- Быстро за мной! - крикнул он и помчался вместе с Гутиррецом вниз по трапу. На нижней палубе он увидел, как матросы заливали из шлангов пламя, рвущееся из трюма номер три. Боцман и Отто, вооруженные пистолетами направляли их действия и удерживали на расстоянии других членов команды, которые столпились у трапа в коридор и оживленно жестикулировали.

Линд и Майер стояли на палубе со стороны бакборта. У Линда в руках был автомат, и он отдавал какие-то приказания на немецком языке Майеру. Потом Линд кивнул, дал знак боцману и поманил к себе человека из машинного отделения, тощего мужчину по имени Спивак, лицо которого было необычно сурово. Боцман протянул Спиваку люгер, а сам получил от Линда автомат. Первый помощник помчался на верхнюю палубу.

Вбежав в рубку, он сорвал с вилки телефонную трубку и крикнул:

- Спаркс! Быстро в картографическую!

Потом он нажал кнопку и связался с машинным отделением.

- Мы не в состоянии бороться с пожаром, - сказал он. - Приведите в порядок насосы, погасите огонь в топках и пошлите людей наверх. Мы должны покинуть корабль... Да, немедленно.

Он повесил трубку, вернулся в картографическую и стал вычислять, насколько это было возможно, координаты корабля. Вошел Спаркс. Линд написал ему координаты на клочке бумаги.

- Сейчас мы находимся здесь. Передай наши координаты "Фениксу". И пусть он спешит к нам как можно быстрее. - На другом клочке он написал еще какие-то координаты. - А это фальшивые, указывающие, что корабль находится на двести миль восточнее, чем на самом деле. После того, как ты свяжешься с "Фениксом", дай сигнал "СОС" и сообщи эти координаты. Сообщи, что корабль горит и что пожар невозможно потушить. Как только получишь подтверждение, что сигнал принят, разбей передатчик - на тот случай, если в команде найдется еще один радист.

Спаркс посмотрел на небо, а потом отвел взгляд.

- Это мне совсем не нравится, - сказал Спаркс.

Линд нахмурил брови.

- Что тебя не устраивает?

- В команде - тридцать человек. Об этом речь не шла.

Линд схватил его за рубашку и притянул к себе.

- Если "Феникс" нас не выловит, а те координаты так и не получит, я тебе вырежу все внутренности прямо из живого тела! Ты уже их видел, когда вспарывал акулу!

Годдер и Керин Брук все еще держались за спасательный круг и с надеждой смотрели наверх, на капитанский мостик. Две-три минуты назад они видели на нем Эштони Гутирреца, после чего на них смотрел третий помощник. Правда, он быстро исчез, и они с минуты на минуту ожидали, что покажется Линд или один из его людей. Но вскоре Годдер вздохнул с облегчением Сведберг появился как раз над ними с канатом в руке. Он перебросил канат через поручни, и канат, падая, развернулся. К нему они и подплыли. Годдер затянул петлю на конце каната.

- Когда я поднимусь, ты просунешь в эту петлю ноги и сядешь на канат. Мы тебя вытянем наверх, - сказал Годдер Керин.

Она кивнула. Он поймал канат и, перебирая руками и опираясь ногами в корпус корабля, стал подниматься наверх. Вскоре он был уже на палубе. Кроме Сведберга и Гутирреца здесь никого не было, но тем не менее они должны были спешить. В любое мгновение мог кто-либо появиться.

- Сними свою куртку, - сказал Годдер Гутиррецу. Тот непонимающе посмотрел на него. - На женщине ничего нет, - объяснил он, и они вместе со Сведбергом вытянули Керин на палубу. На ней действительно ничего не было, кроме нейлоновых трусиков. Он взял куртку, которую ему дал филиппинец, и протянул ее Керин. Они все проскользнули в открытую дверь. Судя по всему, их никто не заметил.

Когда они уже были внутри, Керин застегнула куртку на пуговицы. Куртка Гутирреца доходила ей почти до колен.

Сведберг потянул стальную дверь и закрыл ее на засов. Сейчас они чувствовали себя в безопасности, находясь под нижней палубой, где были только складские помещения, шкафы и та каюта, где Майера зашивали в парусину.

Керин с улыбкой посмотрела на Гутирреца.

- Большое спасибо, Эштони, - сказала она.

Юноша кивнул и покраснел. Он даже не решился посмотреть на ее ноги.

- Он спас вас обоих, - сказал Сведберг и быстро рассказал им, что произошло на мостике. С его мокрой головы все еще продолжала сочиться кровь. - После того как бандиты пристукнули меня, Эштони полностью развернул рулевое колесо и потом все время не сводил глаз с воды, разыскивая вас в море.

Годдер улыбнулся и похлопал филиппинца по спине.

- Большое спасибо, Эштони!

- Они вас тоже сбросили за борт? - спросил Сведберг.

- Да, - ответил Годдер и рассказал о Мадлен Леннокс, о Рафферти и о стычке на средней палубе.

- Много людей, кроме Линда, участвуют в заговоре? - спросил Сведберг.

- Точно не знаю. Но знаю, что в нем замешан боцман, Отто, Карл стюард столовый и кто-то из машинного отделения. Но их, видимо больше. И все вооружены.

- Кроме их оружия, судя по всему, на корабле нет никакого оружия, бросил Сведберг и добавил, что он уже обыскал всю каюту капитана и картографическую каюту. Потом он сказал, что Стин еще жив. - Я не знаю, добавил он, - что они собираются делать с кораблем и членами экипажа, но если они увидят кого-либо из вас, вы наверняка опять полетите за борт. Вы должны исчезнуть, пока я не узнаю, каковы их планы.

- Вы знакомы с работой радиста? - спросил Годдер.

