ЧАСТЬ 1 Бесплодные попытки Безумного Бога

Пришло время, позволить водам прошлого отойти к далёким берегам. Несмотря на то, что они никогда не будут забыты, давно ушедшие друзья не должны занимать мои мысли день и ночь. Они будут со мной, успокаиваю я себя, готовые улыбнуться всякий раз, когда мой мысленный взор обращается к их образам за утешением. Готовые воззвать к богу войны, когда битва близка, готовые напомнить мне о моих промахах, когда я готов совершить очередную ошибку, и готовые, всегда готовые заставить меня улыбнуться, отогреть моё сердце.

Но, боюсь, они также напомнят мне о боли, несправедливости, о бесчувственных богах, отнявших у меня мою любовь именно в тот момент, когда я наконец-таки обрёл покой. Я никогда их не прощу.

— Проживай свою жизнь по частям, — сказала мне одна мудрая эльфийка, потому что быть долгожителем, который может видеть рассвет и закат веков, было бы настоящим проклятьем, если постоянно помнить о грядущей смерти.

Теперь же после более чем сорока лет я поднимаю свой бокал за тех, кто ушёл: за Дюдермонта; за Кэддерли; за Реджиса; возможно за Вульфгара, так как я ничего не знаю об его участи; и больше всего за Кэтти-Бри, мою любовь, мою жизнь — нет, любовь этого отрывка моей жизни.

Случай, судьба, боги…

Я никогда не прощу их.

Так уверенно и убеждённо произношу эти искренние слова, и всё же моя рука дрожит, пока я пишу их. Прошло уже две трети столетия со времени падения Короля Призраков, разрушения Храма Парящего Духа и сме… потери Кэтти-Бри. Но то страшное утро я помню с болезненной чёткостью, хотя столь многие воспоминания о моей жизни с Кэтти кажутся такими далёкими, будто я оглядываюсь на жизнь какого-то другого дроу, чьё место я занял. То утро, когда духи моей возлюбленной и Реджиса выехали из Мифрил Халла на призрачном единороге, выехали сквозь каменные стены и были потеряны для меня. То утро, отравленное самой сильной болью, что доводилось мне испытывать, и оставившее в моём сердце незаживающую кровоточащую горящую огнём рану.

Но довольно.

Это воспоминание я погружаю в стремительные воды памяти и не оглядываюсь на него, пока оно уплывает.

Я иду вперёд по открытой дороге с друзьями — старыми и новыми. Слишком долго мои клинки пребывали в покое, слишком чисты мои сапоги и плащ. Слишком беспокойна Гвенвивар. Слишком беспокойно сердце Дриззта До'Урдена.

Мы отправляемся в Гонтлгрим, как утверждает Брунор, хотя мне это кажется маловероятным. Но, по правде говоря, это не имеет значения, он уходит завершать свою жизнь, а я иду искать новые берега — чистые берега, свободные от оков прошлого, новую часть моей жизни.

Вот что значит быть эльфом.

Вот что значит быть живым, несмотря на то, что это наиболее мучительное и неизбежное испытание для рас-долгожителей. Даже короткоживущие люди делят свои жизни на части, хотя они редко осознают кратковременную истину, когда переходят из одного этапа своего существования в другой. Каждый, кого я знал, обманывал себя, полагая, что текущее положение вещей будет неизменно из года в год. Так легко говорить об ожиданиях, о том, что, наверное, будет лет через десять и быть уверенным в том, что жизнь и мир вокруг останутся прежними же или улучшатся в соответствии с желаниями.

— Такой будет моя жизнь в течение года!

— Такой будет моя жизнь в течение пяти лет!

— Такой будет моя жизнь в течение десяти лет!

Все мы твёрдо верим в эту иллюзию, стремясь облегчить свой путь. Но в конце этого отрезка, будь то год, пять лет, десять или пятьдесят, именно путь, а не цель, достигнутая или потерянная, определяет кто мы. Путь это история нашей жизни, а не успех или провал в её конце, и, таким образом, наиболее важная истина, которую я познал, это «Такова моя жизнь сейчас».

Я Дриззт До'Урден некогда из Мифрил Халла, некогда гонимый сын матери-матроны дроу, некогда протеже удивительного мастера оружия, некогда любимый в браке, некогда друг короля и других не менее прекрасных и значительных личностей. Это реки моей памяти, утекающие теперь к далёким берегам, чтобы я вернул себе свой путь и своё сердце.

Но не мою цель, как не удивительно это осознавать, потому что мир вышел за рамки того, что я считал истиной. Потому что Королевства наполнились предчувствием новой тьмы и страхом, маня того, кто захочет изменить существующий порядок вещей.

Однажды я принесу с собой свет, чтобы рассеять тьму. Теперь же я беру с собой клинки, так долго лежавшие без дела, и приветствую её.

Хватит! Я излечился от раны, оставшейся после потерь!

И это ложь.

— Дриззт До'Урден.

Глава 1 Проклятая

Год Раскопанного Знания (1451 ЛД)

Она создала хитрое приспособление — похожий на напёрсток конический обломок гладкого кедра с остриём, словно дротик и отверстием, позволявшим надевать его на палец. Она надела и осторожно затянула узел деревяшки, мирское стало магическим, дротик на пальце уменьшился и принял форму красивого кольца с сапфиром.

Сияющее украшение подходило к величественному образу Далии Син'фелл. Её высокая гибкая эльфийская фигура была увенчана бритой головой с единственной толстой косой из переплетённых иссиня-чёрных и рыжих волос, сбегавшей по правой стороне головы и прилегавшей к её обманчиво хрупкой шее. Длинные пальцы были украшены не только драгоценным кольцом, они оканчивались прекрасными ногтями, окрашенными в белый цвет и усыпанными крошечными алмазами. Ледяные глаза голубого цвета могли, как заморозить, так и сжечь сердце человека одним лишь взглядом. Далия казалась воплощённым идеалом художника аристократии Тея, величайшей из величайших леди, девушкой, которая могла войти в комнату и свести всех с ума от желания, трепета перед ней или убийственной ревности.

Она носила в левом ухе семь алмазов, по одному на каждого убитого ею любовника, а в правом — два более мелких сверкающих гвоздика, для поклонников, которых ещё предстояло убить. Как и у некоторых мужчин, голова Далии была татуирована синим красителем растения вайд, хотя немногие женщины Тэя делали так же. Изящный гипнотизирующий узор из синих и фиолетовых точек, зачарованный умелым художником, украшал правую сторону её почти лысого черепа и лица. В то время как женщина изящно поворачивала голову налево, можно было увидеть шагающую среди синих тростников газель. Когда она резко оборачивалась вправо, возможно, восхитительная кошка готовилась к рывку. Когда её голубые глаза сверкали желанием, её цель, была ли она мужчиной или женщиной, могла только беспомощно разглядывать вызывающие головокружение узоры Далии и оказаться в ловушке очарования, чтобы, возможно, никогда не освободиться.

Она носила багровое платье без рукавов с вырезом на спине и глубоким декольте спереди, мягкие округлые изгибы её груди контрастировали с резкими швами дорогой ткани. Платье почти достигало пола, с правой стороны оно было разрезано. Это заставляло жаждущих зрителей, как мужчин, так и женщин, переводить взгляд от блестящих красным цветом ногтей ног, мимо изящных ремней рубиновых сандалий и выше фарфоровой кожи её красивой ноги, почти к её бедру. Оттуда взгляд не мог не двинуться выше на стягивающий разрез чёрно-красный шнур. У платья был высокий открытый воротник, демонстрировавшим тонкую шею женщины и голову идеальной формы, словно цветная стеклянная ваза со свежим букетом.

Далия Син'фелл осознавала своё величие.

Взгляд на лицо Корвина Дор'кри, вошедшего в её комнату, только подтверждал это. Он нетерпеливо приблизился к ней, обхватывая руками. Он не был ни высок, ни крепко сложён, но его объятие было болезненно сильными. И он грубо притянул женщину к себе, покрывая поцелуями её челюсть.

— Не сомневаюсь, ты недолго будешь удовлетворять себя, но что насчёт меня? — спросила она, невинность в её голосе только добавила сарказма.

Дор'кри отодвинулся достаточно далеко, чтобы посмотреть в её глаза и широко улыбнуться, продемонстрировав вампирские клыки.

— Я думал, вы наслаждаетесь моим празднеством, миледи, — ответил он и сразу приблизился к ней, нежно кусая за шею.

— Успокойся, любовь моя, — шептала Далия, но при этом двигалась, дразня его, чтобы убедиться, что Дор'кри не сможет последовать совету.

Пальцы женщины играли с его ухом и путались в длинных густых чёрных волосах. Она дразнила его всю ночь, а с приближением рассвета у мужчины оставалось всё меньше времени. По крайней мере, в башне с множеством окон. Он попытался подтолкнуть её спиной к кровати, но Далия осталась стоять на месте. Вампир надавил сильнее и прикусил кожу менее нежно.

— Спокойнее, — прошептала женщина, хихикая. — Ты не сделаешь меня одной из твоего вида.

— Играй со мной целую вечность, — ответил Дор'кри.

Он осмелился укусить по настоящему, его клыки, наконец, вонзились в кожу Далии.

Женщина опустила правую руку и, дотянувшись большим пальцем до иллюзионного кольца на указательном пальце, вынула драгоценный камень.

Она протянула обе руки к груди Дор'кри, развязывая кожаные узлы его рубашки и распахивая ткань. Её пальцы блуждали по коже вампира. Тот застонал, прижался ближе и прикусил сильнее.

Правая рука Далии почувствовала его грудь и изящно скользнула к впадине грудной клетки, а затем подняла указательный палец, словно приготовившаяся к удару гадюка.

— Убери свои клыки, — предупредила женщина она, хотя её голос был всё ещё хриплым и дразнящим.

Вампир застонал, и гадюка ударила.

Дор'кри сделал вдох, в котором не нуждался, отпустил шею Далии и отодвинулся, корчась, когда каждый дюйм заострённого деревянного напёрстка проникал в его плоть и продвигался к сердцу. Он попытался отступить, но Далия последовала за ним, продолжая давить только для того, чтобы поддерживать невыносимую боль, не убивая существо.

— Почему ты заставляешь меня мучить тебя, любимый? — спросила она. — Что я сделала, чтобы заслужить такое удовольствие?

Женщина слегка поворачивала руку, пока говорила, и казалось, что вампир сжимался перед нею, его ноги подгибались.

— Далия! — умоляюще воскликнул он.

— Прошло десять дней с тех пор, как я дала тебе задание, — ответила она.

Глаза Дор'кри расширились от ужаса.

— Кольца Страха, — вымолвил он. — Сзасс Тэм расширит их.

— Конечно, я знаю это!

— К новым областям!

Далия зарычала и повернула крошечный шип, опустив Дор'кри на колено.

— Варвары Шадовар сильны в Лесу Невервинтер, южнее города с тем же названием! — прохрипел вампир. — Они преследовали паладинов от Владения Хельма и беспрепятственно патрулировали лес.

— Представь себе! — воскликнула Далия с сарказмом.

