- Валяйте, - мрачно сказал я.

Краем глаза я заметил, как мелькнули ее стройные ноги, когда она перелезала через сиденье. У меня за спиной она сказала:

- Я уже жалею.

- О чем?

- О том, что заставила вас взять меня с собой. Если бы я знала…

- Где нам поворачивать, черт возьми?

- Теперь недалеко. Поверните направо, когда я вам скажу.

- Значит, это на юге?

- Мистер Беннет, вы себя хорошо чувствуете?

- Прекрасно. Вы уверены, что знаете, как туда попасть?

- Он объяснил в записке. Поезжайте мимо маленькой белой церкви. Дом одноэтажный, типа ранчо, других построек поблизости нет. Белая ограда и овальный плавательный бассейн. Сзади с обеих сторон высокие живые изгороди. Поверните на следующем перекрестке.

Он хорошо вам нарисовал дорогу, - сказал я.

- Наверное, ему хотелось быть уверенным, что я его найду, но меня это не интересовало.

- Дэймон знает про вас с Бэйном?

- Откуда? Мы…

- Знаю, - прервал я ее. - «Мы были осмотрительны…» Не вижу никакого перекрестка.

- Сейчас увидите, - почувствовав дыхание на затылке и прохладное прикосновение пальцев к моей щеке, я нетерпеливо смахнул ее руку.

Она тихо рассмеялась.

- Нам ничто не мешает стать друзьями.

Я не ответил. Она не смеялась бы, если бы тот большой серый «седан» появился рядом, и наверняка не станет смеяться, когда я скажу ей, что ее любовник мертв. Мои фары выхватили из темноты дорожный знак. Перекресток.

- Следующая дорога, - сказала Марта Кинг, - прямо перед нами.

- Я вижу ее! - огрызнулся я, притормозив.

Не кричите на меня, - попросила она. - Я только стараюсь помочь. Вы на меня сердитесь? - Ее голос дразнил, и мне казалось, что чем больше мы продвигаемся к нашей цели, тем больше у нее поднимается настроение. Но это, вероятно, была естественная реакция: если я добьюсь успеха, развод обеспечен и она сможет выйти за Элвина Бэйна.

Вот только Бэйну не нужен развод. Ему ничего больше не нужно. Все, что я мог сделать, это постараться выполнить его последнее желание. Это было все равно что выполнить просьбу умирающего.

Я доехал до поворота, свернул направо, и мы понеслись по дороге среди плоских холмов, мимо погруженных в темноту домов, большинство из которых стояло в значительном отдалении от дороги, на обширных лужайках, освещенных бархатным светом луны. Я видел белые ограды, выгоны, мерцающую гладь плавательных бассейнов. Это был район клубов для верховой езды и гольфа, пахнущий деньгами. Чем дальше я ехал, тем реже попадались дома, и через некоторое время мы оказались в открытой сельской местности, где леса и пологие холмы в мерцающем свете луны были полны очарования.

- Не пропустите маленькую белую церковь, - проговорила Марта. - Джонни писал, что она примерно в десяти милях от шоссе.

- Значит, все-таки Джонни?

- Ох, перестаньте! - сказала она зло. - Я всегда звала его Джонни. Почему вас это так задевает?

- Не задевает, просто интересно.

- Мне тоже кое-что интересно. - Я снова почувствовал ее дыхание на своей шее. - Неужели я вам не нравлюсь?

- Очень даже нравитесь, - сказал я. - Я вас обожаю. - Мы приблизились к пересечению дорог и разбросанным в беспорядке домам. Всюду было темно, даже на заправочной станции на углу. Чуть подальше, на вершине холма, возвышалась маленькая церковь с поблескивающей под луной колокольней. Я въехал на холм, свернул с дороги и остановился. Перед нами, за высокой живой изгородью, в четком овале бассейна отражалась луна. Дом с того места, откуда мы смотрели, казался небольшим, но я прикинул, что в нем не меньше десяти комнат. Мне были видны аллея и гараж на две машины за домом. В одном из окон горел свет. Остальные были темными.

- Они там, - тихо произнесла Марта Кинг. - Почему вы остановились?

- Надо приготовить этот чертов аппарат. - Я выключил огни и двигатель.

- Зачем вы это сделали? - резко спросила она.

- Слушайте, - сказал я устало, - я не могу подкатить к дому и просигналить им клаксоном. Дальше пойду пешком, а вы останетесь в машине.

- Нет!

Мимо нас вниз по холму пронесся автомобиль - большой серый «седан». Он не снизил скорости, даже поравнявшись с домом Дэймона в долине, и продолжал путь. Что ж, подумал я, мало ли светлых «седанов». А этот мог быть и бледно-зеленым, и светло-бежевым. При луне разобрать трудно. Во всяком случае, он не остановился. Меня тревожило, что водитель, возможно, нас заметил, и теперь возвращается. Но я старался об этом не думать.

Включив свет на приборной доске, я зарядил аппарат пленкой и вставил в патрон лампу-вспышку. Экспозицию я установил на одну пятую секунды и до отказа раздвинул диафрагму. Скорость затвора особого значения не имела. Джон Дэймон и Арлена Бэйн, если они там вместе, не играют в теннис и не сидят перед телевизором, как я говорил Марте Кинг, что было, конечно, шуткой, ничего не скажешь. Я проклинал всю эту вонючую затею.

Мне повезет, если удастся получить один хороший снимок, подумал я, но все же положил четыре запасные лампы в боковой карман пиджака, где они будут под рукой. Наводка на фокус не представит трудности. Я настроил объектив на 8 футов, надеясь, что этого хватит, потому что видоискатель для такой работы бесполезен и не будет времени им воспользоваться. Но это в общем-то не имело значения, достаточно даже расплывчатого снимка.

Я решил, что готов, взял бутылку, отвинтил колпачок и, повернувшись, подал его женщине.

- Выпейте-ка лучше.

В машину проникало довольно света, чтобы я мог видеть ее лицо. Она задумчиво рассматривала меня, потом сказала:

- Спасибо, мне не хочется.

- Все-таки глотните.

- Зачем? - Она подвинулась на край сиденья и наклонилась вперед. Лицо ее было совсем близко.

- Я должен вам что-то сказать.

Она сдвинула тонкие брови.

- Не понимаю…

Вздохнув, я завинтил бутылку. Смягчить таким образом известие не удалось.

- Элвин Бэйн мертв, - сказал я.

Глава 11



Она смотрела на меня без всякого выражения, будто не слышала моих слов. Я встревоженно наблюдал за ней. Наконец она тихо спросила:

- Что вы сказали?

Я повторил. Мне показалось, что по лицу ее пробежала едва заметная дрожь.

- Но я видела его сегодня днем, - сказала она так же тихо.

- Мне очень жаль, - произнес я мягко. - Он просил меня приехать к нему домой вечером. Я нашел его в ванной. Его застрелили.

Она закрыла глаза. Ее губы шевелились. Я подумал, что она молча молится, чтобы сказанное мной оказалось неправдой. Я ничего не мог сделать для нее.

- Извините, - сказала она, поджав под себя ноги и съежившись. Ни рыданий, ни криков. Я восхищался ею. Ее плечи вздрагивали, словно она плакала, но это было все. Горе оставалось спрятанным глубоко внутри. Ее юбка высоко задралась, обнажая белые бедра над чулками. Я отвернулся и некоторое время сидел, глядя вниз, в долину, на освещенные луной деревья и дом Джона Дэймона. В одном из окон по-прежнему горел свет. Ни одна машина не показалась на дороге, и было очень тихо.

- Вы так далеко, - наконец сказала она. - Сядьте, пожалуйста, поближе.

Я вышел и открыл заднюю дверцу. Она освободила для меня место, и я сел рядом с ней.

- Обнимите меня, - сказала она.

Я обнял ее одной рукой за плечи, и она прильнула ко мне.

- Кроме вас, у меня никого не осталось, - сказала она, прижавшись щекой к моей груди.

Я промолчал, не поняв ее слов. Платье съехало у нее с плеча, и кожа под моей рукой была гладкой и прохладной. Я старался не смотреть на ее ноги. От нее пахло виски, сигаретами и духами. Я думал над тем, что она сказала, и вдруг понял. Она любила женатого мужчину - непозволительная связь в глазах общества. Теперь мужчина умер, и некому было утешить ее в горе, потому что связь была тайной и никто ничего не знает. На сегодня у нее был один я. Вот что она имела в виду.

И поэтому я обнимал ее, мечтая оказаться подальше и от нее, и от того, что ждало меня внизу, в долине. Но нельзя просто объявить о смерти любимого и уйти. Нужно сочувствовать, каковы бы ни были обстоятельства. Я должен был сделать хоть эту малость, даже не испытывая к ней настоящей симпатии. Возможно, она и в самом деле любила Бэйна, возможно, ее интересовали только деньги, которыми он мог ее обеспечить. Это не имело для меня значения. Если она дала ему хоть немного счастья - это уже хорошо, независимо от ее мотивов.

Мне казалось, что мы уже долго сидим рядом. Все ярче светила луна, и неподалеку щебетала ночная птица. Трещали цикады, предвестницы осени. Несколько сухих листьев прошуршали через дорогу, увлекаемые прохладным ночным ветерком, и это тоже было знаком умирающего года. Она так притихла, что, казалось, уснула. Потом пошевелилась и отодвинулась от меня.

- Спасибо, - сказала она. - Сейчас все в порядке. Я не сделаю никаких глупостей.

- Мне очень жаль, - я говорил это во второй раз.

Она натянула юбку на колени и села прямо.

- Расскажите, как это случилось.

- Потом. Я должен заняться делом.

- Теперь это не имеет для меня значения. - Ее голос был нетвердым. - Но так хотел Элвин, и ради него надо довести это до конца. Он… - Она начала судорожно рыдать, больше не сдерживаясь. Я снова обнял ее, и, когда приступ слез кончился, она вытерла глаза и сказала: - Я действительно любила его. Правда…

- Конечно. Я вам верю.

Она выскользнула из-под моей руки и повернулась ко мне лицом.

- Ну вот, все прошло. - В окно машины светила луна, и я видел ее очень отчетливо. - Кто его убил?

- Не знаю. Вероятно, Дэймон или, скорее всего, один из его людей. Они инсценировали ограбление, но миссис Бэйн, несомненно, предупредила Дэймона о намерениях мужа.

- Может быть, они задумали это вместе?

- Откуда мне знать? - сказал я, собираясь выйти из машины.

Она удержала меня за руку, и я обернулся.

- Я не знаю миссис Бэйн и на что она способна, но знаю Джона Дэймона, - сказала она.

- Он мог его убить или подстроить это убийство?

- Да. Он убивал и из-за меньшего. Я стала бояться его. Именно поэтому я больше не хотела иметь с ним ничего общего.

Я сказал:

- По-моему, было так. Миссис Бэйн сообщила Дэймону о намерениях мужа развестись с ней и указала на меня, потому что подслушала мой телефонный разговор с Элвином. Дэймон решил убрать нас с дороги обоих - и Элвина, и меня. Тогда я не смогу поднять шум, миссис Бэйн завладеет состоянием Элвина, поскольку он не успел пока изменить завещания и она считается его женой в момент его смерти. И они с Дэймоном жили бы долго и счастливо.

- И если бы Джонни женился на ней, - сказала она негромко, - он получил бы ее деньги.

Я покачал головой.

- Нет. Я считаю, что Дэймона в основном беспокоило наше вмешательство. Он попал бы снова на первые страницы газет, а для него слишком рискованно привлекать к себе внимание еще одной скандальной историей. И это не все. Помните убийство Ферфакса?

Она сдержанно кивнула.

- Да. Джонни приказал его убить. Я знаю.

- Полиция тоже, но нет доказательств. Может быть, кто-то, хотя бы мистер Бэйн, грозил ему разоблачением. Может быть, у Дэймона не оставалось выхода. Я не думаю, что это из-за денег Элвина. - Я кивком указал на дом в долине. - Дэймон наверняка не бедняк. Этот дом стоил ему не меньше шестидесяти тысяч.

- Он игрок, - сказала она. - У него то густо, то пусто. Сегодня он без гроша, завтра при деньгах, но всегда в них нуждается. Я знаю.

- Значит, если миссис Бэйн получит деньги Элвина, Дэймону это будет небезразлично. Он рассчитывает завладеть женщиной и деньгами в придачу.

- Ну и пусть забирает ее, - сказала она зло.

В моем мозгу заплясал маленький чертик подозрения.

- Уж не ревнуете ли вы, а?

- Конечно, нет, - сказала она резко. - Он для меня теперь ничто.

- Слушайте, я отвезу вас обратно к шоссе. Вы там сможете сесть в такси или автобус. У меня еще полно времени.

- Нет.

- Тогда оставайтесь здесь, - вздохнул я, перегнулся через спинку сиденья, забрал фотокамеру и открыл дверцу. - Если я не вернусь через полчаса или если вы услышите внизу шум, добирайтесь до ближайшего телефона и вызывайте полицию.

- Я иду с вами. - Она придвинулась к двери.

Уговаривать ее не было смысла. Я вышел на дорогу, протянул руку через боковое окно и вынул ключ зажигания. Она выбралась из кабины и повернулась ко мне.

- Нет, - сказал я, сознавая тщетность своих слов, - дальше я обойдусь и без вас.

Я зашагал прочь, но за спиной слышал легкое постукивание ее каблучков по асфальту. Я продолжал идти, не особенно надеясь, что она отстанет. Она шла следом. Я отступил с дороги в тень тополей и обернулся. Она приближалась, грациозная и стройная, и тень ее торопилась вслед за мной по залитой лунным светом дорожке. Мне пришло в голову, что я мог бы оглушить ее и отнести в машину или связать, если бы у меня была веревка.

Догнав меня, она сказала:

- Я боюсь остаться там одна.

- Чертовски жаль.