- Нет. В наши дни офицеру это знать необязательно, но я спрошу второго помощника. И потом узнаю - может, кто-либо из инженеров имеет оружие. Долго вам здесь все равно не высидеть - дым не позволит вам этого сделать, поэтому я подумаю, как перевезти вас в другое место и куда именно. Я или сам вернусь, или пришлю с кем-нибудь весточку.

Сведберг и Гутиррец побежали к трапу, который вел на нижнюю палубу, и вскоре исчезли в дыму. Керин и Годдер переступали с ноги на ногу, поскольку пол был очень горячим.

Едкий дым все больше затруднял им дыхание. Кроме того, они должны были найти что-либо, на чем могли бы стоять, не рискуя сжечь себе подошвы ног. Годдер огляделся. Слева от них тянулась переборка, которая отделяла их от машинного отделения, справа, в коридоре, находились холодильные установки Барсета, но их двери были заперты. Точнее, первые четыре. Пятая оказалась открытой. Годдер взял Керин за руку и потянул за собой.

Это было маленькое помещение, в котором Майера зашивали в парусину, и Годдер вспомнил о двери на деревянных козлах, на которой лежал "труп". Этого им вполне хватит. О Красиски он не вспомнил, а тот лежал сейчас, как мумия, зашитая в парусину. Он увидел, как Керин непроизвольно вздрогнула. Внезапно увидев кучу парусины, он потащил Керин за собой, и в следующие мгновение они уже стояли на ней, довольные, что избавились от жара накалившейся стали.

Где-то над ними раздались выстрелы. Они посмотрели друг на друга, но ничего не сказали. Потом над их головами послышался топот ног многих людей. Они что, убегали от огня? Дым становился все более едким. Годдер закашлялся. Кроме того было очень жарко. Пот ручьями лил по его лицу.

Через какое-то время наступила тишина. Только слышно было, как бушует огонь.

- Как ты думаешь, - пожар усиливается? - спросила Керин.

- Не знаю, - ответил он. - Но мне кажется, нам пора выбираться из этой ловушки, пока еще есть возможность добраться до трапа.

Он знаком показал ей, чтобы она подождала, и быстро подбежал к двери, все время переступая с ноги на ногу, чтобы не поджарить себе подошвы. Он выглянул в коридор трюма. Трап был в дыму, а на стальных поверхностях краска вся пузырилась. Он оглянулся назад.

- Кинь мне парусину, а сама минутку посиди вон там. - Он показал на дверь, на которой лежал Красиски.

Быстро расстелив парусину вдоль коридора, он по трапу выбрался на палубу и огляделся. Никого.

- Хорошо, - тихо сказал он. - Давай за мной! - Керин выскочила из каморки и подбежала к трапу. Он вытащил ее наверх.

"Лазарет" находился от него всего в нескольких ярдах, но тишина сделала его подозрительным. Годдер сделал Керин знак рукой, чтобы она подождала, а сам выглянул из-за переборки. Огонь продолжал полыхать, но поблизости никого не было.

Он сделал ей знак подойти, и она быстро подбежала к нему.

У основания двух трапов лежали шланги, вода из которых больше не шла.

- Если бы они собирались покинуть корабль, они бы поднялись наверх, к лодкам, а они побежали вперед, - сказала Керин.

Они пробежали по пустынному коридору, средней палубы. Все каюты и передняя палуба были пусты. Прильнув к иллюминатору одной из кают, они поняли, почему возле огня больше никого не было.

На носу под проливным дождем стояли люди. Вели они себя как недоверчивые животные. Годдер решил, что здесь собралась вся команда. Он увидел Барсета, мистера Паргораса, Сведберга, второго помощника, Гутирреца, двух инженеров и нескольких матросов. А также нескольких человек из машинного отделения.

Керин сделала знак Годдеру и показала ему на другой иллюминатор. Тот понял ее жест и посмотрел в сторону. На палубе стоял Отто с автоматом в руках - и стоял он таким образом, чтобы одновременно наблюдать за обоими трапами.

Годдер поманил Керин за собой, и они вновь вернулись в коридор. В этот момент они услышали с бакборта какой-то шум, словно кто-то уронил садок. На мгновение воцарилась тишина, а потом послышался стон. Годдер скользнул к углу и выглянул в поперечный коридор. Поперек его лежал человек. Рядом с ним валялось ведро, которое он, видимо, сорвал со стены, пытаясь удержаться на ногах.

Годдер подбежал к человеку и быстро перевернул его на спину.

Это был Кениг, который не так давно одолжил ему рубашку. Судя по всему, у него была прострелена грудь. Вся верхняя часть тела была в крови. Кровь также сочилась из носа и уголков рта.

Керин вздрогнула и на какое-то мгновение закрыла глаза.

Годдер опустился перед ним на колени.

- Кто это сделал? - спросил он.

- Боцман... - с трудом выдавил Кениг.

Годдер положил его на спину и, сорвав простыню с кровати ближайшей койки, вытер кровь.

- Я пытался... спрятаться в шкафу... Хотел от... нять у него пистолет... Я знаю, что... они собираются делать...

- Что? - спросил Годдер.

Но Кениг уже закрыл глаза, и по выражению лица нельзя было понять, слышал ли он слова Годдера. Но вскоре он опять с трудом заговорил. Он слышал слова Линда и Майера, когда они говорили на немецком языке в то время, когда другие тушили пожар.

- Я... немец, - ответил Кениг, тяжело дыша. - Майер сказал Линду, чтобы тот оставил корабль. Приказал вывести из строя все шлюпки, кроме одной, а сигнал бедствия дать с неправильными координатами... Спивак...

Кениг опять замолчал.

- Что со Спиваком? - затеребил его Годдер.

- Должен спуститься вниз... и открыть кингстоны...

Годдер посмотрел на Керин.

- Тридцать человек! - прошептал он. - Кто бы мог решиться на нечто подобное! - Он нагнулся над Кенигом. - Кениг, Кениг, вы меня слышите? Вы говорите, что приказы отдавал Майер? У вас не сложилось впечатления, что он... что он начальник Линда? По военной линии?