— Ходят слухи… Главная Башня… волшебные палаты и высвобожденная энергия…

Озлобленная Далия была заинтригована и, вопреки себе, стала давить чуть слабее.

— Я пока ещё не знаю всего, — сказал вампир, говорить ему стало значительно легче.

— Когда была построена Главная Тайная Башня в Лускане — тайна древнее самого дряхлого эльфа. Есть… — мужчина запнулся от хрипа, когда покрытый деревом палец Далии надавил сильнее.

— Ближе к делу, вампир. У меня нет вечности в запасе, — она посмотрела на него лукаво. — И если ты предложишь мне её ещё раз, я покажу тебе твой внезапный конец.

— Там возникла магическая неустойчивость из-за падения Главной Башни, — прохрипел Дор'кри.

— Возможно, мы сможем создать в достаточном масштабе…

Женщина снова надавила, заставив замолчать. Лускан, Невервинтер, Побережье Мечей… существование той области не было тайной для Далии. Простое упоминание об этом регионе всколыхнуло ранящие сердце воспоминания о детстве, которые напоминали ей о безжалостности мира.

Она отбросила встающие перед мысленным взором образы — сейчас не время для этого, не с опасным вампиром, удерживаемым на расстоянии вытянутой руки.

— Что дальше? — потребовала она.

Вампир выглядел испуганным, очевидно, ему было нечего добавить, он ожидал смерти от рук беспощадной эльфийки.

Но Далия была заинтригована сильнее, чем показывала это. Она убрала руку так внезапно, что Дор'кри упал на руки и колени, закрыв глаза в безмолвной благодарности.

— Когда ты рядом, я всегда могу тебя убить, — произнесла женщина. — В следующий раз, когда забудешь это и попытаешься разочаровать меня, я с удовольствием уничтожу тебя.

Дор'кри посмотрел на эльфийку, по выражению его лица было понятно, что он нисколько не сомневался в этом.

— Теперь займись со мной любовью, и, для твоего же блага, советую постараться, — приказала женщина.

Этот поход к ручью оказался интересным. Совсем недавно вывелись головастики, и двенадцатилетняя эльфийская девочка с удовольствием провела несколько часов, наблюдая за их игрой. Её мать сказала не торопиться, потому что в тот день отец ушёл на охоту, и до ужина вода была не нужна.

Далия пришла с возвышенности и увидела дым, услышала крики и поняла, что пришли плохие люди. Надо спасаться бегством. Она должна была развернуться, бежать назад к ручью и дальше за него. Она должна была оставить свою обречённую деревню и спастись, надеясь позже найти отца.

Но Далия кинулась домой, зовя мать.

В деревне поджидали варвары из Незерила.

Далия отбросила воспоминания, как это делала всегда в тех случаях, когда должна была показать себя твёрдой и безжалостной. Она толкнула вампира, опрокидывая его на спину и садясь сверху. Дор'кри был превосходным любовником — именно поэтому Далия оставляла его в живых так долго — и, воспользовавшись тем, что женщина отвлеклась, он вернул контроль над ситуацией себе. Но только на мгновение. Эльфийка грубо прижалась к нему, превращая их любовные ласки в нечто жестокое, нанося удары кулаком и царапая, демонстрируя деревянный шип, не давая ему почувствовать удовольствие, что испытывала сама.

Затем Далия отпихнула мужчину от себя и приказала уйти, предупредив, что её терпение имеет пределы, и чтоб он не смел показываться ей на глаза, пока не разузнает больше о Главной Башне и последствиях катастрофы на западе.

Вампир уполз, словно побитая собака, оставив Далию наедине с её воспоминаниями.

Они убили мужчин, затем самых юных и дряхлых женщин, уже вышедших или ещё не достигших детородного возраста. А с двумя беременными селянками варвары поступили наижесточайшим образом — вырезали плод из их чрев и оставили умирать в грязи.

Кроме того, незересы жестоко и разрубили не рождённых детей. В сумасшедшем экстазе убийств они приняли эльфийские матки за составляющие эликсира вечной молодости.

* * *

Её платье было очень похоже на то, что Далия одела в тот день: высокий воротник, открытая шея, глубокое декольте. Никто не отрицал, что Силора Салм была очень привлекательна в нём. Как и у соперницы, её голова была начисто побрита. Она была старше Далии на несколько лет, и, хотя Силора была человеком, её красота так и не потускнела.

Она стояла на краю мёртвого леса, где искорёженные остатки, некогда могучих деревьев простирались до самого края нового Кольца Страха — расширяющегося чёрного круга абсолютного опустошения. Ничто не жило в этой тёмной осквернённой местности, где были только пепел и пыль. Хотя она была одета, словно собиралась посетить королевский бал, Силора не казалась неуместной здесь, потому что была в ней некая холодность и равнодушие, идеально вписывающиеся в мёртвый пейзаж.

— Вампир навёл справки, — объяснял её единственный компаньон Темерелис, неповоротливый молодой человек, примерно двадцати лет. На нём была короткая клетчатая юбка, полуботинки и расстёгнутый кожаный жилет, под которым была видна развитая мускулатура. Мощные плечи, казались ещё шире из-за большого двуручного меча, висевшего за спиной.

— Почему ведьма так заинтересовалась Главной Тайной Башней? — спросила Силора, обращаясь в большей степени к себе самой, нежели к Темерелису. — Прошло почти столетие с тех пор, как пало это чудовище, и остатки Тайного Братства не подавали признаков того, что они собираются восстановить его.

— Они не могли, — ответил Темерелис. — Связующие двеомеры были недоступны им и до Магической Чумы. Увы, это волшебство потеряно для мира.

Силора посмотрела на компаньона с насмешкой.

— Ты это услышал в библиотеке, шпионя за Далией?

Она подняла руку, призывая к молчанию, когда её супруг начал отвечать. Мужчина был настолько недалёк, что не понял оскорбления.

— Зачем ещё тебе бывать в библиотеке? — спросила Силора и закатила глаза от отвращения, когда мужчина посмотрел на неё с очевидным замешательством.

— Не дразни меня, Леди, — предупредил воин.

Силора бросила на него колкий взгляд.

— Ох, умоляю, скажи, почему же я не должна этого делать? — воскликнула она. — Ты вынешь меч и разрубишь меня пополам?

Темерелис впился в неё взглядом, но этим только вызвал взрыв смеха волшебницы Тэя.

— Я предпочитаю другое оружие, — сказала Силора, дразнящее поглаживая сильную руку Темерелиса. Мужчина придвинулся ближе, но она остановила его жестом.

— Только если ты заслужишь, — объяснила она.

— Они уезжают сегодня, — сказал Темерелис.

— Тогда у тебя есть стимул быстрее покончить с работой, — женщина слегка толкнула компаньона назад и махнула рукой, приказывая уходить.

Темерелис расстроено фыркнул, отвернулся и пошёл обратно через деревья к воротам виднеющегося вдали замка на холме.

Силора наблюдала за ним. Женщина знала, как легко он мог подобраться к осторожной и опасной Далии, и хотела ненавидеть его за это и даже убить, но понимала, что не может винить молодого человека. Глаза Силоры сузились от ненависти. Как же она хотела избавиться от Далии Син'фелл!

— Эти мысли не принесут тебе пользы, моя дорогая, — послышался знакомый голос из Кольца Страха.

Даже не узнай его, женщина поняла бы, кто его обладатель, ведь только одно существо могло осмелиться войти в новое кольцо.

— Почему ты терпишь её? — спросила Силора, обернувшись к трепещущей стене потревоженного пепла, который обозначал радиус защитной брони некроманта.

Фактически, она не могла видеть Сзасса Тэма через эту непрозрачную завесу, но его присутствие по ощущениям напоминало порыв зимнего ветра, несущего колкие капли дождя со снегом.

— Она всего лишь ребёнок, — ответил Сзасс Тэм. — Она ещё не до конца изучила этикет суда Тай.

— Она здесь уже шесть лет, — возразила женщина.

Кудахчущий смех Сзасса Тэма разжёг в ней негодование.

— Она управляет Иглой Коза, а это не мелочь.

— Сломанный посох, — произнесла Силора с отвращением. — Оружие. Простое оружие.

— Не столь «простое» для тех, кто ощутил его укус.

— Это всего лишь оружие, с которым нельзя понять красоту чистого заклинания и мощи разума.

— Больше чем это, — прошептал Сзасс Тэм, но Силора проигнорировала его и продолжила.

— Ловкий обман, — сказала она. — Всё это только вспышки, ослепления и грохот, которых может испугаться только ребёнок.

— Я насчитал семь жертв, — напомнил лич, — включая трёх, обладавших значительной славой и репутацией. И вернуть их к жизни я не смог.

От того, как он упомянул о своём умении воскрешать из мёртвых, вдоль позвоночника Силоры пробежал холодок.

— Я начинаю опасаться, что Леди Далия уменьшает количество моих слуг слишком быстро.

— Не надо ставить ей это в заслугу, — предупредила Силора. — Она убивала их, выждав удобный момент, кода они были уязвимы. Их обманули молодость и красота Далии, теперь это все знают, а одна я.

— Даже Леди Кэхдэмайн? — спросил Сзасс Тэм, и Силора поморщилась.

Кэхдэмайн была её сверстницей, если не настоящим другом, и они разделили много приключений, включая очистку от крестьян земли для Кольца страха. Гниющая плоть простолюдинов была отличным кормом для кольца. В течение того радостного времени, тремя годами ранее, Кэхдэмайн часто рассказывала о Леди Далии, и о том, что взяла под крыло молодую эльфийку, чтобы обучить её искусству войны и соблазнения.

Недооценила ли Кэхдэмайн Далию? Была ли она ослеплена презрением к опасности бессердечной эльфийки?

Кэхдэмайн стала средним алмазом на левом ухе Далии, четвёртым из семи. Силора знала об этом, потому как разбиралась в символике эльфов. И Далия носила два гвоздика в правом ухе. Конечно, Дор'кри был одним из её возлюбленных. Силора посмотрела на отдалённый замок, куда отправился Темерелис.

— Ты не будешь вынуждена терпеть её здесь в течение нескольких месяцев, или, что более вероятно, лет, — заметил Сзасс Тэм, будто читая мысли женщины. — Она направляется в Лускан к Побережью Мечей.

— Пусть пираты порубят её на части.

— Далия хорошо служит мне, — предупредил бестелесный голос Сзасса Тэма.

— Ты так говоришь, чтобы я не нападала на неё.

— Ты тоже хорошо мне служишь, — ответил лич. — Так я сказал Далии.

Оскорблённая Силора развернулась и ушла. Как смеет Сзасс Тэм ставить своенравную бродягу на один с ней уровень с такой небрежностью?!

* * *

Это важная ночь, и поэтому Далия должна была хорошо выглядеть. Не тщеславие потянуло её к зеркалу, а отточенное мастерство. Её искусство было вопросом совершенства, и малейшая промашка может оказаться смертным приговором.