- Не злитесь на меня. - Она выдавила слабую улыбку. - Вы кое-что забыли. - Опираясь на мою руку, она приподняла ногу, стащила туфлю на высоком каблуке и протянула ее мне. - Ключ. Помните?

Я пошарил пальцем в туфле. Он был здесь, маленький и плоский. Я достал его и пробормотал:

- Спасибо.

Она снова надела туфлю и выпрямилась.

- Там внизу с Дэймоном могут оказаться его подручные, - сказал я.

Ее губы скривились в гримаску.

- Нет. Если она там, мы найдем их одних.

- Надеюсь.

Я повернулся и зашагал вниз с холма, держась в тени придорожных тополей, слишком возбужденный, чтобы продолжать разговор. Я вдруг пожалел, что не захватил с собой Алека Хэммонда или Реда Дрэйка, хоть кого-нибудь, но теперь было поздно. Я был совсем один, если не считать Марты Кинг, с которой не знал, что делать. Она помогла мне, и я был ей благодарен за ключ.

Я шел впереди, укрываясь в тени, а она следом за мной.

Мы остановились в тени напротив дома. Он действительно был больше, чем казалось с вершины холма. Дорога для машин огибала лужайку и вела к гаражу. Вход в гараж оставался в тени, и я не мог различить, стоят ли внутри машины. В мои намерения входило узнать сначала, какие машины находятся в гараже. Это имело большое значение.

В окне одной из комнат, расположенной в ближайшем к гаражу крыле дома, за опущенными шторами горел свет. Вероятно, спальня, подумал я.

Высокая живая изгородь, окаймлявшая участок, отбрасывала черные тени. Лес позади гаража темнел на фоне синеватого ночного неба. С того места, где мы стояли, овальный бассейн позади дома не был виден. Нигде ни шороха. Со всех сторон окружала нас ночная тишина. Потом вдали на шоссе я увидел огни фар и услышал шум мотора. Я потянул Марту ближе к деревьям, и мы пригнулись. Машина приближалась. Когда она поравнялась с нами, я с облегчением увидел, что это грузовик, груженный какими-то ящиками. Фермер, сидевший за его рулем, вероятно, направлялся в Кливленд на рынок. Я подумал о Бэйне. Возможно, это был урожай, выращенный им, который везли в город.

Когда грузовик скрылся за гребнем холма, я шепнул: «Тихо», и мы быстро пересекли дорогу. Высокая живая изгородь представляла отличное укрытие, когда мы приближались к дому. Мы остановились напротив аллеи, откуда хорошо виден был бассейн. Поверхность воды была неподвижной и гладкой. Дверь гаража поднята, внутри темно, но теперь я мог различить капоты и радиаторы двух автомобилей, обращенные к выходу. Или их загнали задним ходом, или в гараже был поворотный круг. В одном из автомобилей я узнал «каддилак» черного или какого-то темного цвета. Другой - новый «плимут» с откидным верхом, белый или светло-серый. Казалось, притаившиеся в темноте машины зловеще ухмыляются, скаля свои хромированные зубы. Я испытал облегчение, увидев, что других машин там нет.

Обернувшись к Марте, я коснулся ее руки. Она была холодной.

- А вы знаете, чья это машина? - прошептал я.

- «Плимут» принадлежит миссис Бэйн, - ответила она мне в самое ухо. - Элвин говорил, что подарил ей его до того, как узнал про Джонни. Другая, наверное, его…

- Вы что, не уверены?

- Когда мы были знакомы, он всегда ездил в «кадиллаке».

- Вы знаете расположение комнат?

- Нет, - прошептала она, - я говорила вам, что никогда не была здесь.

Я отвернулся, всматриваясь в гараж. Там оставалось место для третьей машины, но я догадался, что свободное пространство использовалось под кладовую.

Чуть слышные звуки музыки нарушили тишину. Я медленно повернулся и посмотрел на дом. Казалось, музыка доносится из освещенной комнаты. Это была танцевальная музыка, приглушенная и мелодичная, с мягким ритмом, похожая на ту, что исполняли знаменитые старые оркестры. Затем музыка прекратилась, и мы услышали приглушенно доносившийся мужской голос. «Диктор, - подумал я, - радио или телевизор». Голос умолк, и музыка зазвучала снова. Я узнал мелодию: «Звезды падают над Алабамой».

Марта шепнула:

- Они там.

Я кивнул, не спуская глаз с окна. Темный силуэт двигался за шторами.

- Да, они вместе, - сказал я негромко, думая, что этого я и хотел, ради этого сюда и приехал. Предстоящее мне было по-прежнему ненавистно, но теперь я хотел с этим грязным делом покончить поскорее и забыть о нем. Я подумал о Сэнди. Она поможет. Она будет моим лекарством.

А потом я посвящу все свое внимание Джону Дэймону и двум его головорезам. Это будет личное дело, не связанное с Элвином Бэйном, дело, которое нельзя откладывать. Я хотел бы иметь возможность сделать все сразу, но это было невозможно. Дэймон, несомненно, находится здесь, но без своих подручных. Может быть, это и к лучшему. Всему свое время. Сначала я должен выполнить обещание, данное Бэйну. И время для этого наступило.

Я достал из кармана ключ и наметил план действий. Помня слова Марты Кинг, что ключ подходит ко всем дверям, я решил проникнуть в дом через заднюю дверь. Я осторожно прокрадусь в освещенную комнату, где играет музыка, сделаю свои грязные снимочки, прежде чем они мне смогут помешать, и предоставлю дальнейшее случаю. Дэймон не ожидает гостей. При мне мой 38-й, и я сумею с ним справиться. И миссис Бэйн, голая или одетая, тоже не составит проблемы. Я моментально сфотографирую нежную сцену, которая, как я надеялся, будет из тех, что в газетах называются компрометирующими. После этого дело за Дэймоном. Я намеревался обвинить его в попытке убийства и передать полиции, перед которой, грубо выражаясь, выверну свои потроха. Я не замышлял хладнокровного убийства Дэймона, но и не собирался рисковать. Как я уже сказал, дело будет за ним.

Я радовался тому, что у меня есть ключ. Двери наверняка заперты, и без шума внутрь не пробраться. С ключом же я смогу проскользнуть как змея. Это будет вечер сюрпризов. «Беннет, до чего ты докатился?» - уныло подумал я.

Марта Кинг прошептала:

- Я подожду здесь.

- Разве со мной вам не хочется пойти? - Я чувствовал, что в моем голосе звучит издевка.

Она покачала головой.

- Я… Мне казалось, что я хочу, но я низка не настолько… Сделайте, что нужно, и возвращайтесь ко мне.

- Могут возникнуть осложнения. Вернитесь к машине.

- Я подожду здесь.

- Чтобы потом встретиться с Дэймоном? Правильно? Вы хотите, чтобы он знал, что это вы привели меня сюда?

- Нет, нет. Теперь… теперь мне уже все равно.

- Следовало решать раньше.

- Теперь я поняла. Это было глупо с моей стороны.

- Так вы пойдете к машине? - спросил я.

- Да. Ключ от дома у вас?

Я кивнул. Ключ был зажат у меня в правой руке, в левой я держал фотоаппарат. Марта Кинг повернулась и зашагала к дороге вдоль неровной полосы тени от живой изгороди. Она шла выпрямившись, бесстрашно. Кого было ей страшиться? Я был уверен, что мужчина и женщина в комнате не замечают происходящего снаружи. Тут я вспомнил о тех двух головорезах. Они могли бы узнать мою машину. Если они проедут мимо, то заметят ее у обочины дороги, вблизи дома Дэймона, а в ней Марту Кинг, экс-подружку Дэймона.

Я побежал вслед за нею по траве. Ей будет здесь безопаснее. Не знаю, почему я за нее беспокоился, но вот поди ж ты! Она остановилась и обернулась, поджидая меня. Я нагнал ее и остановился, чувствуя запах ее духов.

Она тихо спросила:

- Вы что? - И улыбнулась, освещенная луной.

- Оставайтесь здесь, - сказал я. - Так лучше. - Я не старался говорить тихо, так как музыка, доносившаяся из спальни, заглушит для них все внешние звуки.

- Почему? - Глаза ее шарили по моему лицу. - Вы обо мне беспокоились?

- Да, - признался я. - Не возвращайтесь к машине. Лучше оставайтесь здесь и ждите меня.

Она коснулась пальцами моей щеки и медленно прижалась ко мне, подняв лицо и приоткрыв губы. Потом медленно и нежно поцеловала меня и отстранилась.

- Спасибо, - сказала она. - Обо мне давно никто не беспокоился.

Я зашагал к дому.

Она сказала мне вслед:

- Будь осторожен, дорогой.

Я застыл на месте. Я узнал этот голос. Мне следовало узнать его раньше, но я слышал его только по телефону. Я запомнил особую модуляцию и это выражение, которым она приветствовала меня, подойдя к телефону в доме Бэйна, и позднее, когда она звонила мне в офис Хьюинга. Одно это слово, манеру произносить его. И это был тот же голос и те же духи. Я словно опять оказался в разгромленной квартире Бэйна, в спальне Арлены Бэйн, где валялся разбитый флакон с духами. Мрак и лунные тени, казалось, рассыпались вокруг меня вдребезги.

Я повернулся к ней.

Глава 12



Она молча следила за мной расширенными блестящими глазами, запоздало зажав ладонью рот. Она поняла, что я, наконец, ее узнал, и это мгновенно нас разделило. Я прыгнул к ней, зажав ее горло согнутым локтем, выронил ключ на траву и заглушил ее крик правой рукой. Она яростно извивалась и рвалась. В ее горле клокотали сдавленные звуки, но я не отпускал ее, чувствуя, что все еще держу в правой руке аппарат, и тащил ее в глубокую тень изгороди. В какой-то момент, второпях, моя рука соскользнула с ее рта.

- Сюда! - завизжала она. - У него пистолет! Убейте…

Я ударил ее, и она упала, а я резко повернулся, поняв, что угодил в ловушку. Я выдернул из-под пиджака револьвер и пригнулся в тени изгороди. Я следил за домом, но смерть таилась в гараже. Там метнулось что-то неясное, раздался металлический щелчок, а потом вспыхнули оранжевые вспышки и загрохотали выстрелы. Пули зловеще засвистели вокруг меня. Я вскинул свой 38-й, но не видел цели - лишь ухмыляющиеся морды машин и черноту за ними. Стрельба прекратилась, и я выжидал, не открывая огня. Рядом от стремительного движения всколыхнулась трава. Пальцы впились мне в запястье, почти царапали лицо и руки, и я отшвырнул ее от себя, нанеся короткий удар стволом револьвера. Но она снова набросилась на меня, и в свете луны ее рот чернел как открытая рана.

Из гаража опять загремели выстрелы. Я перемахнул через дорогу и, прижавшись к углу дома, выпустил две пули. Револьвер дернулся у меня в руке, и я испытал свирепое удовольствие от плавного хода спускового крючка и мощной отдачи, целясь в темный проем ворот гаража. Рядом со мной в стену дома с треском впилась пуля. Другая отскочила от цементного фундамента. В гараже прятались по меньшей мере двое, но я видел только непроглядный мрак и капоты автомобилей.

Тут я вспомнил, что еще держу в правой руке фотоаппарат. Я взвел затвор, синхронизируя лампу-вспышку, направил ее в сторону гаража и нажал рычажок. Я увидел их, когда лампа вспыхнула и на долю секунды наступил ясный день. Они пригнулись возле левого переднего крыла «кадиллака», оба с пистолетами, два моих дружка, Чарльз Хемилтон и Джеральд Лонгер. Освещенные вне-запной вспышкой, они зажмурились, а я, опустив ствол пистолета, выстрелил еще три раза. Из гаража донесся глухой звук падения. Я отшвырнул фотокамеру и попятился вдоль стены. Две пули ударили в то место, где я только что находился. Дрожащими пальцами я выкинул стреляные гильзы и наполнил барабан из запасов в кармане. Потом я выстрелил еще два раза, целясь очень расчетливо, и распластался на траве.

Внезапно стало тихо, только из дома доносилась приглушенная музыка, которая была частью западни. Я лежал неподвижно, вытянув перед собой в траве правую руку, сжимая револьвер. Еще один выстрел прогремел из гаража. Короткий язычок пламени мелькнул у самого пола и был направлен слишком круто вверх. Я услышал удар пули в стену надо мной. Я взвел курок для первого выстрела, а потом просто раз за разом нажимал спуск, целясь пониже. Револьвер грохнул пять раз, но выстрелы почти слились в один непрерывный звук, и, когда раскаты эха замерли, наступила тишина, только в гараже что-то прерывисто хлюпало. Даже музыка смолкла. Я поднялся на колени, согнулся, прижавшись к стене, и ждал. Я знал, что это не конец. В доме наверняка оставался Дэймон, и я знал, что он придет за мной или я за ним. Я еще раз выдвинул барабан револьвера, вытряхнул пустые гильзы и вложил в гнезда последние пять патронов. Защелкивая барабан, я надеялся, что этого должно хватить.

В глубине дома хлопнула дверь. Чей-то голос спросил:

- Все в порядке, Чарли?

Я вздрогнул от неожиданности и замер, сжимая револьвер и спрашивая себя, что сталось с женщиной, с Арленой Бэйн, которая называла себя Мартой Кинг. Сбежала, вяло подумал я, сделав свое грязное дело. Беги, Иуда, прошептал я тихо, ты не сможешь взять мою машину, голубка, потому что ключ у меня. Лови попутные, детка, охмуряй какого-нибудь другого простофилю. Но я тебя найду…

Голос позвал опять, уже сердито.

Я крался вдоль стены дома, пока не подобрался к навесу, соединяющему его с гаражом. Там за углом я остановился. Со стороны гаража донесся хриплый слабый голос:

- Джонни, сюда! Я… я ранен, Джонни!