- Нет... - Голос Кенига становился все слабее. - Много хуже. Он отец Линда.

Это было ответом на многие трудные вопросы. Родня по крови. Кровь... Да, им было неважно, сколько крови они прольют, лишь бы спасти свою шкуру.

Глаза Кенига снова широко раскрылись, словно он увидел перед собой что-то ужасное, от которого уже не сможет убежать. Он попытался еще что-то сказать, но с губ его сорвался только шепот, который Годдер не смог понять.

13

Единственным благоприятным для них обстоятельством был тот факт, что Линд ничего не знал о их присутствии на корабле. Правда, большой пользы они из этого извлечь не могли, если учесть, что времени оставалось совсем мало. Самое большее через полчаса огонь перейдет на среднюю палубу и охватит всю среднюю часть судна. Машинное отделение было затоплено. Поскольку Годдер не знал, сколько времени понадобится, чтобы вода заполнила трюмы, то он, естественно, не имел никакого понятия и о том, сколько времени остается для того, чтобы закрыть кингстоны до того, как помпы и топки окажутся под водой.

Кениг все еще боролся за жизнь. Он стонал и хрипел, но дело было лишь в минутах. Тем не менее они не хотели оставлять его одного. Лишь когда он потерял сознание, Годдер кивнул Керин. Каждая секунда была дорога. Они оба быстро проскользнули по коридору.

- Что мы можем сделать? - спросила она.

- Хочу заполучить один из их пистолетов, - ответил он. Голос его прозвучал спокойно, но когда она посмотрела ему в глаза, она увидела в них ту же первобытную жестокость, которую заметила в них, когда он расправлялся с Рафферти.

- Один пистолет? - спросила она.

Они достигли двери, ведущей на юг. Стальная дверь напротив вела в машинное отделение. Он сделал ей знак, чтобы она вела себя тихо, проскользнул на ту сторону и немного приоткрыл дверь.

На платформе, находившейся приблизительно на середине трапа, сидел человек с пистолетом за поясом. Должно быть, это был Спивак, который наблюдал за кингстонами.

Годдер тихо прикрыл дверь. Когда он оглянулся, то увидел, как дым поднимается вдоль трапа, который ведет на среднюю палубу. Они покинули ее всего пару минут тому назад. Теперь дым валил уже с обеих сторон.

Годдер лихорадочно раздумывал. Где другие? По-видимому, пока еще на верхней палубе. И двое из них горелками прожигают днища у спасательных лодок. Напасть на них - это самоубийство. Один Линд голыми руками расправился бы с ним. Отто? Имея за своей спиной стальную переборку, а по обе стороны по двадцать ярдов открытого пространства палубы, он практически был неуязвим. Но если Отто оттуда не убрать, они не могут надеяться на благополучный исход.

- Что ты сделаешь с одним пистолетом? - вновь спросила она.

- Уберу Отто, - ответил он.

Она поняла, что он имел в виду. Они должны были вызволить команду. Даже если ему удастся проникнуть в машинное отделение, то он все равно не знает, как нужно закрывать кингстоны или приводить в действие пожарный насос.

- Как только они поймут, что собирается сделать Линд, Отто не сможет удержать команду под прицелом, - сказала Керин.

Но ведь нужное время ему удержать их удастся, подумал Годдер. А потом уже будет слишком поздно. У него не было времени объяснять ей все это. Она знала об этом. Из тридцати матросов Отто мог остановить в лучшем случае пятерых или шестерых первых, но кто будут эти первые пять или шесть?

Нет, к Отто не подойти. К Линду и Майеру тоже... И вдруг его осенило. Спаркс!

Он был единственным человеком, который мог быть в одиночестве и к которому можно было подобраться!

Годдер схватил Керин за руку и помчался с ней по проходу к двери лазарета.

- Подожди здесь, - сказал он ей. - Закрой дверь на щеколду и не открывай, пока не убедишься, что это я.

- А ты куда?

- В радиорубку. Только на пару минут.

Он помчался по внутреннему трапу наверх, свернул в поперечный коридор и повернул направо. Потом осторожно стал красться на цыпочках, постоянно прислушиваясь. Вскоре он услышал звуки. Но они не были похожи на сигналы азбуки Морзе. Скорее это было похоже на шум карательного отряда, который крушил и стекло, и металл.

Звуки доносились из второй двери. Годдер проскользнул к ней и прислушался. Потом заглянул в радиорубку. Спаркс стоял посреди помещение и пожарным топориком разбивал аппаратуру на мелкие кусочки.

Да, Линд успевал обо всем позаботиться, мелькнуло в голове Годдера. Он даже не исключил возможность, что на борту мог оказаться еще один радист. Годдер вздохнул, проскользнул в рубку и ребром ладони нанес Спарксу сильный удар по почкам. Тот скрючился от боли и выпустил топорик из рук. Годдер заломил ему руку за спину, толкнул вперед и изо всей силы ткнул головой о стальную переборку.

Ноги у радиста сразу подкосились, но Годдер быстро подхватил его, не дав упасть, и положив на спину. У Спаркса все вертелось перед глазами, но он был еще в сознании, и его темные глаза метали молнии. Годдер присел рядом с ним и обыскал. В карманах ничего не было.

- Мне нужен пистолет, - сказал он. - Где мне его найти? - Он потянулся назад и взял выпавший из руки Спаркса топорик. Приставив его к горлу Спаркса, он сказал: - Лучше говори сразу, ибо, когда лезвие топорика перережет тебе голосовые связки, тебе придется изъясняться знаками.

- У меня нет пистолета.

- Ты, наверное, понял, что я спешу, - сказал Годдер и немного надавил на топорик.

- Я бы сразу отдал вам пистолет, если бы он у меня был.

- Ясно. В таком случае я хочу знать, где я могу его найти?

