его.

— Расскажи мне о своей работе. Почему ты стал пожарным? Ты мечтал об этом с детства?

— Нет, в детстве я хотел стать астронавтом. Потом решил, что миллиардером быть тоже неплохо. Но, когда мне было четырнадцать лет, в Фресно сгорел соседний дом. Погибли люди, несколько семей потеряли все имущество. Никогда не забуду, как пожарные пытались спасти людей. Должно быть, они ощущали гордость, что им удалось отвоевать у огня две трети здания. И тогда я решил, что хочу помогать людям.

— И тебе это удавалось?

Эмбер не могла понять мужчин и женщин, рискующих жизнью в такой опасной работе. Безусловно, спасение людей — благородное дело, но для нее ничто не может сравниться с риском, которому добровольно, подвергается спасающий.

— Несколько раз. Как только я получил медицинское свидетельство, я начал выходить на дежурства, чтобы приобрести навык. Однажды я даже принял роды. Это было нечто!

Она улыбнулась.

— Расскажи.

За рассказами о приключениях Эдама ужин пролетел быстро. Эмбер с удивлением узнала, что он не только помог появиться на свет ребенку, но и оказал помощь при сердечном приступе и удушье. Не преуменьшает ли он риск, которому подвергается? — подумала она, слушая рассказы о пожарах. Эдам уже знает, что она считает его работу чрезвычайно опасной. Возможно, он старается подать свои истории так, чтобы она не казалась ей такой опасной.


Эдам понимал, что хвастается, но ему хотелось произвести на Эмбер впечатление. И заставить ее понять, почему ему нравится его работа. Если бы она поняла это, ее бы меньше беспокоила опасность. Он пытался объяснить, как проходят пожарные учения, как действует система взаимовыручки пожарных. Упомянул, что капитан никогда не пошлет команду туда, где она не сможет справиться.

Польза, которую приносят пожарные, превосходит опасность, неизбежную в их работе.

— Наверное, я утомил тебя, — сказал он, заметив, что его рассказ занял много времени.

— Вовсе нет, и ты знаешь это. Я поражена. Признаюсь, несколько раз мне стало страшно. Я не знаю, восхищаться ли тобой или содрогаться от ужаса при звуке пожарной сирены. Разве тебя не волнует, что следующий вызов может оказаться последним в твоей жизни?

— Эмбер, большинство пожарных выходят на пенсию, а не погибают на пожарах.

Она вздрогнула.

— Но некоторые погибают, несмотря на все предосторожности, о которых ты говорил.

Ему не хотелось, чтобы она думала об этом.

— Пойдем?

Эмбер кивнула.

Он быстро расплатился и, выходя из ресторана, взял ее за руку.

— Хочешь пройтись?

— Конечно.

Эдаму стало приятно, что она не спешит вернуться домой. Он хотел, чтобы она получила удовольствие от проведенного с ним вечера.

Впервые он подумал о том, чтобы предложить женщине жить с ним. Не имея возможности ходить на работу, он страдал от одиночества. Эмбер удовлетворяла потребность, о существовании которой он не подозревал. У него возникло чувство, с трудом поддающееся определению. Вожделение? Желание?

Или острая тоска по постоянству?

Загрузка...