76

Сопоставляя употребляемые в заговорах шумерские и аккадские слова кикки, «мрак», abzu, «бездна», ersetu, «земля» и qaqqaru, «почва», Н. Г. Рудик приходит к выводу, что все эти слова являются эвфемизмами Подземного мира, мира мертвых. Поэтому эпитет скорпиона alap erseti, «бык земли» и эпитет хамелеона, пё§и sa qaqqari, «лев почвы» следует переводить «бык Подземного мира» и «лев Подземного мира». Автор статьи приводит мнения семитологов-библеистов, что западносемитское слово nhs, «змея» могло быть сокращенным вариантом аккадского nesu (sa qaqqari), поскольку пресмыкающееся (змею, скорпиона, ящерицу) могли назвать «земляным львом» или «львом Подземного мира» (Roudik N. Alap ersetim and nesu sa qaqqari: Animals of the Ground or the Beasts of the Netherworld? // Studia Semitica. Festschrift A. Militarev. Moscow, 2003. P. 378–388).

Загрузка...