- Послушайте, если вы снимете с моего горла эту проклятую штуку, то я, возможно, и смогу вам кое-что сказать. Я ненавижу вас и ненавижу надменных свиней. Но если бы у меня был пистолет и если бы я верил, что вы сможете остановить этим готовящуюся бойню, то я бы с удовольствием отдал бы его вам...

Годдер нахмурил брови, но ослабил нажим топора.

- И почему так?

- Потому что я пошел на это только ради денег. Потому что мне нужны были деньги. Говорили, что ни с одного человека не упадет и волоска с головы. Но теперь все пошло вкривь и вкось, и он хочет уничтожить целую команду.

- А это что? - Годдер показал на искореженное оборудование.

- Он сказал, что вырвет кишки из моего живого тела, если я этого не сделаю. Он бы так и сделал. И, причем, перед всеми...

Да, этот человек действует без стеснения, подумал Годдер. И знает, как повлиять на психику других. Он поднялся и отбросил топорик.

- Что ж, продолжайте в том же духе.

Спаркс недоверчиво уставился на него.

- Вы мне поверили? Вы меня не свяжете?

- Нет на это времени, - ответил Годдер. - И кроме того, человека, который меня ненавидит, нельзя считать совсем уж плохим. - Он вышел и пошел вдоль коридора.

Видимо, ему не повезет, но попытаться он обязан. Если Спаркс позвонит Линду, то он и Керин будут мертвы через пять минут, но он в это почему-то не верил. В таком мире он больше не мог верить в театральные эффекты.

Дым валил уже густыми облаками, и, когда Керин открыла дверь лазарета, глаза ее слезились и она кашляла. Но время поджимало. Они должны были что-то предпринять - и немедленно.

- У Спаркса нет пистолета, - сказал он. - Значит, мы должны сыграть роль "десперадос". Я должен напасть на Отто, а для этого имеется лишь одна возможность. Пока он стоит посреди палубы, перспектив нет никаких, но если я заставлю его повернуться в мою сторону и броситься на меня...

- Каким образом?

- Если я выползу с одной стороны палубы, то люди меня увидят. Из тридцати, по меньшей мере, десять непроизвольно посмотрят в мою сторону. И он поймет, что там кто-то есть. Когда же он пойдет в мою сторону, я по шагам определю, когда мне наброситься на него...

- И это называется продюсер? - Керин покачала головой. - Гарри, такой человек уже выступал для Отто в тысячах фильмов, и всегда он в подобных обстоятельствах держал пистолет наготове. Но есть и другая возможность...

- Какая?

- Отвлечь его внимание. Древний трюк, я его сделаю. Мы оба одновременно выйдем с противоположных сторон, но я выйду из-за угла, так что он меня увидит первой. Он убежден, что меня уже съели акулы. Поэтому на какое-то время будет сражен. А за эти мгновения ты сможешь напасть на него.

- Прекрасно! А его заряженный пистолет будет направлен на тебя, и, когда я брошусь на него, он успеет выстрелить...

- Нет. Когда ты набросишься на него, я мигом спрячусь за угол. Я сделаю только один шаг.

Он кивнул. Разумеется, он понимал, что возможен и другой исход: Отто чисто инстинктивным движением мог нажать на курок, увидев ее.

- О'кей! - тем не менее сказал он. - Но есть еще одна деталь. Там, где он стоит, перила совсем закрытые. Если мы появимся, согнувшись в три погибели, люди нас не увидят. Поэтому ты должны выпрямиться за два-три шага до угла. Только подготовь этого бандита каким-нибудь образом, а то он выстрелит в тебя от испуга.

- Не бойся, Гарри. - Она слегка улыбнулась. - Обещаю тебе - он застынет, как столб.

И все-таки какое-то оружие он должен был иметь. В одном из шкафов они нашли большой и ржавый гаечный ключ. Именно такой вещи ему не хватало. Таким ключом достаточно будет одного удара. И ему будет совершенно безразлично, куда он выбьет этим ключом мозги из головы Отто - внутрь или наружу. Взглянув в иллюминатор, он убедился, что Отто все еще стоит на своем посту.

Они вместе вышли на бакборт. Огонь на корабле продолжал бушевать, гроза же немного стихла. Он решил, что ему легче заходить слева - тогда он будет иметь свободной правую руку. Керин пошла по правой стороне. Неподалеку от угла они еще раз посмотрели друг на друга. Она улыбнулась и показала кружок, сделанный большим и указательным пальцами. Ему было бы легче, если бы он чувствовал себя так же спокойно, как и она. Он почувствовал неприятное ощущение в желудке. Сейчас ему предстояло преодолеть самые длинные в мире пятьдесят ярдов. Он опустился на колени и пополз.

Дело продвигалось с трудом, так как он мог использовать только одну руку - в другой он держал гаечный ключ. В то же время он лихорадочно обдумывал каждое свое последующее движение. Прежде чем броситься на Отто, он должен закричать. Тот быстро обернется и взмахнет пистолетом - это не позволит ему спустить курок, когда пистолет направлен на Керин. Это было ясно, не ясно было другое: какой сигнал дать людям, стоявшим на палубе.

Если ему удастся заставить их вести себя спокойно, хотя бы относительно, то они практически все смогли бы уйти оттуда, не возбудив подозрений. А если у него окажется оружие Отто, то он даже сможет обеспечить им вооруженную охрану при отступлении.

Наконец он добрался до угла и осторожно выглянул. Отто находился ярдах в двенадцати от него. Через секунду все решится... Ага, Керин появляется - люди ее уже заметили. Он глубоко вздохнул и приготовился к прыжку. В этот момент Керин Брук появилась из-за пристройки. Он удивленно уставился на нее и даже на какое-то мгновение забыл, что должен делать. У него буквально глаза полезли на лоб - точно так же как и у Отто.