Её чёрные кожаные сапоги закрывали ноги выше колен и касались такой же чёрной кожаной юбки с внешней стороны левого бедра. Нигде больше кожа не соприкасалась с кожей, хотя на юбке был остроугольный разрез, доходящий до середины бедра её правой ноги. На ремне, представлявшем собой красный шнур, над каждым бедром были подвешены кожаные мешочки чёрного цвета с красными стёжками. Эльфийка была одета в белую блузку из самого тончайшего шёлка с украшенными алмазами манжетами, ничуть не стеснявшие движений. Маленький кожаный жилет обеспечивал некоторую защиту, но настоящую броню обеспечивали магическое кольцо, зачарованный плащ и тонкие волшебные браслеты, скрытых под рукавами блузки.

Как и всё своё обмундирование, Далия оставила расстёгнутым верх жилета, жёсткий воротник плотно облегал шею. Находиться под солнцем с бритой головой было неудобно, поэтому она носила широкополую чёрную шляпу, украшенную красной тесьмой и плюмажем.

Когда она, чуть согнув правую ногу и отставив её перед собой, принимала соблазнительную позу, какой мужчина смог бы ей сопротивляться?

Но соблазнительная красота, отражённая в зеркале, вовсе не соответствовало действительности.

Они легко схватили её и повалили на землю, но не оттащили в ту же кучу, что других. Далия поймала пристальный взгляд огромного могучего варвара Шадовара, который руководил набегом. В то время как большинство налётчиков были темнокожими людьми, лидер, судя по рогам, был полудемоном — тифлингом.

Он подал знак, что молодая изящная пленница, едва переставшая быть ребёнком, принадлежит ему.

Варвары раздели её и приготовили для жертвоприношения, теперь Далия осознала всю глупость возвращения в деревню, поняла, что за судьба уготована ей и её людям.

Она услышала голос матери, выкрикивавшей её имя, и краем глаза увидела, что женщина бросилась к ней, но была схвачена и отброшена обратно.

Затем над ней встал огромный тифлинг и искоса глянул на эльфийку.

— Не сопротивляйся, девочка, и твоя мать будет жить, — пообещал он.

Он взял её. Далии удалось повернуть голову, и взглянуть на мать в тот момент, когда предводитель Шадоваров ложился на неё. Ей даже удалось сдержать крик, хотя девочка чувствовала себя так, словно её разрывает на две части. Сам акт закончился быстро, но её унижение только начиналось.

Два варвара схватили её за лодыжки и подняли в воздух вверх тормашками.

— Ты сохранишь семя Херцго Алегни, — издевались они, лапая её тело.

Внезапно они опустили Далию, так что от удара о землю у неё закружилась голова. Она повернула, чтобы суметь разглядеть мать. И тифлинга, Херцго Алегни, стоящего над женщиной.

Он оглянулся на Далию и улыбнулся — сможет ли она когда-либо забыть ту улыбку? Затем он небрежно наступил на основание шеи её матери, раздавив хрупкие эльфийские кости.

Далия сделала глубокий вдох и закрыла глаза, пытаясь успокоиться. И лишь на мгновение потеряла сознание, поскольку уже не была тем ребёнком, что несколько десятилетий назад. Та молодая эльфийская девочка была мертва, убита Далией. Убита изнутри и заменена изящным смертельно опасным существом, теперь отражавшемся в зеркале.

Её рука скользнула по плоскому животу, и Далия вспомнила то время. Когда носила ребёнка, ребёнка того улыбающегося варвара.

Ещё раз глубоко вздохнув, Далия поправила шляпу и отошла от зеркала, чтобы взять Иглу Коза. Тонкий металлический посох составлял восемь футов в длину и, хотя даже вблизи он казался гладким, как стекло, его рукоять была твёрдой и прочной. Четыре суставчатых скрепления были почти невидны, но Далия знала их так же, как она знала своё запястье или локоть.

Лёгким нажатием эльфийка согнула посох пополам, превратив, таким образом, в удобную четырёхфутовую трость. Складывая посох, Далия ощутила вошедший в неё разряд энергии, мускулы в её предплечье слегка дёрнулись под мягкими складками рукава.

В последний раз она окинула взглядом спальню. Дор'кри уже отнёс к фургону большие тюки, но она решила чуть задержаться и внимательно осмотреться, чтобы убедиться, что ничего не забыла.

Она не оглядывалась, когда выходила, хотя и предполагала, что пройдёт несколько лет, прежде чем снова увидит это место, служившее ей домом больше половины десятилетия.

Корни имели горький привкус, поэтому, кладя их в рот один за другим, она не могла не прикрывать его. Но старейшины уверяли её, что неферцы возвратятся. Варвары знали, Далия носит ребёнка их вождя.

Одна старая эльфийка пыталась уговорить её покончить жизнь самоубийством. Но та девочка, которая по глупости побежала в деревню, вместо того, чтобы скрыться, уже была мертва.

Вскоре она почувствовала острую боль в животе — ужасные конвульсии, раздирающую агонию рождения ребёнка в слишком молодом для этого теле.

Но Далия не издала ни звука, только тяжёло дышала, напрягала мускулы и толкала изо всей силы, чтобы выдавить из себя ребёнка монстра. Истощённая и покрытая потом, она, наконец, ощутила облегчение и услышала первые крики её ребёнка, сына Херцго Алегни. Акушерка положила малыша на её грудь, и смесь отвращения с неожиданной теплотой затопила женщину.

Она не знала, что думать и приняла как утешение болтовню женщин, обсуждающих их успех. Хотя она и была поражена возвращением отца и его скота через несколько декад.

Далия откинула голову назад и закрыла глаза. Она не могла позволить им вернуться. Она не могла позволить им определять её жизненный путь.

— Ты ещё не уехала? — Силора Салм неожиданно возникла перед Далией, стоило ей выйти из комнаты. — Я думала, что ты сейчас на полпути к Побережью Мечей.

— Хотела проверить, какие наряды я оставила, Силора? — поинтересовалась эльфийка.

Она сделала паузу и приняла задумчивую позу, прежде чем продолжить:

— Возьми зеркало, пусть оно хорошо послужит тебе.

Силора рассмеялась:

— Я уверена, что оно скорее предпочтёт моё отражение.

— Может и так, хотя я сомневаюсь, что многие согласились бы. Но, не зависимо от этого, человек, ты состаришься достаточно скоро, станешь блёклой и дряхлой, в то время как я всё ещё буду молодой и свежей.

Глаза Силоры опасно вспыхнули, и Далия сжала Иглу Коза чуть сильнее, хоть и понимала, что волшебница не захочет рисковать разозлить Сзасса Тэма.

— Простолюдинка, — ответила Силора. — Есть способы избежать этого.

— Ах, да, способ Сзасса Тэма, — пробормотала Далия и внезапно придвинулась к Силоре лицом к лицу так, чтобы женщина смогла ощутить её горячее дыхание.

— Когда ты спишь с Темерелисом и вдыхаешь его запах, чувствуешь ли, что я словно нахожусь в комнате между вами? — прошептала эльфийка.

Силора глубоко вдохнула и немного отступила, двигаясь так, будто собиралась ударить Далию. Но молодая эльфийка была быстрее и ожидала такой реакции.

— И ты будешь бледной и бездыханной, — сказала она, сложив свободную ладонь и чашечкой и схватив промежность Силоры. — Холодной и сухой, в то время как я останусь тёплой и…

Силора завопила, а Далия, смеясь, отвернулась и вышла из зала.

Волшебница шипела от гнева, но Далия оглянулась на неё, и всё веселье улетучилось.

— Бей быстро и точно, ведьма, — предупредила она, поставив перед собой Иглу Коза. — Так как прежде чем ты успеешь кинуть заклинание, я отправлю тебя в столь тёмное королевство, что даже Сзасс Тэм не сможет вытащить тебя оттуда.

Руки Силоры тряслись от почти неконтролируемого гнева. Она не проронила ни звука, но Далия ясно слышала каждое слово:

Этот ребёнок! Эта дерзкая эльфийская девчонка!

Её узкая груди тяжело вздымалась, пока волшебница пыталась вернуть самообладание. Силора постепенно начала приходить в себя и позволила рукам опуститься.

Далия рассмеялась.

— Я так не думаю, — сказала она и покинула зал.

Когда эльфийка приблизилась к выходу, перед ней оказалось два коридора. Слева находился внутренний двор, где Дор'кри ждал у фургонов, а справа был сад и другой её любовник.

Она выбрала хорошее место и поняла это сразу же, как подошла к краю утёса и рассмотрела лагерную стоянку вождя варваров Херцго Алегни. Они не могли добраться до неё, не пробежав почти милю на юг, и не могли взобраться на утёс высотой в сто футов ни с оружием, ни с заклинанием.

— Херцго Алегни! — закричала она.

Девушка держала ребёнка в воздухе перед собой. Её голос отражался от камней, эхом отдаваясь по ущелью и достигая стоянки.

— Херцго Алегни! — крикнула она снова. — Это твой сын!

Девушка продолжала выкрикивать это, пока в лагере не началась суматоха.

Далия заметила несколько Шедоваров, бегущих на юг, но они не представляли для неё интереса. Эльфийка кричала снова и снова. Толпа приблизилась, они сгрудились внизу и смотрели на неё. Далия могла только догадываться, насколько варвары удивлены появлением глупой девчонки.

— Херцго Алегни, это — твой сын! — пронзительно крикнула она, подняв ребёнка выше.

Варвары услышали её, хотя и находились ста футами ниже.

Эльфийка искала в толпе фигуру тифлинга, снова прокричав имя отца своего ребёнка. Далия хотела, чтобы мерзавец услышал её. Она хотела, чтобы он увидел.

Далия не смогла разглядеть лица Темерелиса, выйдя в сад. Ночь была тёмной, лишь несколько звёзд виднелись из-за густых облаков, появившихся этим вечером. Несколько факелов горело на сильном ветру, окутав всё вокруг дико танцующими тенями.

— Я не знал, придёшь ли ты, — сказал мужчина. — Я боялся…

— Что я уеду, не попрощавшись должным образом?

Мужчина хотел ответить, но не нашёл слов и просто пожал плечами.

— Ты хочешь заняться любовью в последний раз? — спросила Далия.

— Я поеду с тобой в Лускан, если ты пожелаешь.

— Но так как ты не сможешь…

Он протянул к ней руки, умоляя об объятии, но Далия отстранилась, сохраняя между ними расстояние.

— Прошу, любовь моя, — взмолился он. — Одно мгновение, которое мы будем помнить, пока не встретимся снова.

— Последняя шпилька Силоре Салм? — спросила Далия, и лицо Темерелиса застыло в замешательстве лишь на мгновение до того, как до него дошёл смысл сказанного.

Любопытство сменилось недоверчивым взглядом.

Далия рассмеялась.

— О, я нанесу ей удар этой ночью, — пообещала она. — Но мне нанести удар ты не сможешь.

Широким движением она выставила правую руку вперёд, затем неуловимо шевельнула запястьем, распрямляя посох во всю длину.

Темерелис споткнулся, попятившись назад, его глаз широко раскрылись от потрясения.