Значит, один из них еще оставался в живых! И Джон Дэймон был близко. После перестрелки он отважно вышел из дома, уверенный, что ловушка захлопнулась. Теперь настал его черед. Я мог бы убежать, как убежала эта Арлена Бэйн, актриса с псевдонимами Марта Кинг и Арлена Арагон. Я мог бы пробраться к своей машине, доехать до ближайшего телефона и вызвать полицию, а потом тихо радоваться, что уцелел…

«Будь осторожен, дорогой». Не скажи она этого, я был бы сейчас куском мяса. Я вообразил, как, ничего не подозревая, подхожу к задней двери со своим маленьким фотоаппаратом и вставляю ключ к замок, представляя собой отличную мишень для подонков, притаившихся в гараже. Потом они без труда избавились бы от моего трупа, закопав его где-нибудь в лесу за домом. Никто и никогда не узнал бы, что произошло с Джеймсом Т. Беннетом. Я понял, почему они оставили меня в покое после того, как я сбежал из переулка. Они просто дожидались нашего маленького рандеву, хитро подстроенного с помощью Арлены.

Я мог убежать, но остался.

Я ступил на затемненную дорожку и навел револьвер.

- Ни с места, Дэймон, или я стреляю!

Он резко остановился, и я увидел его совсем ясно: высокий толстеющий мужчина с налитым лицом и широко расставленными наглыми глазами. Мне он казался мразью, но женщины считали его очаровательным, во всяком случае некоторые. Он был одет в шорты и легкую рубашку с короткими рукавами. В руке он держал пистолет.

- Это я, - сказал я. - Почему ты не вышел и не присоединился к компании?

Его взгляд метнулся к моему револьверу, и рука дернулась вверх.

- Не надо, - бросил я резко, - я могу убить тебя на месте.

Мы стояли лицом к лицу, освещенные луной. Человек в гараже опять застонал, но никто из нас не обратил на это внимания. Потом Дэймон заговорил неожиданно спокойным голосом:

- Что здесь произошло, Беннет?

- Ничего особенного, - сказал я небрежно, - я все еще жив.

Он нахмурился, не сводя с меня глаз. За его спиной блестел бассейн.

- Что теперь? - спросил он.

- Все зависит от тебя. Ты можешь войти в дом вместе со мной и вести себя смирно, пока я буду звонить в полицию, или я могу пристрелить тебя сейчас же. Мне безразлично.

- У меня тоже есть пистолет.

- Я вижу, вижу. Давай, действуй!

- Беннет, - сказал он серьезно, - давай потолкуем…

- Конечно. Брось-ка пистолет.

Он не бросил, а сказал:

- Где Арлена?

- Миссис Бэйн? Она смылась, но я ее найду.

Он выругался.

- Не вини ее, - сказал я, следя за ним. Он боялся стрелять, потому что знал, что я выстрелю первым. Но ему хотелось. Это решило бы проблему. Я видел это по его глазам. Ему хотелось жить, но, как профессиональный игрок, он прикидывал шансы. Они были примерно 50 на 50, а он к таким не привык. 90 на 10 - вот его стиль.

- Она сделала только один маленький промах, - сказал я, - но он погубил всю игру.

- Мы можем договориться, Беннет.

- Прекрасно. Кто убил Бэйна? Ты или один из твоих людей? Или его жена?

При свете луны я видел, как сузились его глаза.

- Бэйн умер?

- Ты это отлично знаешь.

- Нет, - сказал он, - я только знаю со слов Арлены, что он лишает ее наследства и хочет развестись с ней, потому что узнал про нас. Она подслушала по телефону наверху, пока ты говорил с ним.

Я держал револьвер неподвижно.

- Тогда ты знал и то, что я хотел помочь Бэйну найти улики против тебя и его жены?

- Конечно, - сказал он холодно. - И у тебя, безусловно, ничего не вышло бы, потому что мы были предупреждены. Но мы знали, что Бэйн все равно подаст на развод, указав на меня, и тогда поднимется шум. К тому же ты лез в мои дела.

- И поэтому ты послал своих ребят следить за мной и в удобный момент пристрелить?

- Ничего личного, Беннет, всего лишь бизнес.

- Твои люди следили за мной от дома Бэйна. Не хочешь ли ты сказать, что они не знали об убийстве?

- Откуда им знать? Они не заходили в дом. Зачем я стану врать тебе?

Здесь он был прав. Он дважды пытался убить меня и понимал, что я это знаю. Я сказал:

- Я оторвался от твоих ребят, но они настигли меня в Грейт Лейкс Билдинг. Как они узнали, что я еду туда?

Дэймон оскалил зубы в неудачном подобии улыбки.

- Они проследили за тобой, после того как ты отвез домой свою секретаршу. - Он сделал жест рукой. - Они были внизу на улице и видели, как вы с ней вышли из офиса.

- Настоящие храбрецы - избить девушку.

- Я же говорил, тут ничего личного.

- Для меня это личное. Значит, после этого вы подготовили прием здесь?

Он кивнул.

- Арлена охотно согласилась помочь. Она…

- Джонни, - прохрипел голос из темноты гаража, - помоги мне…

Дэймон небрежно произнес:

- Пожалуй, мне лучше пойти взглянуть на него.

- Не сейчас. - Я взвел курок. - Еще один шанс. Брось пистолет, медленно повернись и заходи в дом, иначе я буду стрелять. - Я не блефовал.

- Как насчет пяти кусков сейчас же, чтобы забыть об этом?

Я молча посмотрел на него в упор.

Он глубоко вздохнул.

- Очень хорошо, пусть будет по-твоему. - Он повернулся к дому, но пистолет не выпустил, и я понял, что сейчас наступит развязка. Он круто повернулся, вскинул пистолет и выстрелил, но я уже нажимал спуск. Что-то резко рвануло мой левый рукав, но я не обратил внимания и выстрелил еще дважды. Дэймона отбросило назад, он развернулся и ничком рухнул в бассейн. Сквозь шумный плеск воды я услышал стук пистолета, ударившегося о кафельный борт бассейна. Я прыгнул вперед, поймал Дэймона за щиколотки, вытащил из воды и перевернул на спину. Вода размыла кровь у него на рубашке, но пятно сразу же стало быстро темнеть. Я знал, что он мертв. Незачем было стараться спасать его от утопления.

Я присел на корточки рядом с телом, с трудом дыша, и машинально поискал пульс. Пульса, конечно, не было. Его неподвижные полуоткрытые глаза отражали свет луны. Я почувствовал дурноту и с минуту стоял на коленях. Потом зачерпнул воды из бассейна и плеснул себе в лицо. Это немного поправило мое самочувствие, но ничем нельзя уже было поправить того, что произошло этой ночью.

Я чувствовал слабое жжение в левой руке чуть выше локтя, но не думал об этом.

Оставив труп Джона Дэймона у бассейна, я медленно подошел к гаражу, нашел возле двери выключатель и повернул его.

Один лежал на полу возле капота, подогнув колени. То был мой приятель в твидовом костюме - Хемилтон. С ним все было кончено - я попал в него дважды, в горло и в грудь. Несколькими футами дальше другой - Джеральд Лонгер, растянулся на спине в большой луже крови. Кровь, казалось, вытекала из раны в верхней части бедра, ближе к паху. Моя пуля, видимо, пробила артерию или вену. Он лежал с закрытыми глазами и был без сознания от шока и потери крови. Может быть, даже мертв. Но в этот момент я не мог им заниматься. Пусть это было неправильно, но я не испытывал особых сожалений.

Оставив свет в гараже включенным, я вышел к лесу. Здесь, под раскидистым кленом, незаметный с дороги и от дома, стоял большой серый «седан», тускло поблескивая в свете луны. Западню они расставили тщательно. В гараже только машины Дэймона и миссис Бэйн. Свет в спальне и музыка. И Арлена Бэйн, заманившая меня сюда. Я раздумывал, где она и куда направится. Я все еще испытывал ярость. И может быть, это было неправильно.

Я вышел из леса и побрел по мягкой траве к террасе возле овального бассейна. Далеко обогнув труп Дэймона и не глядя на него, вошел в дом и нашарил выключатель. Внутри было очень красиво, даже роскошно. Вся обстановка отличалась хорошим вкусом. На столике рядом с глубоким креслом стоял телефон. Я свалился в кресло и перевел дыхание, чувствуя, что мне не хватает воздуха. Потом закурил, поднял трубку и сказал:

- Дайте мне полицию…

Меня соединили с офисом шерифа округа. Я был краток, сообщив лишь, что в доме Джона Дэймона, на две мили южнее автострады № 20, находятся двое убитых и один раненый. Я объяснил дорогу и попросил прислать врача и карету «скорой помощи», но не назвал себя, предпочитая отложить объяснения на потом. Помощник шерифа начал задавать вопросы, но я положил трубку. Может быть, Джеральд не истечет кровью, если попадет в больницу вовремя, но меня это не очень заботило.

Между тем я чувствовал себя неважно. Онемела левая рука. В рукаве виднелась рваная дырка. Я встал, снял пиджак и закатал окровавленный рукав. Ничего страшного, просто царапина в мякоти над локтем. Я опять надел пиджак и вышел из дома. Луна теперь светила вовсю последним предрассветным блеском. Джон Дэймон мирно покоился возле бассейна. Я щелчком отправил сигарету в воду, не заботясь о том, что это антисанитарно. Теперь из гаража не доносилось ни звука, и я быстро миновал его, вышел на дорогу и, перейдя ее, вступил в тень высоких тополей.

Я нашел ее немного не доходя до машины, на гребне холма. Она лежала в траве, наполовину в тени, наполовину освещенная луной. Ее глаза были закрыты, и что-то мокрое пропитало платье на груди. Я опустился на колени и притронулся к ее щеке. Щека была горячей. Она открыла глаза и спросила едва слышно:

- Джонни?

- Нет. Слушайте, я отвезу вас в больницу.

- Не трудитесь, все в порядке. Где Джонни?

- Помолчите. - Я просунул руки под ее плечи, потом остановился. Движение могло повредить ей.

- Где Джонни? - Она полусонно смотрела на меня.

- Умер. - Я не мог сказать ничего другого.

Она вздохнула.

- Вы… вы его убили?

- У меня не было выбора.

- Да, я понимаю. - Она опять вздохнула, слабо и прерывисто. - Они попали в меня, когда стреляли в вас. - Она улыбнулась. - Мне… жаль. Джонни просил меня так сделать, привести вас. Простите меня.

- Вы хорошо сыграли, - сказал я. - Кто убил Элвина?

- Как плохо вышло с Элвином. Он хорошо ко мне относился. Только ради Джонни…

- Да. - Я еще раз прикоснулся к ее щеке. Она быстро остывала, слишком быстро. Я настойчиво спросил: - Скажите мне правду, вы убили Элвина? Или это Дэймон?

Она закрыла глаза и, казалось, не слышала меня. На ее губах играла едва заметная улыбка.

- Марта Кинг, - прошептала она. - Это девочка, которую я знала в школе. Не знаю, почему я назвалась ее именем…

- Если это сделал Дэймон, вы можете сказать. Теперь ему ничем нельзя повредить.

- «Дорогой». - Ее глаза широко раскрылись. - Я все этим испортила, правда? Вы сразу поняли. Я всех зову так, но… вас я старалась так не называть… - Ее глаза опять закрылись, и она беспокойно задвигалась. - Скажите, скажите Элвину… что я прошу прощения…

- Я ничего не могу ему сказать, - отозвался я как дурак. - Элвин умер.

- Ах, да. И Джонни тоже. - Она вздохнула. - Я… я вспомнила. - Ее тело зашевелилось в траве, а потом она затихла.

Я склонился над ней. В свете луны она казалась прекрасной. Ее лицо было спокойно и безмятежно, на губах слабая улыбка. Не знаю, долго ли я оставался там, возле дороги, чувствуя, как болезненная усталость медленно овладевает мною. Через некоторое время я услышал вой сирены и медленно, с трудом выпрямился. Длинная черная машина с мигающим красным фонарем на крыше с ревом преодолела холм и пронеслась мимо. За ней шла другая, и при свете луны я разглядел на ее дверце белые буквы «шериф». Машины стремительно спустились с холма, сбросили скорость, взвизгнули тормозами и свернули к дому Дэймона. Я стоял у тела Арлены Бэйн и смотрел на сцену в долине, на огни и движущиеся фигуры людей. Мне не хотелось снова спускаться туда, но я сел в свой автомобиль и поехал по дороге вниз.

Я не мог ее оставить мертвой на дороге, как сбитую машиной кошку.

Глава 13



Я остановился на ведущей к дому дороге, позади кареты «скорой помощи» и машины шерифа. Подошел молодой помощник шерифа и вежливо сказал:

- Проезжайте, сэр. Это дело полиции.

- Знаю, - сказал я устало. - Я сам ее вызвал.

После этого события развивались быстро. Джеральд Лонгер был еще жив, и его увезли в санитарной машине. Три трупа после короткого осмотра оставили на месте. Ждали экспертов. Я стоял неподалеку и отвечал на вопросы шерифа Риджуэя, краснолицего коренастого человека, немного тщеславного и хвастливого, но, видимо, знавшего свое дело. Он не стал брать меня в оборот, за что я был ему благодарен. Он знал наше агентство и слышал обо мне, но тем не менее позвонил в кливлендскую полицию. Я выложил ему все сразу и начистоту, потому что с законом не шутят. Когда я закончил, он сказал:

- Выходит, этот Элвин Бэйн так и лежит мертвый у себя в ванной?

- Да, если его не нашли.

- Господи! - Он снова пошел к телефону.

Вскоре он позволил мне уехать, но предупредил, что утром я понадоблюсь для дачи показаний. Я ответил, что буду в их распоряжении в любое время. Он добавил серьезно:

- Скажу прямо, Беннет, Дэймон и эта парочка давно для этого созрели. Откровенно говоря, я считаю, что вы оказали обществу услугу. Но вот насчет этой миссис Бэйн не знаю. Мне надо будет посмотреть, числится ли за ней что-нибудь. Как ее звали до замужества?