Дело в том, что Керин успела сбросить с себя куртку Эштони, и стояла теперь перед Отто совсем голая и мокрая, словно только что вышла из морской пены. Это была настоящая русалка, которая заставила бы любого мужчину, не достигшего тридцати пяти лет, жадно хватать ртом воздух. Годдеру даже стало жалко Отто, но в следующие мгновение он уже пришел в себя и бросился на Отто.

По дороге он успел замахнуться ключом, но люди на него не обращали внимания - их внимание было поглощено чем-то более интересным.

- Отто! - заорал во всю глотку Годдер и одновременно ударил ключом по переборке. Это наконец подействовало.

Отто оторвал глаза от Керин, которая сразу же исчезла за углом. Потом обернулся... В тот же момент он получил мощный удар по голове гаечным ключом. Удар был глухим, но сильным, так что Годдер даже испугался, что Линд сможет услышать его с мостика. Отто обмяк и упал - две сотни фунтов мяса и костей. Видимо, этот удар оказался для него смертельным, но это можно было выяснить и позже.

Странно, но пистолет так и не выстрелил. Годдер выхватил его из обмякшей руки Отто. Потом обернулся. Люди из команды двинулись было вперед, в его сторону, но, заметив у него в руке пистолет подались назад, к трапам. Он сделал им жест рукой, означавший: ОБРАТНО! К сожалению, они поняли это недостаточно быстро. С мостика раздался крик, а потом выстрел.

Следующий жест Годдера поняли все. В тот же момент с мостика раздались еще два выстрела. Если первый выстрел никого не поразил, то теперь Годдер увидел, как Барсет прижал руку к груди, испуганно поднял голову и упал на палубу.

Люди из команды отступили немного назад и наблюдали за ним с тем же страхом, что и за Отто. Он попытался завязать с ним контакт с помощью жестов - показал на свои часы и поднял вверх пять пальцев. Потом показал на себя и наверх и начал описывать круги рукой с пистолетом. Он надеялся, что они его поняли. Потом он опустился на колени перед Отто, обыскал его карманы и нашел две запасные обоймы.

Сделав последний знак команде, он помчался за угол. Керин уже ждала его. На ней снова была куртка, и выглядела она вполне невинно.

- Шуточки шутить изволишь? - бросил он на ходу.

- Ты очень рисковал, - ответила она. - А когда я тебе обещала, что он превратится в столб, я знала, что говорю.

- А ты не думала, что я тоже могу превратиться в столб?

- Для продюсеров это дело привычное.

На углу они остановились. Он сказал ей о том, что собирается предпринять. А потом ему пришла в голову еще одна мысль.

- Я должен вытащить из машинного отделения этого Спивака, - сказал он. - Иначе они не смогут наладить насос для подачи воды и закрыть кингстоны. К тому же нужно заполучить его оружие.

- Если они услышат стрельбу, они сразу же спустятся вниз.

- Мне кажется, я знаю, как это сделать. - И проверяя пистолет, он познакомил ее со своим планом. Он плохо разбирался в автоматическом оружии, а это, ко всему прочему, оказалось еще европейского производства. Прошли драгоценные секунды, прежде чем он разобрался, как в пистолет вставляется новая обойма. Наконец он зарядил оружие полной обоймой, а две другие протянул Керин.

- Подержи. Я сейчас вернусь.

Он помчался по заполненному дымом коридору и по внутреннему трапу к радиорубке. Спаркс сидел за столом, обхватив голову руками. Когда Годдер окликнул его от двери, тот обернулся. Без всякого выражения он посмотрел на пистолет в руке Годдера, но ничего не сказал.

- Через пару минут команда будет тут, - сказал Годдер. - И если она не возьмет корабль под свой контроль, радостей тебе от жизни не ждать, мой мальчик. А если матросы снова будут на корабле хозяевами, я смогу замолвить за тебя словечко.

Спаркс кивнул.

- Что вы хотите?

- Вытащить Спивака из машинного отделения. - Он показал на телефон. Ты можешь позвонить отсюда?

- Нет. Связь только с капитанским мостиком.

- Хорошо. Тогда предпримем другой вариант. Подойди к двери и крикни ему, что Линд спускает шлюпку, а о нем, кажется, забыл. Если сделаешь это, будешь находиться под моей защитой.

- Хорошо, пошли! - сказал Спаркс, и они побежали по коридору. Вскоре они достигли нижней палубы.

- Быстро! - сказал Годдер. Он потянул стальную дверь на себя и отступил в сторону. Спаркс сунулся в дверь.

- Спивак! - крикнул он. - Вылезай поскорее! Лодку спускают на воду!

Со своего места Годдер не мог видеть происходящего и выжидал. Огонь уже лизал ступеньки трапа, который вел на среднюю палубу, а краска была вся в пузырях. Стало трудно дышать. Спаркс вынырнул из двери.

- Он поднимается, - прошептал он. - На последней ступеньке. Пистолет засунут за пояс.

Годдер кивнул и сделал ему знак, чтобы он отошел. В тот же момент в дверях показался Спивак. Годдер ткнул его пистолетом в бок.

- Стоять, Спивак! - Тот раскрыл от удивления вот и застыл. Годдер вытащил у него из-за пояса люгер и бросил его Спарксу. - Подержи минутку! - сказал он.

Спивак бросил на Спаркса взгляд, полный ненависти, но Годдер подтолкнул его пистолетом и головой показал, чтобы тот шел по коридору вперед.

- Быстро!

Спивак раздумывал секунду, после чего повиновался. Они подошли к открытой двери в лазарет.

- Туда, быстро! - приказал Годдер.

Спивак повернулся. Глаза его были полны страха. Он показал на дым и языки пламени в конце коридора.

- Но... но... ведь горит весь корабль!

- Очень рад, что ты обращаешь на это мое внимание, - ответил Годдер. Он положил свою ладонь на лицо Спивака и втолкнул его в каюту. - А теперь тебе остается пожелать нам счастья! - бросил он на прощание.