— Подойди же, любимый, — поманила Далия, горизонтально выставив посох прямо перед собой.

Неуловимым для противника движением, она отломила два соединения, оставив в руках центральную четырёхфутовую секцию посоха, две другие части свисали на коротких цепях. Ещё одним неуловимым движением Далия раскрутила крайние палки. Она начала вращать центральную палку в воздухе перед собой, поочерёдно опуская края и ускоряя вращение.

— Этого не должно было произойти…

— О, но это происходит! — уверила его женщина.

— Но наша любовь…

— Наша похоть, — поправила эльфийка. — Мне уже наскучила, и я уезжаю отсюда надолго. Подойди же, трус. Ты утверждал, что ты — великий воин, и конечно ты не боишься такого крошечного существа, как Далия.

Она ещё яростнее раскрутила посох. Темерелис опустил руки к бёдрам и смерил женщину жёстким взглядом.

Далия схватила центральную часть длинной палки одной рукой и остановила вращение. Когда крайние палки качнулись назад, собираясь столкнуться посередине, они породили молнии, которые Далия мастерски направила в своего противника.

Обе молнии поочерёдно удалили Темерелиса. Ни одна не нанесла реальных повреждений, но смех Далии, казалось, уязвил его куда сильнее. Он вынул двуручник и, глубоко вздохнув, расставил ноги так же широко, как и Далия.

Эльфийка прыгнула, перемещая центральную часть посоха вперёд и назад, в то время как крайние палки увеличились и снова раскрутились. Она внезапно отвела назад левую ногу, дёрнула левой рукой и протянула правую, развернувшись так, что вращающаяся боковая палка метнулась к голове Темерелиса.

Вовсе не новичок в битвах, умелый воин блокировал её мечом, и вовремя успел переместить клинок, чтобы отразить ещё одно нападение, так как Далия сменила позу и ударила снова.

Но она закрутила передний край назад и вверх, повернув в обратную сторону рукоять средней палки. Прикладом центральной секции женщина нанесла прямой удар, толкая Темерелиса в грудь.

И снова он уклонился.

— Как трогательно, — усмехнулась девушка, сделав шаг назад и позволив ему встать в боевую стойку.

Воин устремился вперёд с внезапно вспыхнувшей яростью, рубя мечом широкими замахами, гудением отдававшимися в воздухе.

Но поражал он лишь воздух.

Далия отпрыгнула в сторону, кувыркнулась и встала на ноги, Темерелис оказался у неё за спиной. Когда воин последовал за ней, делая выпад оружием, эльфийка вихревым движение отбила его меч левой секцией, а затем повернула клинок центрально частью посоха и ударила вращающейся правой палкой. Все три части посоха отправили разряд электричества в меч Темерелиса.

Ошеломлённый, мужчина отступил, скрипя челюстями.

Далия снова раскрутила перед собой посох так, что за вращением крайних палок было невозможно уследить. Она сделала ложный выпад и отступила, чтобы выпрямить руки и переместить посох в горизонтальное положение. Эльфийка шагнула вперёд, согнув руки так, чтобы посох прижался к её груди, и, когда это произошло, сломала его пополам.

Темерелис с трудом мог следить за её движениями, после того, как у Далии оказались оружия меньшего размера — две пары двухфутовых металлических стержней, соединённых между собой цепью. Она мастерски раскрутила их перед собой, не останавливаясь и не замедляясь, а затем заставила секции ударяться друг о друга при вращении. Каждое соприкосновение производило разряд электрической энергии.

Облака над ними сгустились, пророкотал гром, словно небеса отвечали на зов Иглы Коза.

Наконец, её ярость утихла, и Далия ударила Темерелиса широким взмахом.

И сильно промахнулась.

Промахнулась нарочно.

Темерелис ушёл от удара вправо.

Далия не останавливала вращение оружия и шагнула назад, оказавшись вне границы досягаемости смертоносного клинка. Она обернулась и дважды парировала меч противника.

Тем не менее, за этим не последовало электрических разрядов, чего Темерелис даже не заметил. Эффективный двойной блок, так или иначе, замедлил его, выбивая клинок. Но, когда Далия сменила направление вращения оружия в левой руке, он отступил.

Она парировала почти одновременно, металлические секции ударили двуручник с обеих сторон, правая соприкоснулась с клинком ниже левой, и Далия высвободила разряд Иглы Коза.

Мощный разряд ослабил хватку Темерелиса, и двуручник отлетел в сторону.

Он кинулся к клинку, но Далия со своим вращающимся оружием преградила путь, нанося несколько молниеносных ударов. Она била его по рукам снова и снова, и это было только тогда, когда он собирался защититься. Когда же ему это не удалось, палка врезалась его грудь и один раз в лицо, разбив губы.

Эльфийка опережала все попытки воина защититься, её оружие наносило удары отовсюду, колотя и разрывая его, оставляя на коже полосу за полосой. Один удар попал в левое предплечье и был так силён, что оба противника услышали треск ломающихся костей даже раньше, чем мужчина понял, что произошло.

Ошеломлённый, выведенный из равновесия и почти выбившийся из сил, в отчаянье воин попытался ударить Далию кулаком.

Она присела, увернулась и выпрямила правую руку, перекрутив своё оружие вокруг его раненого плеча. Женщина продолжила разворот, упираясь в противника бедром и наклоняя его в сторону, а затем внезапным рывком перекинула Темерелиса через своё плечо.

Воин упал на спину. Удар выбил из лёгких весь воздух, зрение и мысли затуманились.

Далия не замедлила вращение оружия, желая окончательно свести счёты с упавшим мужчиной. Она простёрла руки перед собой и соединила центральную четырёхфутовую часть посоха. Эльфийка взмахнула сломанным посохом, соединяя оружие в единое целое. Через мгновение она снова держала в руках цельный восьмифутовый посох. Девушка опустила один конец оружия на землю и прыгнула вверх, отталкиваясь от него, как от шеста.

— Айэ Коза! — прокричала она тёмным облакам над головой.

Она приземлилась возле Темерелиса, опуская посох вниз, словно копьё, и пронзая грудь мужчины.

Затрещали разряды молнии, и оружие прошло сквозь человека, пронзая его хребет и вдавливая в землю.

Далия снова воззвала к древнему давно позабытому богу молний, встав в победную стойку, держа в одной руке соединённое оружие, а другую опустив вдоль тела, её голова была запрокинута назад. Эльфийка смотрела на небо.

Разряд молнии, сопровождаемый оглушительным громом, ударил в поднятый посох и спустился вдоль его древка. Часть разряда вошла в Далию, омывая её ветвящимися линиями синей и белой энергии, но большая часть досталась Темерелису. Его руки и ноги предельно вытянулись, коленные чашечки и локтевые суставы протестующее затрещали. Его глаза выпучились, словно собираясь выпасть из глазниц, а волосы распрямились, встав дыбом. В теле мужчины появилась огромная обгорелая дыра вокруг древка пронзившего его посоха.

И Далия держалась за своё оружие, наслаждаясь энергией, струящейся сквозь её гибкое тело.

Она посмотрела вниз на собравшихся варваров. Наконец, эльфийка заметила проталкивающегося через их ряды тифлинга.

— Херцго Алегни, это твой сын! — крикнула она.

И бросила ребёнка со скалы.


Глава 2 Последняя дорога старого дварфа

— Он был всего лишь мальчишкой…много лет назад, — сказала женщина и коснулась плеч пожилого отца, и тот явно почувствовал себя неудобно — ведь теперешняя действительность явно противоречила его рассказу.

Дриззт До’Урден поднял свои темные руки, чтобы показать этим двоим — и особенно пожилому человеку — что верит ему.

— Это произошло здесь, — сказал Латан Обридок. — Самый поразительный лес из всех, что я когда-либо видел или слышал. Он был полон весенним теплом, пением и звоном колокольчиков. Мы все видели это, и я, и Спраган, и Аддадербер и… как звали того капитана?

— Ашелия, — ответил Дриззт.

— Да! — ответил старик. — Ашелия Ларсон, она знала озеро лучше кого бы то ни было. Она была великим капитаном. И при том простая рыбачка, знаете ли. Мы собирались пересечь озеро… — он указал на темные воды Лак Диннешира, а затем на гниющие остатки того, что некогда было причалом, руинами старой лачуги и берег за ними. — Мы направлялись к тому рейнджеру … Ронди. Да, Ронди. Я думаю, он заплатил Ашелии, чтобы перебраться через озеро. Вам надо поговорить с ним.

— Уже, — ответил Дриззт, пытаясь скрыть раздражение в голосе, возникшее из-за того, что он сказал об этом Латану уже, по крайней мере, дюжину раз сегодня и дважды вчера. По настоянию Джарлаксла, в прошлом году Дриззт встретился с рейнджером, известным всем под именем Рондабот или Ронди, на юге Долины Ледяного Ветра.

Рондабот описывал лес точно так же, как и Латан: волшебное место, в котором можно встретить красивую ведьму с темно-рыжими волосами и смотрителя-хафлинга, который живет в пещере на склоне холма неподалеку от небольшого водоема. Тем не менее, если верить Рондаботу, фактически только волшебник Аддадербер видел хафлинга, и только Рорндабот и человек по имени Спраган встречали рыжеволосую женщину, и покидали зачарованное место они с совершенно разными чувствами. Рейнджеру ведьма казалась богиней, пляшущей на Звездной Лестнице, но Спраган, по словам Рондабота, которые подтвердил и Латан, так и не оправился от ужаса той встречи.

Дриззт вздохнул, окидывая взглядом редкие чахлые деревца, что торчали из каменистой земли в конце маленькой бухты, скрытой от глаз скалой. Выше по склону росло несколько маленьких сосенок, свойственных Долине Ледяного Ветра.

— Возможно, то место несколько севернее, — предположил Дриззт. — Вдоль возвышенностей у северо-восточного берега Лак Диннешира много скрытых долин.

Пока дроу говорил, старик качал головой, а затем указал на развалины.

— Прямо позади домика, — настаивал он. — Других строений в округе нет. Это то место. Это то самое место. Лес был здесь.

— Но здесь нет никакого леса, — сказал Дриззт. — И ни намека на то, что когда-либо здесь было что-то, кроме этой горстки деревьев.

— Как я и говорил, — заметил Латан.

— Они возвращались сюда позднее, — добавила его дочь Тулула. — Искали это место. И не только они. Ронди был здесь много раз до того дня, и много раз после, но так и смог снова увидеть ни лес, ни ведьму, ни хафлинга.

Дриззт положил руку на бедро, на его лице отразилось сомнение. Дроу продолжил выискивать взглядом то, о чем сможет рассказать Брунору, который вместе с Пуэнтом гостил у клана дварфов в туннелях под Пирамидой Келвина, в туннелях, которые были домом клана Боевого Молота в течение долгих десятилетий, прежде чем Брунор отвоевал Мифрил Халл.