- Я знаю только, что она выступала в захудалом клубе, до того как вышла за Бэйна, и называла себя Арленой Арагон.

- Это, скорее всего, для сцены, но мы наведем о ней справки. Ее связь с Джоном Дэймоном говорит сама за себя. Так ее ранил кто-то из парней Дэймона, когда они стреляли в вас?


- Да.


- Значит, когда ее подстрелили и она увидела, что дело обернулось худо, она пыталась сбежать, но умерла, не добравшись до машины.

Я кивнул.

Он вздохнул и покачал головой.

- Красивая была женщина.

- Да, - сказал я.

- Мы нашли ваш аппарат. В нем должен быть один негатив с людьми Дэймона в дверях гаража. Правильно?

- Правильно.

- Не возражаете, если мы пока оставим аппарат у себя?

- Можете забирать.

Он ухмыльнулся.

- А вам туго пришлось, верно, Беннет?

- Веселого было мало.

Он протянул мне мой револьвер.

- Две пули остались. Вы всадили три в Дэймона?

- Давайте не будем об этом. - Я опустил пистолет в карман.

- Не переживайте из-за этого, - рассудительно сказал он. - Мне однажды пришлось убить человека.

Дэймон вовсе не потеря для общества, да и этот Хемилтон тоже…

- Я знаю.

- Вам известно, что Дэймон велел убить Ферфакса-младшего, да и других. Тут будут кое-какие юридические закавыки, но мы все уладим. - Шериф наклонился ко мне. - Этот Элвин Бэйн был ваш приятель, а?

- Да.

- И вы думаете, что Дэймон его убил или приказал убить? Или миссис Бэйн постаралась сама?

- Дэймон все отрицал. Миссис Бэйн тоже не призналась. А ведь она умирала. Я даже не уверен, что она слышала мой вопрос.

- Хмм… - Риджуэй с прищуром смотрел на меня. - Кто-нибудь еще?

- Я, - сказал я кисло. - Бэйн упомянул меня в завещании. Десять тысяч долларов.

Он рассмеялся.

- Здорово. Надо будет рассказать Року.

Он, конечно, имел в виду Денниса Рокингема, давая понять, что находится в близких отношениях с кливлендским детективом. Я благодарил бога, что события в доме Дэймона произошли вне владений Рокингема. Если бы я с той же наглой бесцеремонностью пренебрег законной процедурой в пределах города, он пришел бы в ярость. Он и так придет в ярость, уныло подумал я, потому что я не сообщил об убийстве Бэйна сразу. И я внутренне содрогнулся. Я представил себе, что скажет и сделает босс в Нью-Йорке, когда услышит о моих ночных похождениях. Но теперь ничего не поделаешь.

«Ищу работу. Опытный частный детектив с юридическим образованием хотел бы…»

Помощник шерифа просунул в дверь голову и крикнул:

- Шериф, парни из технического отдела почти закончили. Отправлять трупы в морг?

- Да, - ответил Риджуэй. - Сейчас я выйду. - Он встал и пожал мне руку. - Я с вами свяжусь, Беннет. Спасибо за помощь.

- Пожалуйста… - На самом деле я помогал только самому себе и Арлене Бэйн, она же Марта Кинг, да и то по ошибке. Когда я шел по дороге мимо мерцающего бассейна, где эксперты хлопотали над телом Дэймона, руку мою дергало от боли. Последняя лампа-вспышка хлопнула у меня над головой, и я услышал чей-то бодрый голос:

- Порядок, ребята. На этом кончаем. Грузите их в фургон.

Я зашагал к шоссе мимо машины шерифа, лабораторного микроавтобуса и кареты «скорой помощи», которая уже вернулась, доставив раненого в больницу, мимо высокой изгороди, чья тень удлинялась в свете бледнеющей луны. Когда я почти поравнялся со своей машиной, меня догнал шериф.

- Беннет!

Я обернулся, не испытывая ничего, кроме усталости. Он торопливо подошел, и большой живот его колыхался.

- Вы метко стреляете в темноте.

- Дэймона освещала луна.

- Да, но он тоже держал вас на прицеле. Мы нашли у бассейна его пистолет и одну стреляную гильзу.

- Да. - Я не хотел говорить об этом.

Он как будто нервничал, и его глаза бегали.

- Беннет, это было бы… Ну, так сказать, если бы я мог говорить, что участвовал в деле. Знаете, скоро выборы. Вам было бы нетрудно сказать, что вы попросили моего содействия, поскольку это мой район? Вы действовали по поручению клиента, просто наводили справки про Дэймона, но хотели, чтобы я был в курсе, так? Ну мы и поехали к Дэймону вместе. Дэймон и его парни полезли на рожон, и нам пришлось для самозащиты отстреливаться. При исполнении долга, ну и все прочее. Дэймон - важная добыча, ну а как он мне достался, дело десятое. Скажете, что я помогал? Мне бы это здорово пригодилось, ведь скоро выборы… - Он смотрел на меня умоляюще.

- С удовольствием, шериф. - Я радовался, что кто-то хочет, даже стремится разделить мою сомнительную славу. Я намеревался придерживаться фактов, говоря с Рокингемом, но меня не касалось, что Риджуэй нахвастает своим избирателям.

- Спасибо, Беннет, вот спасибо. - Он повернулся и быстро зашагал прочь.

Я въехал на холм вдоль длинной вереницы тополей. На вершине горели огни, и небольшая группка собралась вокруг тела Арлены Бэйн. Здесь же стояла патрульная машина, и полицейский, регулировавший движение, нетерпеливо замахал мне, чтобы я проезжал скорее. Я перевалил через холм, миновал белую церковь слева и прибавил скорость. До шоссе 10 миль, а до города еще дальше.

Я чувствовал себя странно одиноким, более одиноким, чем когда-либо раньше. И опустошенным. Ярость отхлынула, остался горький осадок. Утешало сознание того, что люди Дэймона никогда больше не побеспокоят Сэнди, не станут охотиться за мной, не убьют еще одного Джефа Ферфакса. Но облегчение было неполным. Элвина Бэйна тоже убили, и я чувствовал, что подвел его. Согласись я помочь ему сразу же, когда он попросил меня об этом в субботу, он был бы жив и сейчас. А может быть, нет.

Я поехал быстрее, донимаемый мыслями. Дэймон отрицал свое участие в убийстве Элвина. Арлена Бэйн за минуту перед смертью не опровергла и не подтвердила мои обвинения. Возможно, Лонгер заговорит, если я застану его в живых. Мне следовало поторопить шерифа с его допросом, но я не мог думать обо всем сразу.

По мере того как я вел машину по дороге, мною все сильнее овладевало беспокойство. Я испытывал назойливое чувство незавершенности. Добравшись до национальной автострады, я повернул налево, к Кливленду. Впереди показалась освещенная заправочная станция с застекленной телефонной кабиной. Я остановился возле станции, вошел в кабину и набрал номер Джона Дэймона. Шериф был еще там. Когда он взял трубку, я сказал:

- Это Беннет. Я полагаю, вы будете допрашивать раненого?

- Да, если он еще жив. Я сейчас выезжаю в больницу.

- Хорошо. Сделайте упор на убийство Бэйна и посмотрите, знает ли он что-нибудь?

- Ладно, но, черт возьми, Беннет…

- Нам больше не на кого рассчитывать, - прервал я. - Постарайтесь заставить его разговориться.

- Конечно. Но почему бы нам не встретиться в больнице? Мы можем допросить его вместе, если он в состоянии говорить.

Я колебался, потому что у меня были другие планы, потом решился.

- Отлично. Как проехать в эту больницу?

Он объяснил мне, и я сказал:

- Увидимся там.

И снова я выехал на шоссе, направляясь к повороту в долину.

Общинная больница, новая и современная, располагалась в поселке неподалеку от дороги, ведущей к дому Дэймона. Шериф уже был там и ждал меня. Как только я вошел, он сделал знак следовать за ним. По выложен-ному кафелем коридору мы прошли в ярко освещенную комнату. Под простыней лежал темнолицый человек, которого я впервые видел накануне, - бывший возлюбленный опрометчивой Джуди Клингмен. На его подбородке белела полоска пластыря, несомненно прикрывавшая рану, полученную, когда я ударил его стволом его собственного пистолета. Над ним висела бутыль с кровяной плазмой, соединенная трубкой с веной. Молодой врач вводил плазму и следил за пульсом. Рядом стояла пожилая медсестра. Время от времени она протирала лицо раненого и бросала на врача вопросительные взгляды. Он отсчитывал кубики плазмы и не обращал на нее внимания. Однако когда мы вошли, он кивнул шерифу.

- Как он? - спросил шериф.

- Прилично, - ответил врач. - Пуля пробила бедренную артерию и прошла сквозь бедро. Он потерял уйму крови. Кто это такой?

- Его зовут Джеральд Лонгер, подручный Джона Дэймона. За ним числится много грязных делишек.

- Ну-ну, - сказал врач. - Уголовник, а?

- Именно, док. Он может говорить?

Тот пожал плечами.

- Спросите его сами.

Риджуэй кивнул мне, и мы подошли к постели. Пожилая медсестра в растерянности посмотрела на доктора. По-прежнему не обращая на нее внимания, он начал напевать под нос «Звездную пыль», наблюдая за уровнем плазмы. Я смотрел на лицо Джеральда Лонгера - человека, подстреленного мною, пытавшегося убить меня. Я больше не испытывал к нему настоящей ненависти. Его смуглое молодое лицо сохраняло жесткое воодушевление даже во сне, а на губах оставалась тень циничной ухмылки. Его глаза были закрыты, и дышал он спокойно. Свет блестел на его длинных сальных волосах.

Шериф тронул его за плечо:

- Джеральд, ты слышишь меня?

Глаза мигнули и раскрылись, а губы пошевелились, но он не издал ни звука.

Молодой врач перестал напевать и небрежно сказал:

- Он слышит, шериф, но вам лучше поторопиться.

Шериф заколебался и взглянул на меня. Я наклонился к постели:

- Джеральд, мне неприятно это говорить, но твое состояние серьезно. Ты можешь умереть. Кто убил Элвина Бэйна?

Глаза блеснули, а губы скривились. Он произнес два слова, из них первое непечатное. Пожилая медсестра охнула и быстро отступила назад, словно пациент вдруг превратился в свернувшуюся змею.

- Ну ты, давай-ка, - вспыхнул шериф. - Ты послушай меня, Джеральд. От наших разговоров тебе проку не будет. Джон Дэймон убит и Хемилтон тоже. Тебе, Джеральд, тоже конец. Так что лучше говори, пока можешь.

Глаза его превратились в щелочки, и ухмылка исчезла.

- Джонни накрылся?

- Я же тебе говорю, - сказал шериф, - он сейчас в морге.

- А Чарли? Чарли Хемилтон?

- И он свое получил.

Глаза приоткрылись чуть шире и пристальный блестящий взгляд уперся в меня:

- Сукин ты сын, - сказал Джеральд.

Сестра опять охнула, а доктор продолжал мурлыкать под нос «Звездную пыль». Потом он небрежно бросил:

- Еще пятьсот кубиков, сестра, но не думаю, чтобы от этого был какой-нибудь толк.

Медсестра повернулась и вышла.

Я сказал:

- Джеральд, я не думал, что мы опять встретимся так скоро. Я отвез Джуди домой, если это тебя интересует. Но это неважно. Вчера вечером Дэймон велел вам с Хемилтоном убить меня. С Бэйном было так же?

Он не ответил. Глаза его горели ненавистью.

- Вы сидели в машине напротив дома Бэйна, - продолжал я. - Вы видели, как я выходил. Вы не видели никого другого?

Он еще раз произнес два слова. Сестра, вернувшаяся с плазмой, сжала губы, а доктор весело сказал:

- Он быстро сдает, ребята. Поторапливайтесь, ладно?

Лонгер перевел взгляд с меня на врача:

- Док, я что, плох? Честно?

- Честно, - сказал доктор, прилаживая трубку. - Друг, из тебя вытекла уйма соку. - Он печально покачал головой.

Лонгер закрыл глаза. Его губы шевелились, будто он про себя молился, по щеке скатилась слеза. Я наклонился ближе и заговорил мягким участливым голосом:

- Джеральд, извини, что я вчера ударил тебя. Я жалею, что так вышло сегодня, но теперь ничего не поделаешь. Ты не думаешь, что лучше рассказать нам все, что ты знаешь?

Его глаза открылись, теперь полные страха и изумления. Он сказал, глядя в потолок:

- Я ничего не чувствую. У меня нигде не болит…

- Конечно, - сказал я спокойно. - Так оно и бывает, когда… - Я осекся и деликатно кашлянул.

Его лицо задрожало, и он вдруг начал всхлипывать:

- Я не знал, что так… так выйдет… Я просто работал на Джонни. Он велел нам с Чарли заняться тобой, понял? Мы… - Его речь стала невнятной, и я не мог разобрать слов.

- Джеральд! - сказал я резко, слегка встряхнув его. - Времени мало. Что ты видел возле дома Бэйна?

- Н-ничего, - заикаясь, пробормотал он. - Мы с Чарли просто поставили машину и ждали. Ты подъехал и вошел в дом. Потом ты вышел, и мы поехали за тобой. Потом…

- Все это я знаю. Пожалуйста, Джеральд, поторопитесь. Что еще вы там видели?

- Н-ничего. Только… только свет в окнах и чью-то машину напротив дома… - Его лицо блестело от пота, а пальцы нервно теребили простыню.

- Опиши эту машину, - сказал я.

- Это был… это был «шевроле», не новый, темного цвета…

- В нем кто-нибудь сидел?

- Нет. Чарли подходил и смотрел.