Он закрыл дверь и защелкнул ее на замок. Потом побежал по коридору, сделав знак Спарксу следовать за ним. Они быстро оказались на палубе и побежали в ту сторону, которую еще пощадил огонь. Керин ждала их там. Годдер взял люгер у Спаркса и протянул ей.

- Когда они поднимутся по трапу, ты отдашь пистолет мистеру Сведбергу, - быстро сказал он. - Скажи ему, что мне там, наверху, срочно нужна помощь. Возможно, им удастся проскочить наверх через картографическую. Спивак заперт в лазарете, и если огонь нельзя будет взять под контроль, ты его выпустишь оттуда. Правда, я думаю, его не ждет ничего хорошего, если он попадет им в руки. И не забудь им сказать, что Спаркс никакого отношения к этому делу не имеет.

Она кивнула. Керин хорошо поняла, что он имел в виду. Она должна сказать об этом, если он сам уже не сможет сделать этого.

- Я обещал ему это, - добавил он. - А вы доберетесь до рубки быстрее, чем я смогу им это сказать. Ну, с Богом, Спаркс!

Он взял у Керин две запасные обоймы, и они побежали на палубу. Тут коридор тоже был весь в дыму.

- Запрись наверху, пока люди не знают об этом, - посоветовал он Спарксу. Тот кивнул головой. Годдер повернулся и помчался к трапу со стороны бакборта. У него было такое чувство, будто в желудке у него обосновался рой пчел.

14

Он выглянул. Поблизости никого не было. Сквозь шум огня он мог слышать какие-то металлические звуки с верхней палубы. Прошло более пяти минут, и он должен был поспешить, чтобы люди внизу не подумали, что с ним что-то случилось и что они теперь сами должны добывать себе свободу. Он перевел пистолет на режим автоматической стрельбы, но при этом мешали запасные обоймы, поскольку у него не было карманов и он должен был держать их в руке. Он проскользнул за бакборт и поднялся на верхнюю палубу, вернее, выглянул, ибо его голова сейчас находилась на одном уровне с палубой.

Прямо перед ним, на переднем плане, боцман и Карл крушили лодки.

Бросив на них беглый взгляд, он быстро прошмыгнул по палубе и спрятался за широкой подставкой для фонаря. Отложив запасные обоймы, он взял пистолет двумя руками и выглянул. Теперь перед ним открывалась вся палуба. У обоих спасательных шлюпок со стороны ширборта уже были сняты парусина и предохранительные штыри. Одна из шлюпок покачивалась на тросах и медленно опускалась. В ней стоял Линд и что-то прятал. Майер стоял в рубке с автоматом в руках и смотрел на переднюю палубу.

Годдер глубоко вздохнул, встал на колени, и, направив в их сторону пистолет, нажал на курок. Сперва он выпустил очередь в парусину, за которой должны были находиться ноги Майера, а потом быстро перевел ствол пистолета направо и выпустил очередь в направлении шлюпки, в которой стоял Линд. Грохот автоматического оружия буквально оглушил его. Карл сразу же нагнулся к передней лодке, а боцман бросил горелку и моментально исчез.

Годдер снова направил оружие направо. Майера больше не было видно, но Годдер опять выпустил очередь в парусину.

Линд тем временем высунул голову из-за борта лодки и поднял пистолет. Годдер снова нажал на спуск, но пистолет сделал лишь два выстрела - обойма кончилась. Голова Линда исчезла.

Годдер упал на стальную перегородку и перезарядил оружие. В тот же момент в перегородку над его головой врезалась пуля. Он отполз немного в сторону и выглянул. Заметив, как боцман поднимает пистолет, Годдер выстрелил в палубу рядом с ним. От нее полетели щепки. В следующее мгновение он снова выстрелил в сторону Майера. Тот опять исчез. Линд не появлялся. Годдер выпустил очередь параллельно борту шлюпки.

К этому моменту команда уже должна была покинуть палубу. Если он сможет удержать их еще минуту, то к нему подоспеет помощь. Но в то же мгновение холодок прошел по его спине. Линд! Ведь он мог выпрыгнуть из лодки и пробраться на нижнюю палубу!

Годдер быстро перевернулся и в тот же миг увидел лицо великана на уровне палубы и буквально в футах трех от себя. В руке у него был пистолет 45-го калибра, который Линд направил как раз в то место, где мгновением назад был затылок Годдера. Бросок пистолета в затылок Линда был практически продолжением его движения. Пистолет попал в руку Линда в тот момент, когда она нажимала на курок, и рикошетом ударил Линда по лицу. Словно кошка, Годдер сверху бросился на него, и они оба полетели вниз по трапу. В тот же момент Годдер услышал сверху крики и выстрелы.

Первой мыслью Годдера было желание завладеть оружием Линда, ибо с физической точки зрения он явно ему уступал. Линд справится с ним за считанные секунды голыми руками. А тот после падения по трапу уже пытался подняться на ноги. Брошенный Годдером пистолет здорово поранил ему лицо, и из раны сочилась кровь. Он набросился на Годдера, но тот легко уклонился в сторону и нанес ему удар по уху ребром ладони. Любой другой свалился бы замертво, но Линд лишь покачнулся и снова бросился на Годдера.

Тому все же удалось выхватить пистолет противника, но Линд набросился на него сбоку, и Годдер не успел ускользнуть. Оба покатились по доскам настила. Их тела словно сплелись воедино, катаясь по палубе то туда, то сюда. В пылу борьбы Годдер почуял все же, как из коридора вырвалась едкая струя дыма. Слышал он и крики людей с верхней палубы. Наконец ему удалось ударить Линда коленом в живот и врезать ему кулаком по шее. Это позволило ему освободиться от мертвой хватки Линда, вскочить и снова броситься к пистолету. Но он слишком поспешил по скользкой сырой палубе. Годдер поскользнулся и ударился о парапет. В тот же момент Линд схватил его сзади. Годдер почувствовал, как Линд оторвал его ноги от палубы и поднял его в воздух, собираясь бросить за борт. В последний момент Линд тоже поскользнулся, а поскольку вес Годдера уже тянул его за собой, а сам Годдер вцепился в него обеими руками, то он увлек за собой за борт и Линда.