Мифрил Халл. Прошло уже сорок лет, с тех пор как они покинули удивительное королевство дварфов, с тех пор как Брунор отрекся от престола столь экстравагантно и необратимо. Сколько приключений выпало на их долю, наряду с гномом Нанфудлом и орчихой Джессой. Дриззт не смог сдержать улыбки, вспоминая этих двоих, покинувших компанию больше двадцати лет назад.

И ныне снова он в Долине Ледяного Ветра, земле, ставшей первым настоящим домом Дриззта. Земле Друзей Халла, земле Кэтти-бри, Реджиса, Вульфгара, бывшего короля дварфов и своенравного темного эльфа, постоянно пребывающего в поиске места, которое смог бы с чистой душой назвать своим домом. Какой они были замечательной компанией! Сколько приключений им довелось испытать!

Дриззт и Брунор оставили трех потерянных друзей в далеком прошлом. И, конечно же, давно потеряли надежду снова насладиться своенравным характером Кэтти-бри и компанией Реджиса, или спорами с Вульфгаром, поскольку минули уже две трети столетия — срок, равный человеческой жизни. А все трое были не молоды уже в те роковые дни прощания. С Пуэнтом, Нанфудлом и Джессой они искали скалы к востоку от Лускана и предгорий Хребта Мира, стараясь найти Гонтлгрим, потерянную древнюю родину дварфов клана Делзун. Тысячи карт приводили их под землю, через сотни глубоких пещер. И мысли компаньонов занимал только Гонтлгрим, за исключением тех моментов, когда Брунор и Дриззт вспоминали о приемных детях короля дварфов и их друге хафлинге. Старым товарищам было легко делиться друг с другом столь дорогими воспоминаниями.

Неожиданная встреча с Джарлакслом в Лускане несколько лет назад возродила былые надежды и былую боль. После потери Кэтти-бри и Реджиса, Дриззт и Брунор взяли с Джарлаксла слово найти их любой ценой. И, судя по всему, даже более семи десятилетий не смогли остановить хитроумного темного эльфа в его стремлении исполнить обещание. Или это было слепой удачей, что Джарлаксл наткнулся на легенду, возникшую в северо-западной части Фаэруна. Легенду о волшебном лесе и живущей в нем прекрасной ведьме, которая внешне поразительно напоминала приемную дочь короля Брунора Боевого Молота.

Поиски привели Дриззта, Брунора, и Пуэнта к рейнджеру Рондабуту, живущему в небольшой горной деревушке Аукни, и тот направил их к Лак Диннеширу, одному из трех озер, вокруг которых были разбросаны поселения, давшие имя Десяти Городам.

Дриззт посмотрел на Латана, чья история подтверждала слова старого рейнджера в Аукни, но где же лес? Долина Ледяного Ветра мало изменилась за прошедший век. Десять Городов не выросли, более того, Дриззту казалось, что людей в поселениях стало меньше с тех пор, как он обрел здесь свой дом.

— Вы меня вообще слушаете? — голос Тулулы, в котором сквозило осуждение из-за того, что вопрос пришлось повторить несколько раз, прервал размышления Дриззта.

— Просто задумался, — извинился он. — Таким образом, многие искали этот лес, но так ничего не нашли? Ни следа, ни намека?

Тулула пожала плечами.

— Слухи, — сказала она. — Как-то раз, когда я еще была молоденькой девушкой, причалила лодка, весь экипаж которой был крайне взволнован. Ты ведь помнишь, пап?

— Лодка Барли Фархука, — кивнул Латан. — Да, и Спраган хотел докопаться до истины. Хотел, но после стольких лет все просто смеялись над нашей историей. Мы и экипаж нескольких лодок действительно отправлялись на поиски, но так ничего и не нашли, и горожане продолжили нас высмеивать.

— Где теперь члены экипажа? — спросил Дриззт.

— Ба, все мертвы, ответил Латан. — Аддадербер скончался во время Магической Чумы, лодка Ашелии затонула, на борту был и Спраган. Все покинули этот мир много лет назад.

Дриззт взглянул на разрушенный дом и долину позади него, пытаясь сообразить, что еще можно сделать. На самом деле, он и не рассчитывал что-то найти, несомненно — мир был полон самых необычных легенд. Особенно много их стало за шестьдесят шесть лет, прошедших после гибели Мистры, Магической Чумы, обрушившейся на Фаэрун, и катастроф, пошатнувших основы цивилизации.

С другой стороны, мир все еще был полон ежедневных сюрпризов и чудес.

— Вы узнали достаточно? — спросила Тулула, оглядываясь на озеро. — Нам предстоит долгая поездка домой, и вы обещали, что мы вернемся в Кэр Диневал завтра.

Дриззт немного помедлил, беспомощно вглядываясь в горизонт, и кивнул.

— Помогите своему отцу забраться в фургон, — сказал он женщине. — Мы скоро отправимся.

Дроу побежал к лачуге, и некоторое время ее исследовал, а потом направился в чахлый лес, который и лесом-то едва можно было назвать, шагая по хрустящей прошлогодней хвое. Он искал зацепку, любую зацепку — намек на дверь в склоне, высохший водоем, отзвук музыки в порыве ветра…

На склоне одного из холмов дроу оглянулся, чтобы увидеть Тулулу, сидящую в открытом фургоне, и ее отца. Женщина помахала Дриззту, призывая отправляться.

Он побродил еще, против всякой логики надеясь, что найдет хоть что-нибудь, способное подтвердить, что это место — Ируладун, как назвал его Ронди — некогда было лесом, в котором жили Реджис и чудесная ведьма, Кэтти-бри. Дроу думал о возвращении к Пирамиде Кельвина, он боялся сказать Брунору, что их путешествие в Долину Ледяного Ветра было напрасным.

Куда им теперь идти? Есть ли у старого Брунора в запасе еще пара-тройка маршрутов?

— Идите скорее! — позвала Тулула из фургона, и дроу неохотно начал спускаться, но его зоркие глаза все еще осматривали землю и деревья в поисках какого-нибудь знака, чем бы он ни был.

У Дриззта было острое зрение, но и он не мог увидеть всего. Спускаясь, дроу потревожил старые ветви, и что-то упало позади него. Он не заметил этого и продолжил свой путь к фургону. Троица двинулась в обратный путь вокруг озера к Кэр Диневалу.

Когда солнце скрылось в водах озера, отблеск света вспыхнул на какой-то кости — часть резной поделки, изображавшей женщину с волшебным луком.

Такой же лук Дриззт До'Урден носил за спиной.

* * *

Воздух был не по сезону холоден, а поутру на северо-западе собрались грозовые тучи. Дриззт возвращался из Кэр Диневала, помня о скорой смене сезонов. Он взглянул на далекую вершину Пирамиды Кельвина и подумал, что, пожалуй, нужно было переждать денек другой в городе, пока буря не утихнет.

Дриззт посмеялся над собой и своей трусостью, причина которой крылась вовсе не в погоде. Он не хотел говорить Брунору, что не нашел ни намека, ни зацепки. И все же дроу знал, что откладывать этот разговор нельзя. Осень приближалась, и уже в следующую декаду в Долине Ледяного Ветра выпадут первые снега, делая непроходимой единственную дорогу на юг.

На скалистом утесе, между уютной городской гостиницей и старым замком семьи Динев, дроу снял подвеску в виде единорога и дунул в рожок. Он увидел Андахара — крошечную светящуюся точку, которая, впрочем, стремительно приближалась.

Вначале казалось, что жеребец не больше сжатого кулака, но с каждым шагом по дороге между планами он удваивался в размерах, и почти мгновенно мощный скакун остановился возле Дриззта. Андахар рыл землю копытом и мотнул головой, от чего казалось, что белоснежная грива летит по ветру.

Дриззт услышал взволнованные голоса охранников у ворот крепости, но нисколько не удивился и даже не взглянул в их сторону. Да и кто бы не испытал страха, даже мельком взглянув на гарцующего единорога в сбруе, на которой сверкали в свете солнца колокольчики и драгоценности?

Дриззт ухватился за гриву коня и ловко вскочил в седло. Махнув оторопевшим людям у ворот, он развернул великолепного единорога на север и поскакал к Пирамиде Кельвина.

Сколь замечательным даром был Андахар, в который раз подумал дроу. Правящий совет Серебряной Луны вручил жеребца эльфу в благодарность за его заслуги, как в боях, так и за столом переговоров в Третьих Орочьих войнах.

Ветер свистел в ушах, а Андахар оставлял позади милю за милей. Дроу не мерз, хотя дело было даже не в жаре, исходящем от могучих мускулов единорога. Волосы и плащ развевались за спиной. Дриззт воззвал к колокольчикам, чтобы те пели в дороге, и они мелодично зазвенели в ответ на его желание. Полностью доверяя Андахару, дроу придавался воспоминаниям о своих старых друзьях. Безусловно он огорчился, не найдя ни намека на таинственную лесную ведьму и хранителя-хафлинга. Огорчился, что не нашел подтверждений тому, что считал правдой.

Часто путешествуя в одиночку, Дриззт обращался к воспоминаниям и не мог удержаться от улыбки при мысли о той жизни, что была у него.

Прошлая жизнь, которою, как он хорошо понимал, стоит забыть.

Прошлая жизнь, забыть которую дроу был не в силах.

Солнце было еще высоко, когда он отпустил Андахара и вошел в туннели дварфов. Когда-то этот комплекс был домом клана Боевых Молотов, и несколько дюжин дварфов, оставшихся здесь, тоже считались частью этого клана. Они знали о Дриззте, хотя только двое из них когда-либо встречались с ним. Они также знали о Пуэнте и легендарных Веселых Мясниках, и были рады приветствовать путешественников из Мифрил Халла, включая того, кто назвался дальним родственником покойного Короля Брунора Боевого Молота.

— За Короля Конрада Браунанвила Боевого Молота! — поприветствовал Дриззта Стокли Силверстрим, вождь Боевых Молотов в Пирамиде Кельвина, когда дроу вошел в главный зал кузни. Стокли поднял кружку в тосте и помахал рукой юному дварфу, торопившемуся подать Дриззту напиток.

— Надеюсь, он хорошо поживает, — ответил Дриззт, совершенно не удивившись, что спустя четыре десятилетия, Конрад стал приемником своего отца, Банака. — Хорошая кровь.

— Ты сражался вместе с его отцом.

— Много раз, — подтвердил Дриззт, принимая кружку и с удовольствием делая глоток.

— И каким будет твой тост? — спросил Стокли.

— Он может быть только один, — ответил Дриззт и высоко поднял свою кружку, ожидая пока все дварфы в помещении обратят на него внимание.

— За Короля Брунора Боевого Молота! — сказали хором Дриззт и Стокли, и по пещере разнесся крик одобрения. Каждый дварф сделал глубокий глоток и поспешил вновь наполнить кружку.

— Я был маленьким ребенком, когда мы с отцом вернулись в Долину Ледяного Ветра, — пояснил Стокли. — Но я знаю его достаточно хорошо, и не дурак ли я, если все еще сижу дома.

— Ты служил своему клану, — ответил Дриззт. — В Долине Ледяного Ветра редко случаются передышки. Если твой отец смог прожить такую жизнь, хотел бы ты перебраться в Мифрил Халл?