- Но он уехал до того, как вы с Чарли увязались за мной?

- Да, верно. Ты был внутри минут пять - десять. - Теперь он говорил быстро и торопливо. Потом выходит эта женщина, садится в машину и уезжает…

- Это была миссис Бэйн?

- Я… я не знаю. Мы не особенно хорошо видели. Мне плохо… Отстаньте от меня… - Он закрыл глаза.

Я выпрямился. Шериф пожал плечами и посмотрел на доктора, который громко сказал:

- Если у вас есть еще вопросы, ребята, спрашивайте сейчас, пока не поздно. - Он наклонился над Лонгером и пощупал пульс. Потом подмигнул нам.

Тут до меня дошло, и я сказал Джеральду:


- Джеральд, у тебя есть последняя возможность исповедаться. Это все, что ты можешь сказать?


- Я… я правду говорю… честно, - сказал он хрипло. - Джонни велел сесть тебе на хвост и выбрать подходящее место. Мы потеряли тебя и поехали в твой офис. Женщина, которая была там, молчала, ну, мы спустились на улицу и стали ждать. Мы тебя не заметили. Чарли решил, что ты вышел с черного хода. Потом мы увидели, что ты выходишь с ней вместе. И мы последовали за тобой… Чарли хотел выбрать местечко потише… Но в переулке ты вывернулся. Чарли позвонил Джонни, и тот стал нас ругать. Потом он вместе с миссис Бэйн устроил засаду у себя в доме. Она тебя наколола и отвезла к Джонни, чтобы нам легче было работать. Понял? Подставить она тебя подставила, но ты вовремя смекнул, что к чему. И больше я ничего не знаю, честно…

- Как насчет Джефа Ферфакса? - спросил шериф. - Это работа Дэймона, да?

- Правильно, только это не я. Его успокоил Чарли. - Лонгер тяжело задышал и уставился на врача. - Док, позовите мою ма, пожалуйста, умоляю вас.

- Само собой, приятель, - сказал доктор, снова подмигивая мне.

Шериф кивнул мне головой, и я вышел вслед за ним в коридор.

- Вы что же, знакомы с Лонгером? - спросил он.

- Встречались. - Я вкратце рассказал ему о Джуди Клингмен и о своей поездке в Женеву-на-озере.

Молодой врач присоединился к нам и закрыл дверь.

- Я вам чем-нибудь помог, парни?

- Вы нам здорово помогли, док, - сказал я. - Нас с шерифом он не испугался, но вы нагнали на него страху. Значит, он выживет?

- Он от этого не умрет, если вы это имеете в виду.

Я улыбнулся ему.

- Спасибо вам за помощь.

- Вы получили, что хотели?

- Частично. Во всяком случае, он настолько перепугался, что выложил все, что знал.

- Ну ладно, - сказал врач. - Вернусь-ка я к своему пациенту. Он ведь при смерти, сами знаете… - Он ухмыльнулся и обратился к шерифу. - Вы, видимо, будете переводить его в окружную тюрьму?

- Как только его можно будет перевозить.

- Завтра, - сказал доктор.

- Хорошо, - кивнул Риджуэй. - Я оставлю здесь человека на ночь.

- Никуда он ночью не денется, - успокоил врач, - но, пожалуй, я лучше скажу ему, что есть проблески надежды. Мне не хотелось бы, чтобы он умер от внушения. - Он кивнул нам и вернулся в палату.

- Ловкий паренек, - сказал шериф.

- Да. - Я двинулся к выходу. - Увидимся позже…

- Пока, Беннет.

Глава 14



Я снова пересек долину, направляясь к северу. Стремительный поток ночного воздуха обдувал лицо холодом. Я помнил фамилию, но адрес выпал из памяти. Я помнил только, что мистер и миссис Маркхэм живут в восточном Кливленде. Флоренс Маркхэм, подруга Арлены Бэйн, солгала мне, что миссис Бэйн была у нее. Я добрался до автострады и погнал машину к городу. Остановившись у бензоколонки, откуда я звонил шерифу Риджуэю, я еще раз вошел в телефонную кабину. Фамилия значилась в телефонной книге, и я записал адрес на старом конверте. Они жили в пригородном районе новой застройки неподалеку от озера.

Сев в машину, я проверил свой пистолет и продолжил путь.

Луна опустилась низко, заливая все вокруг последним предрассветным сиянием. Большинство машин на шоссе тоже ехали в сторону города. Я обгонял их одну за другой, высматривая машины дорожного патруля. Я несколько раз проехал на красный свет, когда показались пустынные перекрестки, и чаще, чем следовало, проскакивал предупредительный желтый свет. Но ночь кончалась, а у меня было безотчетное чувство, что дело, за которое я взялся, нужно закончить до того, как снова засияет солнце.

Район новой застройки, где обитали Маркхэмы, назывался Озерный, но озеро находилось в нескольких кварталах оттуда. Дома были удобны и красивы, на недавно разбитых газонах пробивалась трава, улицы успели уже замостить. Повсюду я замечал гаражи на две машины и плавательные бассейны. Во всех окнах было темно, лишь кое-где горели тусклые ночники. Карнизы, нависшие над входами, мешали разглядеть номера, но таблички на фонарях у входа на участки были отчетливо видны. Район напоминал мне тот, в котором жил Элвин Бэйн. Миновав большой дом на две семьи, я поравнялся с фонарем, на котором висела табличка с фамилией Маркхэма.

Я остановил машину перед выложенной песчаником дорожкой, ведущей к входным дверям. Мои фары осветили гараж, в котором стояли два автомобиля: новый «форд» и потрепанный старый «плимут», за который торговец подержанными машинами дал бы, на мой взгляд, долларов пятьдесят. Тем не менее Маркхэмы явно принадлежали к семьям, обладавшим двумя машинами. Мистер Маркхэм на работу ездил на «форде», а «плимут» служил его жене для поездок по магазинам и за ребятишками, если они у них были.

Я выключил фары и двигатель, вылез из машины и подошел к двери. У крыльца стоял трехколесный велосипед и валялся самокат. Значит, у них были дети или, по крайней мере, один ребенок. На крыльце выстроились пустые молочные бутылки. У одной из горлышка торчала свернутая бумажка, видимо, записка молочнику. Я поднялся на крыльцо, поколебался не более секунды и позвонил. Изнутри отчетливо донесся мелодичный перезвон колокольчиков. Я ждал. Никто не отозвался, и я снова нажал на звонок. Никакого ответа. Только тишина кругом. Я собрался сделать еще одну попытку, когда вдруг над дверью вспыхнула лампочка. Я зажмурился и почувствовал себя так, словно стою голый. Потом в доме показался свет, и внутренняя дверь открылась. По ту сторону сетки стоял мужчина в клетчатых пижамных брюках, плотный, но не толстый, с густой порослью волос на груди и на руках. Он был наполовину лыс, редкие черные волосы торчали во все стороны. Он щурился на меня, как человек, который носит очки и забыл надеть их. Его лицо было схоже с миллионами других лиц: заурядное, не красивое и не безобразное, лицо обычного мужчины, выходящего в пять вечера из здания, набитого офисами, лицо мужа и отца, а возможно, и члена ассоциации предпринимателей. В правой руке он держал стальную клюшку для гольфа, девятый номер, как я догадался по изгибу крюка.

- Мистер Маркхэм? - спросил я.

Он кивнул, подозрительно глядя на меня.

- Извините, что я так рано вас беспокою, но дело очень важное. - Я достал бумажник и быстро показал ему карточку агентства. - Полиция, мистер Маркхэм. Я могу войти?

- Нет, вы не можете войти. Что вам нужно?

- Это касается миссис Маркхэм, - сказал я. - Как мне известно, она знакома с миссис Бэйн.

- С Арленой? - Он нахмурился. - При чем здесь она?

- Я хотел бы поговорить с миссис Маркхэм, если можно.

- В такой час? Вы спятили?

Позади него женский голос спросил:

- Кто там, Стен?

- Говорит, что он коп и пришел сюда из-за Арлены. Я что-то не пойму…

- Арлена? - Голос женщины зазвучал резко. Она появилась рядом с мужем и уставилась на меня. На ней был легкий короткий халатик, из-под которого выглядывала кружевная ночная рубашка. С бигуди в темных волосах, с лицом, блестевшим от крема, она все же казалась хорошенькой, хотя и с несколько жестковатым выражением лица. - Кто вы такой? - спросила она.

Мужчина нетерпеливо произнес:

- Я же сказал тебе, что…

- Меня зовут Беннет, - вставил я. - Как я говорил уже вашему мужу, мне очень жаль, что я вынужден тревожить вас в такой час. Но дело не терпит отлагательства. Можно задать вам несколько вопросов?

- Об Арлене, миссис Бэйн? - Она нервно пощипывала пальцами воротник халата.

- К сожалению, да.

- У нее какие-нибудь неприятности? - Ее голос звучал резко, даже пронзительно.

- Да. - Я колебался, потом решил выложить ей все сразу. - Она умерла.

Она ахнула и закрыла рот рукой. Мужчина угрюмо сказал:

- Входите. - Он отодвинул щеколду на затянутой сеткой двери и распахнул ее. Когда я входил, он сердито бросил жене. - Черт побери, Фло, я же тебе говорил!

Женщина молча отвернулась и включила свет в комнате. Мужчина, не выпуская из рук клюшки, сказал:

- Что ж, садитесь.

Я опустился в глубокое кресло перед диваном. Женщина осталась стоять, следя за мной и теребя ворот халата. Мужчина сел напротив, зажав клюшку между колен. Я пошутил:

- Она вам не понадобится.

Он сердито на меня посмотрел.

- Какого черта? Если звонят в пять часов утра?

- Тогда вам следовало держать дома пистолет.

- Она не желает. - Он мотнул головой в сторону женщины. - Боится, что сынишка до него доберется. Но нам нужно что-то иметь для самозащиты. Место тут довольно безлюдное, не то что наша прежняя квартира на Рока-Ривер.

- Здесь, кажется, хороший район, - вежливо сказал я.

- Неплохой, но мало ли что, тем более ночью. Вы из кливлендской полиции?

- Да. Из отдела убийств.

- А что вы делаете в этих краях?

- У меня как бы особое поручение. Миссис Бэйн была жительницей Кливленда.

- Понятно. - Он вздохнул. - Вот скажите ей. - Он снова мотнул головой в сторону жены. - Меня она слушать не хотела. Я знал, что рано или поздно будут неприятности.

Я посмотрел на женщину. Она стояла, обхватив локти руками, босиком. Красный лак на ногтях ее ног потрескался, а лицо под слоем маслянистого крема было бледно. Она не спускала с меня пристального взгляда больших светло-голубых глаз. Я повернулся к мужчине.

- Ваша жена не хотела вас слушать? Я не понимаю.

- Сколько раз я ей говорил: брось Арлену. От нее нечего ждать, кроме неприятностей. Эта Арлена - настоящая отрава, и я не хотел, чтобы она сюда приходила, но нет! Фло даже заявила, что они старые подруги и она не может ее оттолкнуть. - Он посмотрел на жену и, передразнивая, заговорил фальцетом: «Арлена мне как сестра, ты ее просто не понимаешь». Я отлично ее понимаю. Она была сукой и…

- Стен! - резко вмешалась женщина.

- Заткнись, - сказал он злобно и повернулся ко мне. - Отчего она умерла?

- Ее застрелили.

Он кивнул.

- Этого и следовало ожидать. Муж, да? Если так, я его не виню. Она была дешевкой, лживой и дрянной…

Женщина разрыдалась и повернулась к нам спиной. Ее плечи вздрагивали. Мужчина, не обращая на нее внимания, продолжал:

- Было еще терпимо, когда она заходила выпить с Фло кофе по старой дружбе, но я закатил скандал, когда она стала использовать Фло как прикрытие для своих подлых шашней с этим гангстером Дэймоном. Но она не хотела слушать.

- Перестань, перестань! - Женщина резко повернулась к мужу. Ее рот кривился, и слезы катились по щекам.

- О, черт! - сказал он с негодованием и стал легонько постукивать клюшкой об пол.

Я люблю слушать, впитывая факты и детали, но сейчас поспешно прервал:

- Уже очень поздно, а у меня есть кое-какие вопросы, если вы не возражаете. - Я обратился к женщине. - Вы видели миссис Бэйн прошлым вечером?

Ее глаза забегали.

- Я… я… - Она запнулась.

- Нет, не видела, - безжалостно сказал ее муж. - Она соврала и сказала мужу Арлены, что та здесь, хотя прекрасно знала, что та у своего Дэймона. Я был при этом разговоре. Партия в бридж, как же! Я слыхал, как она говорила с Бэйном и тянула время. А потом она позвонила к Дэймону и велела Арлене позвонить Бэйну, чтобы он думал, что она здесь и на самом деле играет в бридж. Господи!

- Он не звонил, - сказал я. - Звонил я. Мистер Бэйн тоже мертв.

Это потрясло их обоих. Они, онемев, уставились на меня. Потом женщина, спотыкаясь, подошла к креслу и упала в него. Из ее рта вырвался какой-то странный звук.

- Я тебе говорил! - заорал муж. - Но ты не хотела!…

Я прервал его.

- Мы стараемся установить местонахождение миссис Бэйн во время убийства ее мужа. Видите ли, мы были осведомлены о дружбе миссис Бэйн с миссис Маркхэм и…

- Видишь? - зашипел на жену Маркхэм. - Я тебе говорил…

- Ты мне говорил! - взвизгнула женщина. - Хорошо, хорошо, хорошо! - Она с силой прижала к глазам стиснутые кулачки.

Где- то заплакал ребенок. Женщина устало поднялась и вышла из комнаты, я услышал ее уговаривающий голос. Ребенок перестал плакать, и вскоре женщина вернулась. Казалось, она немного успокоилась; села в кресло, запахивая халат, и я увидел красивые и мускулистые ноги танцовщицы. Она тихо попросила:

- Расскажите, пожалуйста, как это случилось.