Вцепившись друг в друга, они сразу ушли под воду. Годдер дрался с каким-то невероятным отчаянием - лишь бы освободиться от железной хватки Линда. Ему удалось схватиться за большой палец Линда и так вывернуть его, что он хрустнул. Хватка на какой-то момент ослабла. В этот же миг Годдер оттолкнул Линда, ударив в живот, и освободился.

Когда он вынырнул на поверхность, то почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Он стал жадно ловить ртом воздух.

На палубе уже толпились люди, и он увидел Керин, которая ему что-то кричала. В тот же момент Линд схватил его за ноги и потянул под воду. Годдер понял, что это конец. Руки Линда были как железные обручи, воздуха в легких не было, и сопротивление его убывало с каждой секундой.

В его ушах звенело, когда он вдруг услышал какие-то хлесткие звуки сперва один, потом другой. Он подумал, что у него ломаются ребра, но в следующий момент хватка Линда внезапно ослабла, и Годдер, ударив два раза ногами, снова всплыл на поверхность. Глубоко вздохнув, он открыл глаза. Большая голова со светлыми волосами уже была рядом с ним, но медленно погружалась в воду. Вода над этой головой была окрашена в красный цвет.

Годдер поднял глаза. У края верхней палубы стоял Геральд Сведберг с пистолетом в руке. С нижней палубы соскочили два человека, и кто-то бросил ему канат. Годдер оглянулся, отыскивая глазами Линда. Тело бандита вздрогнуло еще пару раз и, колыхаясь на волнах, начало удаляться от корабля. Два матроса, спрыгнувшие в воду, схватили его с обеих сторон и втащили в петлю, сделанную на конце каната. Один из них ухмыльнулся.

- Вам никогда, наверное, не надоест купаться в морской воде?

Они вытянули его наверх и положили на палубу. Но в следующий момент он смог уже самостоятельно подняться на ноги, ибо силы его восстанавливались удивительно быстро. С волос его стекала вода, а одна штанина была вся изорвана. Руки его были изранены и все в крови. Из люка третьего трюма все еще полыхало пламя, но в то место уже били струи воды из нескольких шлангов. Подтаскивались и другие средства тушения пожара.

Люди похлопывали его по спине, освобождая от каната. Керин тоже бросила взгляд в его сторону. В глазах ее стояли слезы.

- Я... я только думала, что ты скажешь, когда увидишь людей, спокойно расхаживающих по палубе. Спокойно и без страха. - Потом она снова заплакала и засмеялась одновременно.

Люди работали, не покладая рук, и час спустя все поняли, что они победили. Пламя практически было погашено, только из третьего люка шел дым.

Майер и боцман были мертвы. Их убил в поединке на верхней палубе Сведберг. Майер был к тому же ранен в ногу Годдером, но он успел выстрелить в Сведберга, когда матросы через картографическую ворвались на палубу. Карл сдался, и его заперли в лазарете вместе со Спиваком и Отто, который снова пришел в сознание. Спаркс остался на свободе и сейчас пытался поправить аппаратуру в радиорубке. Разумеется, передатчик был разрушен, и об его восстановлении нечего было и думать, но что касается аппарата, посылающего сигналы бедствия, то Годдер считал, что к следующему вечеру удастся сделать его работоспособным.

В одиннадцать часов дня из трюма номер 3 дым почти не поступал, и Керин вернулась в каюту, чтобы привести себя в порядок. Годдер остался вместе с командой, которая посылала в трюм все новые и новые порции воды. Один из матросов заметил, наконец, его разорванные штаны и покачал головой.

- Послушайте, ребята, я думаю, мы снова должны устроить собрание в связи с нашим постановщиком фильмов.

- Он берет пример со своих актеров - его зад блестит то из одной, то из другой дырки.

- Когда я вернусь на твердую землю, - ответил серьезно Годдер, - я введу новое правило на съемках: никогда не сниматься, не надев нижнего белья.

Главный инженер сообщил, что очаг пожара полностью находится под контролем и что можно продолжать путь. Спаркс сообщил о встрече с "Фениксом", на что мистер Сведберг заявил, что они в течении двух часов будут идти полным ходом в северном направлении, а уж потом лягут на прежний курс. Ни у кого не было желания встречаться с этим кораблем.

Минут двадцать спустя "Леандр" сотрясся, словно ему совсем не хотелось плыть дальше. Но потом он все-таки двинулся вперед.

Годдер прошел на среднюю палубу. Керин Брук только что вышла из своей каюты. Волосы ее были еще мокрыми, но она уже надела платье и сделала прическу.

- О-о! - воскликнул он. - Что случилось с моим боевым соратником?

- Он снова превратился в обычную женщину, - ответила она с улыбкой. Мажешь продолжать издеваться.

- Я сделаю кое-что получше, - ответил он тоже с ухмылкой. - Я последую твоему примеру.

Но сперва они направились к каюте Мадлен Леннокс. Казалось, прошли годы с тех пор, как они пытались сохранить ей жизнь. Мадлен спокойно лежала в постели, судя по всему, даже в том положении, накрытая все тем же легким покрывалом.

Годдер пощупал ей пульс, посмотрел на Керин и кивнул.

- Все нормально, - сказал он.

- Самое смешное заключается в том, что вечером она проснется и захочет узнать, что же произошло за это время, - заметила Керин.