— Ба, это верно! Я и мои ребята хотим послушать твои рассказы, эльф, пообещай мне это! Твои, старого Пуэнта и Боннего Боевого Топора, из Адбарских Боевых Топоров.

— Этой же ночью, — пообещал Дриззт.

Он поставил кружку и похлопал Стокли по плечу, когда проходил мимо, направляясь в нижние тоннели к своим друзьям.

— Рад встречи, Боннего, — сказал дроу Брунору, входя в крохотную комнатку.

Как и всегда старый дварф раскидал по полу карты и делал какие-то заметки.

— Что ты узнал, эльф? — с надеждой в голосе спросил Брунор.

Дриззт вздрогнул от такого оптимизма и позволил выражению своего лица поведать обо всем без слов.

— Только несколько сосен и пара кустов, — сказал Брунор, вздыхая и качая головой.

Так отзывались об этом якобы зачарованном лесе все в Долине Ледяного Ветра, кого компаньоны расспрашивали.

— Ах, мой король, — сказал Тибблдорф Пуэнт, медленно входя в комнату вслед за Дриззтом.

— Тихо, болван! — выругался Брунор.

— Возможно, когда-то там и впрямь был лес, — сказал Дриззт. — Зачарованный, и с красивой ведьмой и смотрителем хафлингом. Рассказ Латана подтверждает слова Рондабота, и я верю им обоим.

— Возможно, но не истинно, — сказал Брунор. — Я знал, что так будет.

— Ах, мой король, — воскликнул Пуэнт.

— Перестань меня так называть!

— Их слова теперь уже не так точны, — ответил Дриззт. — Но это не означает, что их воспоминания ложны. Разве ты не видел глаза обоих мужчин, когда они вспоминали про ту встречу. Немногие смогли бы лгать с таким выражением лица, и, более того, их рассказы поразительно похожи, хотя их разделяют мили и десятилетия.

Ты думаешь, они видели ее?

— Я думаю, что они видели что-то. Что-то любопытное.

Брунор зарычал и перевернул стол.

— Я должен был придти сюда, эльф! Много лет назад, сразу же, как мы потеряли мою девочку. Мы послали эту крысу Джарлаксла на поиски, но я сам должен был это сделать.

— И даже Джарлаксл с возможностями, о которых мы не можем и мечтать, не смог найти никакого следа, — напомнил ему Дриззт. — Мы не знаем, истина волшебный лес Ируладун или вымысел, друг мой. И уж точно мы не смогли бы найти его вовремя. Ты выполнял свой долг на протяжении двух страшных войн, охвативших все Серебряные Пределы, и мудрый король Брунор смог положить им конец. Весь Север обязан тебя благодарить. Мы видели мир далеко за пределами того места, что мы звали домом, и он действительно мрачен.

Брунор раздумывал над этими словами в течение нескольких ударов сердца, а затем кивнул.

— Ба! — фыркнул он. — Я хочу найти Гонтлгрим перед тем, как годы сотрут мои старые кости.

Он указал на несколько карт, лежащих на полу.

— Одна из них, я думаю, эльф. Одна из них.

— Когда мы выступаем? — спросил Тибблдорф Пуэнт, и было что-то в его голосе, что застало Дриззта врасплох.

— Скоро, очень скоро, — ответил дроу, внимательно глядя на дварфа.

Берсерк всегда проявлял рвение, фанатическую потребность, даже просто идти рядом со своим королем. Во многих случаях, особенно во время их нечастых посещений Лускана, Брунор искал способ отделаться от Пуэнта. Грязный дварф притягивал взгляды, а в управляемом пиратами Городе Парусов такое внимание было лишним.

Но было еще что-то в глазах Пуэнт, в его позе и тембре голоса, когда он задал вопрос.

— Мы выходим уже сегодня, — сказал Брунор и начал сворачивать пергамент, чтобы запихнуть его обратно в свою огромную сумку.

Дриззт кивнул и кинулся ему помогать, но от дроу снова не утаились колебания берсерка.

— Ты что-то скрываешь? — наконец спросил Брунор Пуэнта, заметив, что тот и не пытался помочь им собраться.

— О, мой король… — с горечью в голосе воскликнул Пуэнт.

— Я просил не называть меня… — начал Брунор, но Дриззт положил руку на его плечо.

Дроу пристально посмотрел на Пуэнта, затем молча кивнул в знак понимания.

— Он не идет, — объяснил Дриззт.

— А? Что ты сказал? — Брунор в замешательстве глядел на Дриззта, но дроу перевел взгляд на Пуэнта.

— О, мой король, — повторил берсерк. — Боюсь, я не могу идти. Мои старые колени.…

Он вдохнул, его лицо выражало тоску, которую испытывает собака долго не выходившая на охоту.

Тибблдорф Пуэнт был моложе престарелого Брунора Боевого Молота, но годы и тысячи особенно жестоких битв не пощадили берсерка. Путешествие в Долину Ледяного Ветра отняло у него много сил, хотя Пуэнт, конечно же, не жаловался. Он вообще никогда не жаловался, за исключением случаев, когда ему отказывали в боях, приключениях или заставляли мыться.

Ошеломленный Брунор повернулся к Дриззту, но дроу лишь кивнул в знак согласия, поскольку оба знали, что Тибблдорф Пуэнт никогда бы не сказал ничего подобного, если бы его старое сердце не подсказывало, что такого приключения он не выдержит, что дни риска подошли к концу.

— Ба, да ты еще ребенок! — ответил Брунор, больше стараясь приободрить друга, нежели переубедить его.

— Ах, мой король, простите мне, — произнес Пуэнт.

Брунор смотрел на него несколько мгновений, потом подошел и крепко обнял Пуэнта.

— Ты лучший телохранитель, лучший друг, которого старый дварф когда-либо знал, — сказал Боевой Молот. — Ты прошел со мной через столько испытаний, ты был рядом, и после всего этого ты все еще думаешь, что должен просить у меня прощение? Это я должен просить прощения! За всю твою жизнь…

— Нет! — перебил его Пуэнт. — Нет! Это было радостью для меня. Счастьем. И не так представлял я свой конец. Я ждал великой битвы, последней битвы, чтобы умереть за моего короля…

— Для моего сердца будет лучше, если ты будешь жить, дурень, — сказал Брунор.

— Таким образом, ты хочешь провести остаток своих дней в долине? — спросил берсерка Дриззт. — Со Стокли и его кланом?

— Да, если они примут меня.

— Они будут дураками, если не сделают этого. А Стокли не дурак, — заверил Пуэнта Брунор, а затем взглянул на Дриззта. — Мы выступаем завтра, не сегодня.

Дроу кивнул.

— Этим вечером мы будем пить и болтать о былых временах, — сказал Брунор, оглядываясь на Пуэнта. — Сегодня вечером каждый поднимаемый тост будет звучать за Тибблдорфа Пуэнта, величайшего воина, которого когда-либо знал Мифрил Халл!

Возможно, это было чем-то вроде преувеличения, ведь Мифрил Халл знал множество героев легенд, и сам Король Брунор был не последним из них. Но никто из тех, кто сражался с Пуэнтом, не оспорил бы этого утверждения, что и говорить, не много было тех, кто пережил ярость Тибблдорфа.

Три старых друга провели вместе остаток дня и всю ночь, выпивая и придаваясь воспоминаниям. Они говорили о восстановлении Мифрил Халла, нашествии дроу, об их приключениях в те темные времена, когда они шли к библиотеке Кэддерли, о нашествии Обольда и трех войнах которые выпали на их долю и в которых они выжили. Друзья подняли кружки за друзей потерянных — Вульфгара, Кэтти-бри и Реджиса, и за Нанфудла и Джессу — друзей новых, и за хорошо прожитую жизнь и за битвы, в которых они достойно сражались.

И чаще всего, Брунор поднимал кружку за Тибблдорфа Пуэнта, которого наряду с Дриззтом считал старейшим и дорогим другом. Старому королю было стыдно, когда он произносил слова благодарности и дружбы, тихо ругая себя за все те случаи, когда злился из-за грубого поведения и возмутительных выходок берсерка.

И теперь Брунор понял, что все это было не важно. Единственное что имело значение — сердце Тибблдорфа Пуэнта, сердце верное и храброе. Был дварф, который не боялся заслонить друга от копья баллисты — любого друга, а не только его короля. Был дварф, наконец-то Брунор понял это, которой действительно осознал, что значит быть дварфом, что значит быть из клана Боевого Молота.

Следующим утром он опять обнимал своего друга, долго и крепко, и глаза Короля Брунора были влажны, когда он и Дриззт вышли из залов Стокли Силверстрима. И Пуэнт, стоя у выходя и глядя им вслед тихо бормотал, «Мой король», пока они совсем не скрылись из виду.

— Король Брунор — великий дварф, да? — произнес Стокли Силверстрим, подходя к Пуэнту.

Берсерк посмотрел на него с любопытством, затем его глаза расширились от паники, ведь он боялся, что своей глупой болтовней раскрыл инкогнито Брунора.

— Я все знал с самого начала, с того момента как вы прибыли, — заверил его Стокли. — Ты и Дриззт — кто еще может быть с вами двумя кроме самого Брунора?

— Брунор умер много лет назад, — сказал Пуэнт.

— Да, и да здравствует Король Конрад! — кивнул Стокли, улыбаясь — И никто не должен знать иного, но не сомневайся мой новый друг, что мое сердце радуется знанию о том, что он все еще где-то там, все еще борется, как может бороться только Боевой Молот. Я только смею надеяться, что увижу его снова, и что он вернется прожить свои последние дни в Долине Ледяного ветра.

Стокли положил руку на плечо Пуэнта, которое тряслось от рыданий.


Глава 3 Оттенки серого

Проходя мимо зеркала, Херцго Алегни не смог сдержать утробного урчания. Когда-то из-за дьявольского происхождения его кожа была изумительно красного оттенка, но серый покров Шадовара заставил её потускнеть. Тем не менее, изменения не затронули глаза, отметил тифлинг с удовлетворением. Красные радужные оболочки всё так же сияли адским пламенем.

И всё же Алегни смирился с переменами. Тусклый оттенок кожи — незначительная цена за увеличившуюся продолжительность жизни и множество других преимуществ, которые давала сущность Шадовара. И хотя те, кто принял его в свои ряды, и разделяли предрассудки прочих рас Фаэруна относительно демонической крови, тифлинг нашёл среди них своё место. Меньше чем за десятилетие Херцго Алегни стал лидером боевого отряда, а ещё спустя десять лет его удостоили величайшей чести руководить экспедицией незерильцев в Лес Невервинтер в поисках павшего Анклава Ксинленал.

Он немного задержался перед зеркалом, восхищаясь своим новым чёрным дождевиком. Его переливающаяся атласная ткань, жёсткий воротник восхитительного ярко-алого оттенка идеально гармонировали с лезвием огромного меча и оттеняли длинные фиолетовые волосы, из-под которых торчали подобные бараньим рога. Высокий воротник не позволял большей части волос спадать на спину, вместо этого пряди обвивали его шею и ложились на мускулистую грудь. Тифлинг специально не застёгивал кожаный жилет, чтобы подчеркнуть слегка подрагивающие мускулы внушительного торса.