Я коротко изложил события, о многом умолчав. Потом задал несколько вопросов. Мистер и миссис Маркхэм согласно заявили, что прошлым вечером Арлена в их доме не появлялась. Она позвонила днем и просила миссис Маркхэм говорить всем, кто будет ее спрашивать, особенно мужу, что играет у них в бридж.

- Она сказала мне, что будет у Джона Дэймона. - Женщина говорила без всякого выражения. - Встречаются они давно. Арлена не хотела разводиться с мужем из-за денег, но она любила Джона. И мне она говорила, что хотела иметь и Дэймона, и деньги. Я говорила ей, что это непорядочно, она не хотела слушать. Она с ума сходила по Дэймону и пошла бы ради него на все. Мы дружили с самой школы, и обе стали профессиональными танцовщицами. Я еще немного пела, а Арлена изучала актерское мастерство, но мы так по-настоящему ничего и не достигли. Мы работали в маленьких клубах и одно время выступали в бурлеске. Как-то летом Арлене досталось несколько маленьких ролей.

- Она была хорошей актрисой, - сказал я.

- Где там, не разыгрывайте.

- У нее хватило способностей, чтобы разыграть меня. Значит, вы обе бросили свое ремесло?

- Да. Арлена встретила Бэйна и вышла за него замуж. Я познакомилась со Стеном, - она кивнула на мужа, - вскоре после того. Но мы не теряли друг друга из виду. Мы слишком многое пережили, если вы меня понимаете.

- Когда Арлена сошлась с Дэймоном?

Она скривила губы.

- Задолго до того, как вышла замуж за Бэйна. Ее привлекли его деньги, но она продолжала встречаться с Дэймоном. Хорошего тут мало, но ничего не поделаешь. Нам обоим хотелось обеспечить будущее. Вот мы обе и вышли замуж.

- Спасибо, голубушка, - ядовито отозвался Маркхэм.

Она с чувством посмотрела на него.

- Я никогда об этом не жалела, Стен.

- Ладно, - сказал он грубо.

Я встал. Женщина тоже поднялась.

- Вы не хотите кофе или еще чего-нибудь?

- Нет, спасибо.

- Не знаете, кто займется похоронами?

Я покачал головой.

- Об этом будет сообщено в газетах.

Она спокойно сказала:

- Я знаю, что вы думаете, но Арлена не убивала своего мужа. Она поступила непорядочно, но на такое не способна даже ради Дэймона.

- Вы сказали, что для него она была способна на все.

- Но не на это!

- Может, и так, - сказал я, думая о попытке Арлены заманить меня в ловушку. - Вы считаете, что его убил Дэймон?

Она чуть заметно вздрогнула.

- Я… я не знаю. Он был безжалостный и бесчувственный человек… я говорю об Арлене…

- Скандал будет? - спросил муж. - Я имею в виду, будет ли Фло замешана во все это? Как свидетель хотя бы?

- Не знаю. Пока вам обоим лучше бы лечь спать…

- Черт, с таким же успехом можно собираться на работу.

Свет ламп, казалось, побледнел, и небо за широким окном приняло серый предрассветный оттенок.

- Извините за беспокойство, - сказал я.

- Ничего, все в порядке. Вы лишь исполняете свой долг. - Он тихонько пристукнул клюшкой. - Может, это подло, но я рад, что Арлена здесь больше не появится. - Он поднял на меня глаза. - Она сама напросилась, верно? Путаясь с этим Дэймоном?

- Да, пожалуй.

Женщина откинулась на спинку кресла и начала тихо всхлипывать.

Я попрощался и вышел, споткнувшись о велосипед. Прошел по дорожке и сел в машину. Почти рассвело, но на небе еще виднелась бледная луна. Я включил двигатель.

Глава 15



Улицы кливлендского центра были пустынны, и я без труда нашел место для машины, когда добрался до Грейт Лейкс Билдинг. Мне казалось, что с тех пор, как я был здесь в последний раз, прошло много времени. Я поднялся по лестнице и проследовал по коридору к офису Орвилла Хьюинга. Адвокат и мисс Фордайс молча уставились на меня, когда, шагнув через порог, я закрыл за собой дверь. На столе между ними стоял картонный контейнер, а в нем бумажные стаканчики с остатками кофе. Я заговорил первым:

- Я не был уверен, что застану вас здесь.

- Я же сказал, что буду ждать, - спокойно произнес Хьюинг. - Мисс Фордайс настояла на том, чтобы тоже остаться.

Я сел на стул, достал сигареты и закурил, отметив с раздражением, что рука дрожит. Эта трудная ночь еще не кончилась, предстояла встреча с Рокингемом. Я сказал Хьюингу:

- Сегодня я убил двух человек…

Он вздохнул, лицо его казалось серым.

- Я боялся, что насилия не избежать. Но вы остались целы?

- Оцарапало пулей руку, только и всего. - Я затянулся сигаретой. - Мне чертовски везло. - Я посмотрел на мисс Фордайс. При слабом освещении она выглядела измученной. Рот на бледном лице казался очень ярким, а темные глаза блестели слишком сильно. Но, несмотря на тени под глазами и морщинки в уголках рта, она все равно оставалась очень красивой женщиной.

- Не пойти ли ко мне в кабинет, чтобы выслушать ваш отчет? - спросил Хьюинг.

- Хорошо. - Мне не хотелось двигаться. Я жадно затягивался сигаретой, и с минуту все молчали.

Наконец Хьюинг сказал:

- У вас усталый вид, Беннет. Хотите выпить? Мы с мисс Фордайс пили кофе, но у меня есть виски.

- Виски? - Я поднял брови, вопросительно взглянув на мисс Фордайс.

Она холодно сказала:

- Мистер Хьюинг держит здесь бутылку для клиентов.

- Я не клиент, но с удовольствием выпью, если вы не против.

Она встала, прошла в кабинет и вернулась с бутылкой и маленьким стаканчиком. Виски оказалось не лучшего качества, но меня вполне устраивало. В этот момент меня, правда, устроил бы и стакан кукурузного самогона. Я налил, снова заметив, что у меня дрожат руки. Хьюинг тоже это заметил.

- Спокойно, Беннет. Все уже позади.

- Верно. - Я глотнул виски. Оно совершенно на меня не действовало. Я поставил бутылку на пол и стал пить из стакана небольшими глотками. Вскоре я ощутил, наконец, приятное тепло, и охватившее меня напряжение несколько спало. Я затянулся сигаретой. Хьюинг подвинул мне через стол пепельницу, но я стряхнул пепел на пол. Я слишком устал, чтобы наклоняться вперед. Мисс Фордайс заметила это, и ее губы сжались. Я догадался, что она очень аккуратная женщина.

- Вы уверены, что способны продиктовать заявление? - спросил Хьюинг.

- Нет, но хочу с этим поскорее разделаться.

- Я тоже. Именно поэтому и дожидался вас. - Он сделал знак секретарше, которая приготовилась записывать.

Я снова отпил виски и заговорил, изложив все по порядку, кончая визитом к Маркхэмам. Несколько раз Хьюинг прерывал меня, чтобы задать вопрос. Это были хитрые вопросы, но я не мог следить за направлением мыслей адвоката. Когда я закончил, он вздохнул и покачал головой.

- Все это ужасно, Беннет, но я восхищен вашей смелостью.

- Смелость здесь ни при чем, - сказал я угрюмо. - Просто не было другого выхода. Меня загнали в угол как крысу.

Он усмехнулся.

- Я бы не сказал… - Он потрогал себя за нос. - Вы уверены, что ничего не пропустили?

- Уверен.

Он нахмурился.

- Но в вашем отчете нигде нет прямых улик против лица, убившего Элвина. Здесь одни предположения.

- Я это знаю.

- Но я думал, что получение таких улик было главной целью вашей э-э… экспедиции.

- Это не было главной целью, - сказал я. - Ничего подобного. Главной целью было раздобыть доказательства неверности миссис Бэйн. Согласен, было бы замечательно, если бы я еще и разоблачил убийцу Бэйна.

- Это наверняка сделала жена Элвина, - сказал он. - Она больше всех выигрывала.

- Или Дэймон.

- Но миссис Бэйн намеренно заманила вас в ловушку.

- Она поступила так из любви к Дэймону, - ответил я. - Но не призналась в убийстве.

- Следовательно, вы убеждены, что ни Дэймон, ни его люди, ни миссис Бэйн не делали этого?

- Не знаю. Пока я не могу обвинять кого-то из них.

Он сжал губы.

- Мне кажется, вы попали в скверное положение.

- Мне уже случалось попадать в такое положение.

- Давайте рассмотрим дело с юридической точки зрения, - предложил он. - Вы ничем не можете подтвердить, что убили двух человек и ранили третьего при самозащите. Потом вы нарушили неприкосновенность жилища Дэймона. А этот шериф Риджуэй сам может поплатиться за то, что закрыл глаза на ваши действия. Убийство остается убийством, какова бы ни была репутация Дэймона.

- У меня не было выхода.

- Но вы не можете этого доказать, - сказал он резко. - Неужели вы этого не понимаете?

- Подручный Дэймона, Джеральд Лонгер, говорил при свидетелях. Он знает, что я защищался, и…

Хьюинг отвел этого свидетеля нетерпеливым движением руки.

- Известный головорез. Какой толк от его показаний? Все целиком опирается на ваши слова и только на ваши слова. Я надеялся, что вы вернетесь с неопровержимыми доказательствами или подписанным признанием.

- Не все сразу. - Я глотнул еще виски, но приятное ощущение тепла прошло, и мне казалось, что внутри меня что-то медленно сворачивается узлом.

- Извините, мистер Хьюинг, - сказала мисс Фордайс, - это тоже записывать?

- Нет, только показания Беннета.

- Можно получить копию? - спросил я у нее. Она взглянула на Хьюинга, который кивнул в ответ.

- Конечно. Сделайте, пожалуйста, две копии, мисс Фордайс.

Она села за пишущую машинку, вставила бумагу, положила перед собой блокнот и начала быстро печатать. Хьюинг с серьезным выражением лица повернулся ко мне и заговорил:

- Беннет, дело нешуточное. Самое серьезное заключается в том, что никто, кроме вас, не может доказать, что Элвин Бейн был мертв, когда вы нашли его.

- Выходит, его убил я. Зовите полицию.

- Это не предмет для шуток, - сказал он резко. - Я по-прежнему выступаю в качестве душеприказчика Элвина и намерен проследить, чтобы правосудие свершилось.

- Вот и хорошо, - сказал я.

Не сводя с меня пристального взгляда, он произнес ровным голосом:

- Вы говорили, что были другом Бэйна, но я никогда о вас не слышал до вчерашнего вечера. Опять приходится верить вам на слово.

- Я сказал правду.

Стук пишущей машинки прекратился, и в наступившей тишине мисс Фордайс с ничего не выражающим лицом делала исправления, потом снова принялась печатать. Хьюинг барабанил пальцами по столу, сжав губы и сузив глаза. Он смотрел в стену поверх моей головы и казался погруженным в глубокую задумчивость. Раздавался только стук пишущей машинки. Я думал о своей постели, о Сэнди, о яичнице с ветчиной, о горячем черном кофе и чувствовал себя дураком. Здесь что-то творилось, а мне не хотелось думать об этом после ночи, которую я пережил.

Я отомстил за себя и за Сэнди, но не отомстил за Элвина. В эту шальную ночь я пренебрег всеми запретами и вполне мог ожидать неприятностей, которые предрекал Хьюинг. Какая-то мысль исподтишка пыталась пробиться из дальнего уголка моего сознания, а я отгонял ее, потому что слишком устал и отупел. Я знал, что впереди неизбежная встреча с Рокингемом, не сулящая мне ничего хорошего. Я чувствовал также, что мне предстоит встретить лицом к лицу что-то еще пока неизвестное. Это угнетало мое сознание в течение нескольких часов, с момента разговора с Джеральдом Лонгером, который думал, что умирает. Я вспомнил Флоренс, жену Стенли Маркхэма, которая ради старой дружбы поддерживала обман. Она могла убить Элвина Бэйна. Другие тоже внесли свою долю, начиная с самого Бэйна. Если бы он не разгласил, что меняет завещание…

Я старался избавиться от этих сумбурных мыслей. Мисс Фордайс перестала печатать, вынула листки, вставила новые и опять затарахтела. Я вдруг обратил внимание, что Хьюинг перевел взгляд и угрюмо и пристально смотрит на меня, будто придя к какому-то решению. Он заговорил:

- Беннет, вы пришли ко мне с пустыми руками. Сожалею, но я не могу действовать, основываясь на ваших показаниях. Вы всего лишь свели ваши личные счеты. Вы не проявили подлинного интереса к главному - уликам против миссис Бэйн и изобличению убийцы Элвина. Мне это не нравится. Я-то полностью полагался на вас и доверял вам.

- Вам никто не запрещает иметь собственное мнение… - Я с горечью сознавал, что в его словах была, по крайней мере, доля истины.

- Вы не хотели бы изменить свои показания?

Я был ошарашен.

- С какой стати?

- Возможно, вы теперь вспомнили упущенные ранее детали, какие-нибудь обстоятельства, которые, по вашему мнению, веско свидетельствуют о причастности Дэймона или миссис Бэйн к смерти Элвина… - Он подался вперед в настойчивой, почти умоляющей позе.

Я кивнул на пишущую машинку.

- Там все.

Хьюинг тяжело вздохнул и ничего не сказал.

Мисс Фордайс закончила печатать, вынула листы и передала Хьюингу. Он быстро посмотрел их, пододвинул ко мне и снял с авторучки колпачок.

- Будьте добры подписать оригинал и первую копию. Вторая для вас.

