13

И русского «Бова-королевич». Филолог М.А.Салмина пишет: «Архетип „Повести о Бове“ — „Сказание о Бово д’Антона“ — возник в средневековой Франции, но впоследствии „Повесть о Бове“ распространилась по всей Западной Европе. Итальянский печатный текст ее в XVI в. дал начало сербохорватской версии, которая легла в основу белорусского перевода. К этому переводу и восходят многочисленные русские списки „Повести о Бове“. Ее исследовательница В. Д. Кузьмина полагает, что памятник получил хождение на Руси уже в сер. XVI в., однако его русские списки известны только с XVII в.

К сюжету сказки о Бове обращались русские писатели XVIII — нач. XIX в., используя его для политической сатиры: А. Н. Радищев в поэме „Бова“, А. С. Пушкин в стихотворении „Бова“ (отрывок из поэмы). В XX в. к сюжету… обращается А. М. Ремизов».

Цит. по: Салмина М. А. Повесть о Бове // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV–XVI в.). Ч. 2: Л — Я / АН СССР. ИРЛИ; Отв. ред. Д. С. Лихачев. — Л.: Наука, 1989. — с. 220–222.

Загрузка...