Внешний вид очень важен, воин знал это, и Херцго Алегни всегда выглядел отлично. Он был лидером — и страх играл ему на руку, особенно теперь, когда тифлинг запланировал встречу с Баррабусом Серым. Алегни не доверял ему. И, прежде всего из-за того, что, по мнению тифлинга, этот человек обязательно должен попытаться его убить. У Баррабуса были для этого достаточно веские причины.

К тому же, он слыл мастером в искусстве убийства.

Твёрдые каблуки высоких чёрных кожаных ботинок громко стучали по булыжникам, тем утром Херцго Алегни шагал из своего дома полный решимости и силы. Он даже не пытался скрыть своё очевидное вступление в ряды Незерильцев. В Невервинтере это было ни к чему — экспедиция Алегни была столь успешна, что теперь никто не отважится выступить против шейдов.

«Счастливый Селезень» был самым новым зданием в Невервинтере и располагался на холме, возвышающемся над городом и грохочущими прибоями Побережья Меча. Рассматривая город из подъезда гостиницы, Алегни снова вспоминал, как стремительно разрастался Невервинтер эти несколько десятилетий, которые прошли с падения Лускана пред пиратскими капитанами и волнений в Порте Лласт. Сколько горожан теперь живёт в пределах стен Невервинтера и за их пределами? Около тридцати тысяч, возможно?

Несмотря на численность, горожане, вне всякого сомнения, были просто неорганизованной сворой со слабыми ополчением и лордом, более заинтересованным пирами, нежели защитой города. Лорд Хьюго Бабрис давно и прочно закрепил за собой трон. С диким Лусканом на севере, раздираемом соперничеством пиратов, которых ничуть не волновало разрастание Невервинтера, и могущественным Глубоководьем на юге, Город Мастеров в последнее время наслаждался безопасностью. Никакому флоту не избежать встречи с армадой Глубоководья, но даже в случае прорыва, вражеские суда мгновенно были бы атакованы множеством каперов, что свободно бороздили побережье к северу от самого большого из городов.

Всё это сделало Невервинтер беззащитным перед нашествием Незерильцев — но с другой стороны, кто в действительности мог быть подготовлен к нашествию тьмы? — Херцго Алегни не упустил возможности воспользоваться этой слабостью. И так как целью его миссии был не Невервинтер, а лес на юго-востоке, тифлинг позволил Хьюго Бабрису сохранять иллюзию контроля над городом.

Пристальный взгляд Алегни скользнул вниз к причалу — наименее изменившему за прошедшие шумные десятилетия району. Там располагалась гостиница «Затонувшая Бутылка» — Баррабус, вне всякого сомнения, провёл ночь именно там. Алегни не мог не улыбнуться, вспоминая, каким это место было до Магической Чумы. В те далёкие времена он был молодым воином, прибывшим, чтобы найти своё место в жизни и разбогатеть, подобно множеству других самоуверенных авантюристов. Тогда тифлинг вынужден был прятаться в тени, скрывая происхождение и демоническую природу. Как удачно, думал Алегни, что в тех самых тенях он нашёл нечто большее, нечто великое, нечто более тёмное.

Военачальник вышел из задумчивости и устремил пристальный взгляд на реку Невервинтер и три изысканных моста, пересекающие её. Все были красивы — торговцы Невервинтера гордились своей работой — но один из них, украшенный декоративными крыльями, широко раскинувшимися в обе стороны, привлёк внимание Алегни. Действительно, из трёх мостов, соединяющих северную и южную части города, он был самым внушительным, поскольку изображал взлетающего виверна, великого и изящного. В течение многих лет мост оставался крепким и надёжным, его фундамент удерживался металлической сеткой, усиленной дварфами и постоянно ремонтируемой. Даже издали он вызывал восхищение, и это чувство только усиливалось при более близком осмотре. С годами мост был доведён до совершенства в каждой детали — за исключением названия: Мост Парящего Виверна.

Эти дураки отдали должное лишь внешней составляющей, а не мастерству исполнения, и нарекли столь великолепное строение столь приземлено.

Алегни начал спускаться по булыжной мостовой, решив перейти по этому мосту и опередить Баррабуса. К тому же, он не видел своего убийцу в течение месяцев и хотел произвести на Баррабуса Серого такое впечатление, чтобы тот и думать забыл о противоборстве с Алегни.

Тифлинг быстрым шагом достиг моста, и, идя по небольшому подъёму вдоль «спинного хребта» крылатого дракона, он получал удовольствие от того, как расступаются пред ним жители Невервинтера, как спешат поскорее убраться с его пути, как боязливо косятся на великолепный меч с красным лезвием, висевший в петле у бедра. Алегни дошёл до середины моста — наивысшей точки возле «крыльев» — и положил руки на каменные перила с западной стороны. Разглядывая другие мосты — Дельфина и Спящего Дракона — тифлинг не без удовольствия отметил, что движение на Крылатом Виверне замедлилось.

Он был не единственным незерильцем, скрывающимся в Невервинтер, и даже не единственным шейдом на мосту, но он был Херцго Алегни.

Да, он был определённо рад стоять здесь, рассматривая реку и побережье и отмечая запущенность мелких мостов, ровно до того момента, как услышал тихий голос позади. Его обладатель каким-то образом сумел незаметно возникнуть за спиной тифлинга.

— Ты хотел меня видеть?

Алегни переборол желание выхватить меч и зарубить стоявшего сзади. Вместо этого он продолжил смотреть прямо вперёд и спокойно ответил.

— Опаздываешь.

— Мемнон далеко на юге, — отозвался Баррабус Серый. — Ты предлагаешь мне дуть в паруса для ускорения судна?

— И если бы я сказал да?

— Тогда я напомнил бы, что действия такого рода больше подходят тем, кто мнит себя королём.

Остроумно было со стороны Алегни вместо ответа обернуться, чтобы рассмотреть невысокого человека. От представшего перед ним зрелища, глаза военачальника удивлённо расширились. Одет человек был как всегда в чёрную кожу и ткань, а единственным украшением являлась ромбовидная металлическая пряжка на поясе, которая легко раскрывалась, становясь весьма опасным кинжалом. В слегка согнутой позе сквозила усталость от мира. Баррабус, конечно же, появился бесшумно, как профессиональный убийца, Херцго был достаточно умён, чтобы оценить это. Но тёмные волосы человека сильно отросли и выглядели неопрятно, к тому же он отпустил бороду.

— Твоя железная дисциплина дала трещину? — спросил тифлинг. — После стольких лет?

— Что ты хотел?

Военачальник сделал паузу и откинулся назад, рассматривая убийцу более тщательно.

— Ах, Баррабус. … Ты становишься неаккуратным, неряшливым. Надеешься, что потеряешь былые навыки, и кто-то убьёт тебя и освободит от мучений.

— Если бы это было правдой, то сначала я убил бы тебя.

Херцго Алегни рассмеялся, но инстинктивно положил руку на рукоять могучего меча.

— Но ты не в состоянии, не так ли? — насмехался он. — Ты не можешь позволить придти в упадок своим превосходным навыкам, поэтому ты делаешь это со своей внешностью. Это просто не в твоём характере. Нет, совершенство — твоя защита. Ты не проведёшь меня, Баррабус Серый. Твой внешний вид ничто иное, как просто уловка.

Невысокий мужчина переступил с ноги на ногу, единственное — и, пожалуй, самое явное из всех видимых тифлингом — подтверждение того, что слова Алегни убийца принял близко к сердцу.

— Ты вызвал меня из Мемнона, у меня там остались дела, — сказал Баррабус. — Чего ты хочешь?

Алегни лукаво улыбнулся и повернулся, снова сосредотачиваясь на том, как река Невервинтер несёт свои воды к морю, впадая в него немного севернее шумных доков.

— Это действительно прекрасное строение, красиво и функционально, не находишь? — не оборачиваясь к убийце, спросил тифлинг.

— Оно помогло мне пересечь реку.

— Не принимая в расчёт его полезности, — парировал тифлинг.

Баррабус не потрудился ответить.

— Красота, — пояснил Алегни. — Ни одной простой береговой опоры или колонны! Нет! Каждая покрыта маленькими произведениями искусства, каждое из которых дополняет общую картину. Да, истинная рука мастера. Я действительно восхищаюсь тем, как ремесло может преобразиться в искусство. Разве ты не согласен?

Баррабус не отвечал, Алегни повернулся, чтобы взглянуть на него, и рассмеялся.

— Как мой меч, — сказал тифлинг. — Разве ты не согласишься, что он изумительное произведение искусства?

— Если б его владелец поистине был бы столь творческой личностью, какой хочет казаться, то он не нуждался бы в моих услугах.

Плечи Алегни тряслись от хохота, но лишь мгновенье. Он снова повернулся к невысокому человеку, и в его красных глазах вспыхнула угроза.

— Считайте себя счастливчиком, потому как мои покровители не позволяют мне прирезать тебя.

— Моя удача не знает границ. И я снова спрошу — зачем ты позвал меня? Любоваться мостом?

— Да, — ответил Алегни. — Этот мост. Мост Парящего Виверна. Такое название не подходит ему, я хотел бы его изменить.

Баррабус смотрел на него ничего не выражающим взглядом.

— Лорд этого прекрасного города — забавное маленькое существо, — объяснил Алегни. — Окружённый охранниками и каменными стенами, он не понимает, насколько шатка вершина, на которую он забрался.

— Он не хочет менять название? — в тоне Баррабуса появились нотки интереса.

— Такой традиционалист, — притворно вздохнул Алегни. — Он не ценит простоты и изящества названия «Мост Алегни».

— Мост Алегни?

— Замечательно, ты не согласен?

— Ты позвал меня из Мемнона, чтобы убедить мелкого лорда переименовывать мост в честь тебя?

— Я, конечно, не могу открыто выступить против него, — сказал Алегни. — Наши дела в лесах продвигаются, и я не могу тратить ресурсы на иное.

— Выступив против него, ты рискуешь развязать войну с лордами Глубоководья. Твои покровители едва ли одобрят это.

— Видишь, Баррабус, даже недалёкие могут понять простую логику. Теперь, навести нашего уважаемого лорда Бабриса этой ночью и объясни, что в его интересах переименовать мост в мою честь.

— После этого я могу покинуть эту дыру?

— О, нет, Серый, у меня есть ещё несколько заданий для тебя прежде, чем я отпущу тебя к твоим играм в южных пустынях. Мы столкнулись с несколькими эльфами в лесу, которые тоже нуждаются в убеждении, и обнаружили какие-то провалы, ведущие глубоко под землю. Я не пошлю туда настоящего шадовара, пока не буду уверен, что с ними ничего не случиться, и не узнаю, кто обитает в этих норах. Ты здесь уже много лет, раб мой, и если я смогу убедить принцев, что проблемы, которые ты создаёшь, перевешивают твою ценность, то избавлюсь от тебя раз и навсегда.