Я взял первую страницу и прочел ее. Она записала все, что я сказал, слово в слово. Я подписал, а свой экземпляр сунул в карман пиджака. Действие виски прекратилось, но больше я пить не хотел.

Хьюинг убрал бумаги в ящик стола и сказал мисс Фордайс:

- Я очень благодарен вам за то, что вы остались. Теперь идите поспите. Вы не понадобитесь мне до двух часов.

Она бледно улыбнулась.

- Вам тоже нужно выспаться… - На мгновение между ними пробежала искра - что-то похожее на нежность. Я соображал туго, но это от меня не ускользнуло.

Я вдруг понял, что давно чувствую слабый аромат. Он отличался от запаха духов Арлены Бэйн, который я очень хорошо помнил. Я ничего не понимаю в духах и не знаю их названий. Я только знал, что этот запах возвращает меня назад, к вчерашнему вечеру. Он присутствовал здесь все время, неутомимо витая в кабинете Хьюинга, но я не обращал на него внимания. Теперь я огляделся вокруг, заметив, что мисс Фордайс и Хьюинг разговаривают между собой, понизив голос. Казалось, они забыли про меня. Я осторожно вдохнул и медленно встал. Хьюинг и женщина резко повернули головы в мою сторону и замолчали.

Не обращая на них внимания, я прошел мимо стола к двери и открыл ее. Моя догадка оказалась правильной. На крючках висела мужская черная шляпа и черный женский свитер. Через свитер был переброшен шарф в красную клетку. Одно короткое мгновение я смотрел на него, а потом взял в руки, чувствуя его запах, более сильный теперь.

Держа шарф, я медленно обернулся. Хьюинг и женщина молча смотрели на меня.

Хьюинг заговорил мягко и участливо:

- Я могу вас понять, Беннет. Такое случается постоянно. Я часто с этим сталкиваюсь. Бэйн упомянул вас в своем завещании, но вы не могли дождаться его смерти. Вам необходимы были 10 тысяч долларов, а здесь представился исключительно удобный случай. И вы поехали, зная, что застанете Бэйна одного, и убили его. Вы выдавали себя за друга, старающегося помочь ему. Никто не стал бы подозревать вас.

- Я не знал о деньгах, пока вы не сказали мне. К тому времени Бэйн уже был мертв.

Он улыбнулся с жалостью.

- Не годится, Беннет. Элвин во время игры в гольф мог сказать вам. - Он наклонился ко мне и мягко спросил: - Женщина или карточные долги? А может быть, растрата у вас в офисе?

Я не мог выговорить ни слова, но во мне закипала ярость. Я стоял совершенно неподвижно.

Мисс Фордайс не сводила с Хьюинга напряженного взгляда, облизывая губы кончиком языка. Будь он раздвоенным, он казался бы языком змеи. Хьюинг покачал пальцем у меня перед носом.

- У вас был мотив. Я располагаю вашими показаниями, которые охватывают действия в течение прошлого вечера и сегодняшнего утра. Вы откровенно признались в сокрытии преступления и двойном убийстве. К тому же ваши показания уклончивы. Почему вы не заявили, что убеждены в виновности Джона Дэймона или миссис Бэйн? А? Вам ничего не стоило сказать, что кто-то из них признался, но вы не сделали этого. - Он медленно покачал головой из стороны в сторону. - Ваша вина очевидна, Беннет, и мне вас искренне жаль.

Я небрежно помахал шарфом.

- Я передам его полиции, мистер Хьюинг. Думаю, он их заинтересует, да и мой рассказ тоже. Я у них пользуюсь хорошей репутацией. Мне поверят… - Говоря это, я мрачно спрашивал себя, что останется от моей репутации после беседы с Рокингемом. - Они найдут «шевроле», - добавил я. - Там будут отпечатки пальцев, как и в доме Бэйна. - Я посмотрел на женщину. - Где вы там прятались, пока я поднимался наверх? Или вы с мистером Хьюингом были там вместе?

Мисс Фордайс взглянула на Хьюинга, ища поддержки, но он следил за мной. С умоляющими глазами она притронулась к его руке.

- Орвилл…

Он стряхнул ее руку.

- Тихо, Элис.

- Но… но он идет в полицию…

- Нет! - сказал он резко. - Я позабочусь об этом.

За окнами было уже по-утреннему светло, улица начинала оживать. Я сел в кресло и сказал Хьюингу:

- Вы почти бесконтрольно распоряжались деньгами Элвина. После его смерти вы распоряжались бы ими и дальше, но при условии, что он не изменил бы завещания. В противном случае, вне зависимости от исхода притязаний миссис Бэйн, контроль переходит к банку, который потребовал бы отчета, и вы попались бы. Сколько вы успели стащить у Элвина?

- Немногим более четырехсот тысяч, - ответил он спокойно.

- Орвилл! - В голосе мисс Фордайс звучал ужас.

- Это не имеет значения, дорогая, - сказал он. - Предоставь все мне.

Она не отрываясь смотрела на него, сплетая пальцы рук, чтобы унять их дрожь.

- Кто из вас водит «шевроле»? - невозмутимо сказал я.

- У меня «бьюик», - так же спокойно ответил Хьюинг. - «Шевроле» водит мисс Фордайс.

Женщина резко подалась к нему; на ее шее напряглись жилы.

- Ты с ума сошел? - взвизгнула она.

- Не волнуйся, Элис, я юрист. Я знаю, что делаю.

Во всем этом была какая-то болезненная мерзость.

Казалось, я чувствую ее запах. Я сказал:

- Так убивать вы послали ее?

Он кивнул.

- Она настаивала. Кроме того, мы решили, что мне лучше находиться несколько в стороне, я имею в виду личное участие. Мы так договорились.

- Я сделала это ради тебя, Орвилл, - сказала женщина. - Ради нас. - Ее взгляд таял от любви.

Он потрепал ее за плечо.

- Да, дорогая, ты была великолепна. - Он улыбнулся мне. - Мы с мисс Фордайс намерены пожениться. Вчера я сделал ей предложение, и она согласилась. Я хочу, чтобы вы узнали первым.

- Поздравляю… - Слова застревали у меня в горле.

Он вежливо наклонил голову.

- Благодарю вас.

Я спросил:

- Если бы, вернувшись, я сказал, что, по моему убеждению, Элвина убил Дэймон или миссис Бэйн, как вы подсказали пять минут назад, что тогда?

- Тогда все было бы по-другому. К счастью, вы этого не сделали. Я ожидал, что вы придете к такому выводу и охотно выскажете его в своих показаниях. Но вы отказались принять то, что полиция сочла бы очевидным. Сожалею, но теперь у меня нет другого выхода… - Он развел пухлые ручки.

- Орвилл, голубчик, я не имею намерения ругать тебя, но ты признался ему, что я… мы… я… я не понимаю. У него нет настоящих доказательств…

Хьюинг остановил ее, подняв руку:

- Правильно, Элис. Ты должна научиться безоговорочно одобрять мои решения. Если я оказался несколько опрометчивым, то лишь потому, что у мистера Беннета не будет возможности что-либо передать полиции.

- Но… но… - Она запнулась.

- Молчать! - Хьюинг вскочил с кресла и злобно уставился на нее.

Она отпрянула, как от удара.

Я поднял с пола бутылку виски, решив, что мне все-таки необходимо выпить. Я открутил пробку, наблюдая за Хьюингом. Он дышал с видимым трудом, и на его бледном лице выступил пот. Глаза у него были как у слепого, неразличимы за стеклами очков. Он небрежно сунул руку в ящик стола и вынул оттуда маленький пистолет 25-го калибра, впервые увиденный мною несколько часов назад. Он по-прежнему держал его неуклюже, как человек, не привыкший к оружию, и навел пистолет на меня. Я видел, что он нервничает и взвинчен до предела, но лицо его выражало твердую решимость. Он готовился к предстоящему и убедил себя, что сумеет это сделать.

Я знал, что из маленького пистолета можно убить, но смотрел на Хьюинга с презрением. Я был странно безмятежен, словно во сне. Открытая бутылка с виски была у меня в руке, но пить мне расхотелось. Я наблюдал за адвокатом.

- Орвилл, голубчик, - прошептала женщина напряженно. - Я… я ничего подобного не ожидала. Ты только сказал, что если я…

- Заткнись! - грубо бросил Хьюинг.

Она отступила и закрыла глаза. Ее губы беззвучно шевелились, и она сложила руки перед грудью в молитвенной позе. Хьюинг заговорил с удивительным спокойствием, обращаясь ко мне:

- Беннет, полиция поверит тому, что я скажу. Меня хорошо знают и уважают. Я скажу, что всю ночь дожидался вас здесь, положившись на вас и искренне веря, что вы действуете, в интересах своего клиента Элвина Бэйна, но вы обманули меня. Вы явились с окровавленными руками и чрезвычайно сомнительным рассказом о том, что делали ночью. У меня имеется ваше подписанное заявление, помните? Вы вызвали у меня подозрение, я допросил вас, обвинил в убийстве Элвина. Вы пришли в бешенство и напали на меня. Я вынужден был застрелить вас при самообороне. - Он попробовал улыбнуться, но это не совсем удалось ему. Вышло что-то похожее на оскал.

- Вы не знаете сержанта Рокингема? - спросил я. - Он мой друг и станет доискиваться правды, будьте уверены.

- Возможно, - сказал Хьюинг. - В течение двадцати лет я служил закону, и мое слово не подвергнут сомнению.

- Тогда чего тянуть, - подзадорил я его. - Стреляйте, и кончим дело…

Он прицелился, набираясь решимости. Женщина открыла глаза и прошептала:

- Орвилл, о господи… - Она отвернулась и закрыла глаза руками, словно ребенок, ожидающий треска хлопушки. Я заметил, как палец Хьюинга напрягся на спусковом крючке…

Я швырнул в него бутылку, рванулся с кресла вперед и, упав на колени, выхватил свой 38-й из кармана. Бутылка не задела Хьюинга и разбилась сзади него о стену. Он дважды выстрелил. Звук маленького пистолета напоминал громкий треск. Пригнувшись к полу и чувствуя, что я невредим, я вскинул свой пистолет и выстрелил, не целясь и не выбирая какой-нибудь определенной точки в его теле, хотя даже в тот момент предпочел бы ранить Хьюинга в плечо, руку или ногу. Целиться было некогда, да я и не особенно старался. Выбора не оставалось, я просто выстрелил наудачу в его силуэт, и грохот выстрела отдался у меня в ушах. Я готов был выстрелить опять, но Хьюинг вдруг исчез, и из-за стола раздался глухой звук падения. Не поднимаясь с колен, я держал револьвер наготове.

Женщина, пронзительно кричавшая позади меня, вдруг смолкла. В наступившей тишине я начал подниматься, но она вдруг бросилась на меня. Мы оба упали, я почувствовал, как ее ногти царапают мне лицо. Я вывернулся, поймал ее руку и больше не выпускал. Она впилась мне в руку зубами.

Она умела кусаться. Это было второй раз за эту ночь. Я рывком высвободился и почувствовал, как кровь потекла у меня по лицу. Удар стволом пистолета лишил ее сил, и она упала. С трудом поднявшись, я приблизился к столу и, опершись об него дрожащими руками, перегнулся вперед и посмотрел вниз. Орвилл Хьюинг лежал. на полу лицом вверх. Тонкий ручеек крови вытекал из-под него на ковер.

Я смотрел на него, не испытывая совершенно никаких чувств.

Глава 16



Я вытер ладонью с лица пот и кровь, но это не помогло, так как рука тоже кровоточила. У мисс Фордайс были острые зубы. Я обошел стол и, присев возле Хьюинга на корточки, приложил пальцы к его левому запястью. Пульс бился ровно. Я осторожно перевернул его и увидел, что пуля попала в грудь чуть пониже левой ключицы. Она могла задеть кость или верхушку легкого. Он потерял сознание и нуждался в медицинской помощи, но я решил, что он подождет. Подождет, даже если ему придется умереть.

Я выпрямился, вышел из-за стола и пнул женщину ногой.

- Ну-ка, вставайте!

Она медленно перевернулась на спину и посмотрела на меня. На ее подбородке, ободранном стволом моего пистолета, была кровь. Спутанные волосы свесились на ее лицо, юбка задралась почти до самых бедер, ноги раскинуты. Она представляла собой очень соблазнительное зрелище. Сверкая глазами, она прошептала:

- Вы убили его?

- Вставайте, - повторил я отходя.

Я открыл наружную дверь и выглянул в коридор. Там было пустынно и тихо. Я утратил представление о времени и взглянул на часы. 6.20 утра. Здание будет безлюдным еще пару часов. Очевидно, никто не услышал выстрелов в офисе Хьюинга. Я закрыл дверь и обернулся. Мисс Фордайс поднялась на ноги и оправила юбку. Ее губы беззвучно шевелились. Потом она выдавила:

- Я… я боюсь смотреть на него. Он умер, правда?

Я заметил, что до сих пор держу револьвер, и сунул его в карман пиджака.

- Нет, он не умер, но ему нужна помощь. Он получит ее, как только вы сделаете то, что я скажу.

Она пошевелила руками.

- Я… я любила его. - Ее голос звучал тускло. - Мы много лет работали вместе в этом офисе, в этих двух комнатах. Он делал вид, что нас не связывает ничего, кроме дела, но знал, что я люблю его, знал, я уверена. У него никогда не было ни близкого человека, ни жены, и он нуждался в ком-нибудь. Я знала, что он делает с деньгами мистера Бэйна, но он об этом не догадывался. Вчера, когда он сказал мне, что мистер Бэйн меняет завещание, я поняла, что все раскроется и его посадят в тюрьму. Я хотела помочь ему, чем только смогу, и так и сказала, я призналась, что люблю его, давно люблю. Он ответил, что тоже меня любит и хочет на мне жениться. Я была очень счастлива, но это могло не сбыться, если мистер Бэйн останется в живых. Я сказала, что готова ради него на все. Он не возражал…

- Где он достал пистолет? Тот, из которого вы застрелили Бэйна?