Посреди ночи капитан Стин проснулся, но чувствовал себя еще очень слабым от наркотиков, которыми напичкал его Линд. Он смог встать лишь три дня спустя. В течение этого времени на вахте стояли попеременно Геральд Сведберг и второй помощник. Годдер нашел в капитанской каюте штемпельную подушечку, и они вместе с мистером Сведбергом сняли отпечатки пальцев с рук Майера. После этого они спустили его в море окончательно. Но на этот раз без всяких торжественных ритуалов.

После этого третий помощник начал допрашивать оставшихся в живых бандитов.

- Ни один из них не знает планов своих главарей, - сказал он Годдеру на другой день. - Во всяком случае, они так утверждают. И я думаю, что не лгут. Линд сам разработал план и держал его в тайне. Спаркс, например, не знает даже, что это за "Феникс", откуда он шел и куда должен был доставить Майера. Линд только дал ему определенные частоты и некоторые позывные, которые к тому же каждый день менялись. Ко всему прочему все было закодировано. Естественно, информация шла через радиотелеграф, так как радиотелефона у нас нет.

Как рассказал Сведберг, встреча должна было состояться ночью, "Феникс" должен был подойти с потушенными огнями. Спиваку было поручено сообщить о каком-то дефекте в машине, так что Майер и Красиски спокойно могли спуститься в резиновой лодке и отправиться на тот корабль. При этом все торжественно клялись, что во время этой операции никто не должен был пострадать. Третий помощник считал это вполне возможным, но, с другой стороны, не было никакого сомнения в том, что Линд и Майер были готовы в любую минуту открыть стрельбу, если в этом возникнет необходимость. Ведь она были вооружены даже более, чем хорошо.

Ну, а кто был виноват в том, что их план не удался и что шесть человек должны были расстаться с жизнью? Причем, одним из них стал Кениг, который был абсолютно невиновен. Возможно, причиной этого было его неосторожное замечание, когда он рассказывал компании о том, как бы он заснял эпизод гибели Эгертона. А может, подозрение Линда возбудило вмешательство Мадлен Леннокс?

Самый верный ответ на эти вопросы, возможно, дала Керин Брук. Она сказала, что, судя по всему, Линд был душевнобольным. Параноик на грани сумасшествия. И любая фраза, сказанная без всякого умысла, могла вызвать в его мозгу цепную реакцию.

"Леандр" продолжал бороздить волны Тихого океана. Людей на его борту было мало, вид у судна был далеко неважнецкий, он весь пропах гарью, но тем не менее он должен был добраться до Манилы самостоятельно - причем с опозданием не больше чем на сутки.

Эштони Гутирреца повысили в должности - теперь он стал стюардом в столовой. Капитан Стин вскоре приступил к своим обязанностям.

Спаркс, как и обещал, починил аппарат, посылающий сигналы бедствия. Ему даже удалось связаться с кораблем, который смог передать его сообщение дальше. Таким образом, они снова восстановили связь с остальным миром. Со всех сторон к ним поступали просьбы об информации, и Годдер мог себе представить, какими сенсационными сообщениями пестрела мировая пресса.

На третий день, к вечеру, Годдер приготовил коктейль из джина и тоника и отыскал Керин Брук, которая любовалась заходом солнца на носовой части средней палубы. Облокотившись на поручни, они восхищались игрой красок. Потом к ним подошел Стин и уже, наверное, в двенадцатый раз сообщил им, что все, что они пережили, просто ужасно.

С благочестивым неодобрением капитан посмотрел на спиртное.

- Мне кажется, мистер Годдер, вы должны опуститься на колени и благодарить нашего всемогущего Господа Бога за свое чудесное спасение, вместо того чтобы пить этот дьявольский напиток.

- Вы наверняка правы, капитан, - ответил Годдер. - Но тем не менее не мог удержаться и добавил: - Когда мы прибудем в Манилу, я думаю, там будет проведено очень тщательное расследование.

Стин вздрогнул.

- Я имею в виду, - продолжал Годдер, придав своему лицу наивно-детское выражение, - что заговор на борту, пожар, убийство и подача неверных сигналов "СОС" вызовут настоящую бумажную войну.

Стин ушел. Керин улыбнулась Годдер и покачала головой.

- Не надо было расстраивать беднягу.

- Пусть сам ищет свой заход солнца, - буркнул он.

Они помолчали какое-то время.

- Ты говорил, что я спасла тебе жизнь. Теперь ты спас мою. Значит, мы квиты?

- Я спас кое-что получше. Можешь спросить команду, - ответил Годдер.

- Ну, это моряки. Они примитивны и предвзято относятся ко многим вещам.

Годдер посмотрел на нее.

- А что ты скажешь относительно древней китайской мудрости, касающейся ответственности?

- Это - интересный аспект. А что ты сам думаешь по этому поводу?

- Право, не знаю, - ответил Годдер. - Но когда мы прибудем в Манилу, мы можем сесть на самолет и добраться до Гонконга. Там мы серьезнее займемся этой проблемой.

- Я должна работать. - Она помолчала мгновение. - Но, возможно, я смогу получить еще неделю отпуска.

- Вот и договорились. Тебе не придется меня стыдиться. Убежден, что команда даст мне в долг еще одну пару штанов.

Она рассмеялась.

- Хорошо. Я об этом подумаю.

- Лучше забудь об этом, - предложил он. - Ты знаешь, я как-то немного одичал за последнее время, поэтому мне трудно выразить то, что мне хотелось бы сказать. А мне просто хочется услышать от тебя слово "да".

- Знаю, - ответила она. - В последнее время я так наловчилась, что могла бы работать дешифровщиком. Но ты должен рассказать мне о своей дочери.

Впервые за пять месяцев он смог это сделать...

Минут через двадцать из-за угла палубной надстройки появилась Мадлен Леннокс. Неожиданно она остановилась, ибо нечто в позе Годдера и Керин Брук, которые стояли, прислонившись к перилам, ей не понравилось. В следующий момент она только пожала плечами... Никогда не знаешь, где найдешь, а где потеряешь. Так, кажется, говорится в пословице?

Загрузка...