1

През 1919 година Американският Конгрес ратифицира 18-та Поправка на конституцията, забраняваща производството, продажбата и транспортирането на алкохолни напитки. Забраната е отменена през 1933 година с 21-та Поправка на конституцията, бел.пр.

2

Moon на английски означава Луна, бел.пр.

3

Шенън — река в Ирландия, бел.пр.

4

Ниоба (гр.) — Дъщеря на лидийския цар Тантал. Възгордяна от многобройната си челяд, тя забранила честването на двудетната Латона — майка на Аполон и Артемида. Последните отмъстили за нея, като избили всичките й синове и дъщери. Ниоба се вкаменила от скръб, бел.пр.

5

Objet d’art (фр.) — предмет на изкуството. В случая произнесено неправилно вместо „обже дар“

6

френология (гр.) отречена в наши дни наука за изучаване на характера и умствените способности на човека по формата и издатините на черепа. Основана през 1828 г. от немския лекар Гал, бел.пр.

7

Йов (библ.) — еврейски патриарх, прочут със своето благочестие и смирение. Посрещнал стоически изпратените му от Господ изпитания и не се отрекъл от него, бел.пр.

8

„Черната ръка“ — престъпна организация в САЩ, съществувала в началото на века, бел.пр.

9

„Пир за разума и изплакване за душата“ — стих от Имитациите на Хораций на английския поет Александър Поуп (1688–1744), бел.пр.

10

питчър — пост на играч в отбор по бейзбол, бел.пр.

11

Уилям (Джак) Харисън Демпси (1895–1983) — популярен американски боксьор професионалист, спечелил световната титла в тежка категория през 1919 година, която губи през 1926 година от Джийн Та ни, бел.пр.

12

Жорж Карпентиер — френски боксьор професионалист, претендент за титлата на Дж. Демпси. Срещата между двамата се състояла на 2 юли 1921 година. Карпентиер е нокаутиран в четвъртия рунд, бел.пр.

13

Полицейски съд — съд за разглеждане на дела за дребни нарушения по бързата процедура, бел.пр.

14

Томас Удроу Уилсън (1856–1924) — 28-и президент на САЩ, бел.пр.

15

Дейвид Лойд-Джордж — британски политик; министър председател в периода 1916–1922 година, бел.пр.

16

Уилям Дженингс Брайън (1860–1925) — американски политик, държавен секретар (1913–1915) в администрацията на президента Удроу Уилсън, бел.пр.

17

Стинкър (англ.) — гад, гадина, бел.пр.

18

Роско (Фати) Арбъкъл (1887–1933) — американски актьор, режисьор, продуцент и сценарист, бел.пр.

19

Микал (Мак Сенет) Синот (1884–1960) — американски продуцент, режисьор, актьор и сценарист от канадски произход, бел.пр.

20

Луиза Тетрацини (1871–1940) — италианска певица, колоратурен сопран, особено известна със способността си да пее високи то-нови и стакато пасажи, бел.пр.

21

Нюйоркската Тин Пан Али получава името си от композитора-издател Хари фон Тилцер, заради специфичния „тенекиен“ тон на пианото му. Там се намират канторите на много композитори и музикални издатели, бел.пр.

22

Бригъм Йънг (1801–1877) — американски религиозен водач, колонизатор на Юга и глава на Мормонската църква. През 1852 г. официално одобрява многоженството, бел.пр.

23

Граф Морис Полидор Мари Бернар Метерлинк (1862–1949) — белгийски писател, поет, драматург — символист. Получил Нобелова награда през 1911 година за пиесите си, една от най-известните от които е „Синята птица“, превърнала се в класика за деца, бел.пр.

24

Потомак — река в северозападните части на САЩ, на чийто бряг е разположена столицата Вашингтон, бел.пр.

25

Базилиск — митично влечуго, което поразява с дъха и погледа си, бел.пр.

26

Белиал (библ.) — олицетворение на злото и безбожието, споменава се често в новия и стария Завет, бел.пр.

Загрузка...