- Орвилл купил его вчера вечером после нашего разговора. Тот маленький пистолет лежал у него давно, но Орвилл сказал, что он недостаточно надежен.

- Что вы сделали с тем, другим?

- Выбросила где-то, не помню, где именно. - Она начала всхлипывать. - Пожалуйста, помогите ему.

- Обязательно. - Я кивнул на пишущую машинку. - Садитесь и пишите то, что я буду говорить.

Всхлипывания прекратились.

- С какой стати? - сказала она вызывающе.

- Он умрет, - пригрозил я. - Он истечет кровью.

Она подошла к машинке и села.

- В двух экземплярах, - сказал я.

Она машинально вставила бумагу в машинку, и я начал диктовать:

- Я, Элис Фордайс, убила Элвина Бэйна, потому что…

Это заняло всего несколько минут. После того как она подписала оба экземпляра, я взял их и сложил, оставив на бумаге кровавые следы.

- Спасибо, мисс Фордайс. Позвоните, пожалуйста, в полицию и скажите, чтобы прислали санитарную машину и врача.

Она немедленно повиновалась, говоря решительно и деловито. Когда она положила трубку, я спросил:

- После убийства вы привели в беспорядок спальню, чтобы инсценировать грабеж?

- Да, мы с Орвиллом так задумали.

- Но прежде чем вы ушли, в доме появился я?

- Да. Я увидела свет ваших фар из окна спальни. Я побежала вниз и спряталась в шкафу, пока вы звонили.

- Но второпях обронили на лестнице шарф, а перед уходом забрали его, когда я поднялся наверх?

- Правильно.

- Спасибо, мисс Фордайс. - У меня слегка кружилась голова.

- Я любила его, - сказала она мечтательно, - всегда любила. Он тоже меня любил, но по-настоящему понял это только сегодня…

- Вчера, - поправил я, подумав угрюмо, что Хьюинг, вероятно, ничем определенным своих любовных намерений не выражал, пока она ему не понадобилась. - Все уже позади, мисс Фордайс.

- Еще нет, - сказала она, - не совсем. - Она отскочила от стола и метнулась в угол, где валялся маленький пистолет. Она подняла его прежде, чем я смог ее настичь, и уже приставила к виску, когда я схватил ее за запястье. Грохнул выстрел, и с потолка, куда попала пуля, посыпалась штукатурка. В следующее мгновение я завладел пистолетом. Она яростно вырывалась. Потом присела над Хьюингом. Склонившись, она нежно гладила его лицо.

Дверь распахнулась, и меня окружили полицейские. Потом появились люди в белых халатах. Хьюинг еще дышал, и я этому порадовался, хотя, пожалуй, не стоило. Его вынесли. Мисс Фордайс тоже увели. Но шла она спокойно, подняв голову, словно мученица, идущая на эшафот. Два полисмена отвезли меня в участок. Я хотел позвонить Сэнди, но мне не дали такой возможности. Кто-то принес мне кофе, который я с благодарностью выпил. Дежурные отнеслись ко мне дружески, но осторожно. Они следовали инструкциям. Я не обижался на них.

Один коп сказал:

- Джим, на тебя страшно смотреть. Умывальник вон там. - Он указал на дверь.

Я прошел к раковине. Коп потащился следом. Собственное отражение в зеркале испугало меня. Серое лицо, темные мешки под глазами, щетина с оттенком седины. Кровавые царапины подсохли, глаза ввалились и лихорадочно блестели. Я умылся холодной водой. Это было блаженство. Коп прислонился к стене и закурил.

- Тяжелая ночка, а, Джим?

- Да, - ответил я, вытирая лицо.

- Похоже, ты разошелся вовсю, верно?

- Похоже.

Он заметил дырку у меня на рукаве.

- Тебя зацепило пулей?

- Самую малость. - Я совсем позабыл об этом.

- Хочешь, позову врача?

Я покачал головой. Мы вышли из туалета. Дежурный сержант прочитал показания Элис и мои, данные Хьюингу. Он задал несколько вопросов, а потом криво усмехнулся.

Щекотливое дело, Джим. Тебе нужен адвокат?

- Пока нет. Рокингем приедет?

- Да, я звонил ему. Решил, что он захочет этим заняться, раз вы с лейтенантом вроде дружки.

- С лейтенантом?

- Да. Его только что повысили. - Сержант раскурил потухшую сигару и опять ухмыльнулся.

- Это убийство, но я не думаю, что департамент станет лить слезы по Дэймону и его подручным. - Он покосился на меня. - Джим, я давно тебя знаю. У тебя хорошая репутация. Почему ты так разбушевался?

- Были причины.

- И одна из них - хороший гонорар?

- Я не заработал ни доллара. Тут были личные мотивы.

- Господи боже мой! - сказал сержант. - Ты спятил?

- Может быть. Как, по-твоему, может Рок устроить так, чтобы мое имя не попало в газеты?

- Нет, черт возьми!

Я вздохнул.

Вошел Рокингем. Несмотря на ранний час, он выглядел, как всегда, щеголевато. Худое ястребиное лицо гладко выбрито, а тонкие черные усики подстрижены волосок к волоску. Он зло смотрел на меня, сжав тонкие губы.

Я сказал:

- Доброе утро, лейтенант.

- Джим, - процедил он сквозь зубы, - я отберу у тебя лицензию, клянусь!

- Вот и хорошо. - В эту минуту я говорил совершенно серьезно.

Было почти 8 часов, когда Рокингем наконец отпустил меня. Из полицейского участка я позвонил в нью-йоркский офис. Я хотел поскорее разделаться с этим, пока шеф не разъярился, узнав обо всем из газет. Как я и ожидал, он сам подошел к телефону. Он всегда появляется с самого утра, задолго до прихода секретаря и девушки, обслуживающей коммутатор. Когда-то я некоторое время работал в главном офисе, сразу же после окончания школы агентства в Нью-Йорке. Мы все знали, что он приходит около семи, принося с собой утренние газеты и термос с чаем или кофе. Ему было почти восемьдесят, но я легко мог себе представить, как он с живостью подскакивает к телефону, услышав звонок.

Произошла короткая заминка, пока телефонистка на междугородной удостоверилась, что меня соединили правильно. Потом я услышал глубокий звучный голос шефа:

- Как поживаешь, Джим?

- Ужасно. Послушайте… - Я быстро рассказал ему основное и под конец добавил, что хотел бы, чтобы он это услышал от меня, прежде чем прочтет в газетах.

Внутренне поеживаясь, я ожидал взрыва проклятий. Но вышло иначе. Он мирно спросил:

- Говоришь, все это без гонорара?

- Да.

- А что местные власти? Как они к тебе отнеслись?

- Я выкрутился. Кливлендская лицензия у нас остается. Рокингем задал мне жару, и главное еще впереди, но тут много пустого шума. В основном он был недоволен тем, что я не сообщил об убийстве Бэйна.

- Этот Бэйн был твоим другом? - спросил шеф.

- Да, сэр.

- И ты действовал как частное лицо, не от агентства?

- Да, - ответил я, весь мокрый.

- Будет ли огласка? Судебный процесс? Тебя вызовут свидетелем?

- Боюсь, что да.

- Джим, мне следовало бы тебя выгнать.

- Да, сэр, - сказал я, думая, что у меня все же остается мое юридическое образование. Вероятно, я смогу этим зарабатывать себе на жизнь. Или открыть собственное бюро. Или, в крайнем случае, водить грузовик.

- Наверняка следовало бы, - сказал шеф, и я услышал его вздох. - Но я не стану. Если у тебя будут расходы на адвоката, пришли счет сюда.

Я не мог поверить своим ушам. Он впадает в старческое слабоумие? Я нарушил все правила и все-таки сохранил работу?

- Спасибо, - сказал я, - но это мое личное дело. Я поступил так потому, что…

- Черт подери, Джим, - рявкнул он. - Я знаю, почему ты так поступил. Что ты еще мог сделать? - Он помолчал, а когда заговорил снова, его голос был спокоен. - Спасибо, что позвонил. Мне очень жаль, что так вышло с твоим другом. Пошли большую корзину цветов за счет агентства…

- Я заплачу за цветы сам, если вы не возражаете.

- Делай как говорят! - взревел он.

- Хорошо, сэр.

- Ты как следует выспись. Миссис Холлис может управиться в офисе одна. Джим, я… - В голосе его звучала усталость. - Я хочу поговорить с тобой, когда ты приедешь на следующее собрание директоров.

- Это будет в январе.

- Да, Джим. Я думаю уйти на покой.

- Печально это слышать.

- Пора. Давно пора… - Я услышал его знакомый кудахтающий смех. - Джим, когда ты станешь таким же стариком, как я, то поймешь, что сможешь выпивать лишь столько-то виски и выкуривать лишь столько-то сигар, как бы ты ни был богат. Мое время почти кончилось, но я хочу, чтобы агентство продолжало работать. Как, по-твоему, сможешь ты им руководить?

В первый момент я не понял. Потом спросил:

- Вы имеете в виду все дело целиком?

- Конечно, Джим, что же еще? Справишься?

- Да, сэр, - ответил я твердо, словно и на самом деле был в этом уверен.

- Так имей это в виду, а в январе потолкуем. Всего хорошего. - Раздался гудок.

Кладя трубку, я думал, что не хочу быть администратором. Меня вполне удовлетворяла должность заведующего кливлендским отделением. Я не знал, смогу ли заниматься канцелярской работой, а потом подумал о Сэнди. Когда мы поженимся, у меня прибавится ответственности и расходов, возможно, даже появятся маленькие Беннеты. Моей зарплаты с лихвой хватало для холостяка, но я хотел, чтобы у Сэнди было все самое лучшее. Придется подумать над предложением шефа.

Я вспомнил старую шутку о парне, который свалился в выгребную яму и вылез из нее, благоухая розами. Это про меня, Джеймса Т. Беннета. Я не только сохранил работу, мне предложили повышение, и какое! Мне даже сделалось немного не по себе.

Только выйдя из участка, я вспомнил, что не позвонил Сэнди, и снова вернулся в телефонную кабину.

Она отозвалась сразу же.

- Джим?

- Ты почему не спишь?

- Я поспала немного. У тебя все в порядке?

- Да. А как тебе понравится стать женой управляющего?

- Джим, ты пьян?

- К сожалению, нет. Слушайте, мисс Холлис, меньше чем через два часа полагается открыть офис. Вы успеете?

- Конечно. Джим, я так боялась…

- Прекрасно, мисс Холлис. Не опаздывайте на службу. Посетителям можете отвечать, что мистер Беннет будет позже.

- Но я хочу знать, что случилось?

- В свое время, мисс Холлис. Сейчас у меня свидание с постелью.

- Приезжай ко мне, Джим. Я приготовлю завтрак, а ты мне все расскажешь, и потом можешь поспать в моей постели.

- Один?

- Ты все-таки пьян. Приезжай немедленно. Ты можешь вести машину?

- Конечно.

- Джим, я так рада, что ты… - У нее перехватило голос.

- И я тоже… успокойся, мисс Холлис, я скоро прибуду…

Я не спеша пересек город и поднялся в квартиру Сэнди. Я нуждался в утешении, получил его в полной мере и упивался им. Сэнди сразу же вцепилась в меня, сняла с меня пиджак, рубашку и майку, заклеила пластырем укусы мисс Фордайс, заново перебинтовала мой палец и смазала йодом царапину у меня на руке. Потом умыла меня холодной водой и наложила мазь на царапины от ногтей. Потом принесла еду и кофе. Я сказал, что хочу выпить три таблетки аспирина и двойную порцию бурбона. И я получил все это.

А потом, приняв аспирин и попивая виски, сидя, сгорбившись, на краю кровати, я начал рассказывать. Под конец я едва шевелил языком, но чувствовал себя лучше во всех отношениях. Сэнди мягко сказала:

- Все хорошо, Джим, теперь спи!

- Ни черта не понимаю в духах, - бормотал я. - От миссис Бэйн приятно пахло, тот же запах, что в ее спальне… Шарф пах иначе… Чуть-чуть не прозевал. А у Хьюинга в офисе другой запах. Шарф нашел на лестнице. В офисе Хьюинга я понюхал и…

- Да-да, - слышал я голос Сэнди. Она опустила руки мне на плечи и мягко нажала. Голова моя опустилась на прохладную подушку. Сэнди подняла мои ноги на кровать и сняла с меня туфли. На грудь мне натянула мягкое одеяло и осторожно подоткнула его под подбородок. Я ощутил губы Сэнди на своей щеке и почувствовал, как она берет у меня из руки пустой стакан.

Я помню, как глубоко, удовлетворенно вздохнул, и это все.

Коротко об авторе

Роберт Мартин (1908-1976) - американский писатель. К детективной литературе обратился довольно поздно, на пятом десятке лет своей жизни, но компенсировал это свое «опоздание» высокой интенсивностью работы. Первый его детектив «Dark Dream» опубликован в 1951 г., и до середины шестидесятых (после этого новых романов Мартина не появлялось) писатель издал четырнадцать романов, действие которых происходит в американской «глубинке» - штатах Огайо, Мичиган, Кливленд.

Одновременно писателем под псевдонимом Roberts Lee был начат детективный сериал с центральным героем доктором Клинтоном Шэнноном (Dr. Clinton Shannon). Он состоит из восьми произведений, первое из которых опубликовано в 1952 г., а последнее - в 1964 г.

Оглавление

· Глава 1

· Глава 2

· Глава 3

· Глава 4

· Глава 5

· Глава 6

· Глава 7

· Глава 8

· Глава 9

· Глава 10

· Глава 11

· Глава 12

· Глава 13

· Глава 14

· Глава 15

· Глава 16

· Коротко об авторе



Загрузка...