Баррабус Серый с ненавистью смотрел на тифлинга несколько мгновений, на его вальяжную позу, на большие пальцы, сцепленные под тонким поясом. С нескрываемым отвращением он встряхнул головой и двинулся прочь.

Не успел мужчина сделать и десятка шагов, Херцго Алегни потянулся к ножнам скрытым под краем его расстёгнутого кожаного жилета и вынул особое раздвоенное орудие. Тифлинг отошёл назад и направил его на свой разумный меч, который мгновенно отозвался жужжанием и вибрацией, источая магию. Злобно усмехаясь, Алегни помахал странным предметом возле рукояти меча, будто будя зверя, заключённого в лезвии.

Баррабус Серый съёжился и качнулся в сторону. Непроизвольно он развёл руки в стороны и стиснул кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. Его челюсти резко сомкнулись, и человек чудом не откусил кончик языка.

Гул продолжался, и песня Когтя, омывала его тело подобно волнам лавы, заставляя кровь кипеть.

Лицо мужчины перекосилось, и он, дрожа, опустился на одно колено.

Водя жужжащей вилкой перед несчастным, Алегни обошёл вокруг него. Тифлинг несколько мгновений смотрел в глаза опаснейшего убийцы, а затем сжал зубцы вилки свободной рукой, прекращая гул, создающий связь с мечом, и, как следствие, являющийся причиной мук человека.

— Ах, Серый, почему ты вынуждаешь меня снова и снова указывать тебе на твоё место? — спросил Алегни, в его голосе звучало сожаление, но искренности не было и капли. — Почему же ты не можешь просто смириться со своей судьбой и проявить благодарность за те дары, что дали тебе незерильцы?

Баррабус склонил косматую голову к земле, пытаясь прийти в себя. Когда Алегни поднёс руку к его опущенному лицу, убийца принял протянутую ладонь, и позволил тифлингу помочь подняться.

— Итак, — сказал Алегни. — Я не враг тебе, я — компаньон. И твой начальник. Если ты сможешь понять эту простую истину, то и мне не придётся напоминать о ней раз за разом.

Баррабус Серый недолго смотрел на тифлинга и решительно двинулся дальше.

— Побрейся и постригись! — крикнул ему вслед Херцго Алегни, и в словах читался приказ и неприкрытая угроза. — Ты выглядишь как бродяга, а это не пристало тому, кто служит великому Херцго Алегни!

* * *

— Эльф, я что-то нашёл! — завопил Брунор, и его голос эхом отзывался от неровных стен пещеры.

Так что к тому моменту, когда возглас достиг ушей Дриззта, он звучал как «эльф эльф эльф эльф эльф эльф эльф…»

Рейнджер опустил факел и посмотрел в сторону главного коридора неподалёку от небольшой ниши, в которой работал дроу. Он вышел в коридор, потому что дварф снова его позвал. Дриззт улыбнулся, понимая по тону друга, что с тем всё в порядке. Но, взглянув на катакомбы перед собой, он понял, что даже не представляет, где именно искать Брунора.

Дроу снова улыбнулся, думая, что действительно сможет решить эту проблему. Он вынул статуэтку из оникса из мешочка на поясе и позвал:

— Гвенвивар.

Он позвал негромко, ненастойчиво, в этом не было необходимости, Дриззт и так знал, что его услышали даже прежде, чем серый дым начал сгущаться и приобретать форму большой кошки. Туман стал плотнее и потемнел, приобретая более определённую форму. И вот уже рядом с дроу появилась Гвенвивар, точно так же, как и столетие назад.

— Брунор где-то в пещерах, Гвен, — сказал рейнджер. — Иди и отыщи его.

Чёрная пантера оглянулась на хозяина, издала приглушённое рычание и бесшумно удалилась.

— И усядься на него сверху, когда найдёшь, — добавил Дриззт, следуя за кошкой. — Удостоверься, что он не убежит до того, как я приду.

Следующее рычание Гвенвивар прозвучало намного громче, и пантера двинулась быстрее, очевидно заинтересованная последним замечанием.

Ниже по главному туннелю, Гвенвивар замерла на месте, уши её дёргались в ожидании следующего возгласа Брунора. Пантера переместилась в один из проходов, понюхала воздух и бросилась к другому. После короткой паузы она огромными прыжками устремилась вперёд.

Дриззт пытался поспеть за пантерой, но Гвенвивар бежала, не сбавляя темпа, проскакивая под такими выступами, под которыми дроу должен был пробираться согнувшись вдвое, и уверено петляя по боковым коридорам. Отстающий Дриззт доверился её выбору.

Они продвигались всё дальше по перекрещивающимся туннелям, и когда Дриззт услышал полный гнева вопль Брунора, он понял, что Гвенвивар нагнала свою добычу.

— Ты чёртов эльф! — заворчал Брунор, когда Дриззт вошёл в огромную, явно рукотворную, квадратную пещеру с низким потолком, которая сильно отличалась от естественных туннелей и пещер, коих было большинство в этом подземном комплексе.

В дальнем углу, около упавшего, догорающего факела, лежала Гвенвивар, спокойно вылизывая лапу, и Дриззт едва смог разглядеть пару дварфийских ботинок, торчащих из-под неё.

— После сотен лет ты всё ещё думаешь, что это смешно, — донеслось из-под кошки ворчание Брунора, и дроу предположил, что голова дварфа зажата в какой-нибудь щели.

— Я не мог поспеть за тобой с того самого момента когда Племя Пятидесяти Копий указало нам на это место, — ответил Дриззт.

— Ты не мог бы отослать её назад?

— Мне нравится её компания.

— Тогда ты не думаешь, что лучше бы убрать с меня эту проклятую кошку?

Дриззт двинулся к Гвенвивар, и та сразу встала и пошла навстречу, рыча на ходу.

— Остроухий дьявол, — ворчал Брунор, поднимаясь на колени.

Он поднял однорогий шлем и водрузил на голову, при этом рог едва не касался потолка. Уперев руки в бока, дварф повернулся к дроу, испепеляя его взглядом, и, бормоча проклятия, поднял свой факел.

— Ты забрался глубже, чем мы договаривались, — заметил Дриззт, садясь, скрестив ноги, на пол, вместо того чтобы стоять, согнувшись, под низким потолком. — Глубже, чем мы заходили раньше…

— Ба, да тут пусто, — сказал дварф. — Ничто крупного, во всяком случае.

— Этим туннелям много лет и их давно никто не использовал, — согласился Дриззт и тут же пожурил Брунора. — Наверное, ты упал сюда, в Среднее Подземье, из-за какой-нибудь старой ловушки или непрочного пола. Я много раз предупреждал тебя, друг мой, не недооценивать опасности Подземья.

— Ты думаешь, там внизу могут быть ещё туннели, так?

— Я допускаю такую возможность, — кивнул Дриззт.

— Хорошо! — сказал Брунор, и его лицо прояснилось. — Помни об этом и знай, что это больше чем предположение.

Договорив, он отошёл в сторону и указал на выступ в несомненно рукотворной каменной стене в том углу, где трудился.

— Больше уровней, — сказал Брунор с нескрываемой гордостью.

Он подтянулся и нажал на камень со стороны выступа — тут же раздался резкий щелчок. Как только дварф убрал руку, часть стены немного отошла, этого оказалось достаточно, чтобы Брунор смог ухватиться за край и отодвинуть её в сторону.

Дриззт навис над ним, светя факелом перед Брунором, который осматривал секретную комнату. Помещение было небольшим, меньше половины предыдущего, и на полу выделялся маленький круг из прямоугольных камней — кирпичей? — формирующий борт вокруг тёмного отверстия.

— Ты знаешь, о чём я думаю, — сказал Брунор.

— Это не доказательство чего-то большего, чем… хорошо? ответил Дриззт.

— Кто-то сделал эту стену, эту комнату, и создал на славу, — сказал дварф.

— Действительно «кто-то», и есть много вариантов.

— Это работа дварфов, — настаивал Брунор.

— И всё равно остаётся ещё много возможностей.

— Вот ещё! — Брунор фыркнул и пренебрежительно отмахнулся от Дриззта.

Гвенвивар вскочила на ноги и испустила долгое и низкое рычание.

— О, закрой свою пасть! — рявкнул Брунор. — И не угрожай мне! Скажи своей кошке за…

— Тише! — прервал его Дриззт, махнув свободной рукой, и взглянул на Гвенвивар, продолжавшую рычать.

Брунор переводил взгляд с дроу на пантеру.

— Что-то случилось, эльф?

Это началось внезапно, резко затрясся пол, стены, пыль сыпалась отовсюду.

— Землетрясение! — завопил Брунор, и его голос утонул в грохоте крушащихся камней, падающих плит, и прочего мусора.

Второй толчок подбросил друзей в воздух, Дриззт сильно ударился о дверной косяк, а Брунор упал на спину.

— Поднимайся, эльф! — завопил Брунор.

Дриззт лежал, уткнувшись лицом в грязь и пыль, его факел откатился в сторону. Дроу начал подниматься на руках и коленях, но плиты над ним треснули и обрушились на плечи, погребая рейнджера под собой.

* * *

Баррабус Серый доставал из сумки и раскладывал различные орудия, которыми снабдил его Херцго Алегни, чтобы «помочь» в деле. Убийца вынужден был признать, что тифлинг имел влиятельных друзей и действительно умел собирать полезные вещи — как например плащ, который и сейчас был на Баррабусе. Прекрасная эльфийская ручная работа и магия, вплетённая в каждую нить, образовывали двеомер, который делал незаметным и без того умеющего скрывать своё присутствие Баррабуса. То же самое можно было сказать и об эльфийской обуви, благодаря которой убийца мог бесшумно, ступать даже по сухим листьям.

И, конечно же, нельзя не отметить кинжал в бляхе ремня — образец несравненного мастерства и колдовства. Оружие не подводило ни разу, всегда резко раскрываясь по команде Баррабуса. Система подвода яда — человеческие вены, выгравированные вдоль пятидюймового лезвия — поставляла отраву к острию и краям. Благодаря ней кинжал являлся одним из лучших орудий, что когда-либо были у убийцы. Баррабусу необходимо было лишь заполнить «сердце» ножа, установить его в эфес, и при помощи малейшего нажатия он мог заставить яд течь к смертоносному лезвию.

Однако, по мнению Баррабуса, в излишке приспособлений таилась опасность. Искусство убийства было проверкой умений, опыта и дисциплины. Привычка полагаться на магические приспособления могла привести к небрежности, а небрежность, он знал, приводит к провалу. Поэтому-то Серый никогда не носил ни скалолазные кошки, позволяющие ползать по стенам подобно пауку, которые Алегни когда-то предложил ему, ни шляпу, которая маскировала своего хозяина по его желанию. И, конечно же, Баррабус отверг пояс, меняющий пол, с ироничной усмешкой.

Он выдвинул из стола маленький ящик. Яды, лежащие внутри, он покупал лично; Баррабус никогда не допускал, чтобы к его самым важным инструментам имел отношение кто-то посторонний. Он всегда работал только с одним торговцем яда, алхимиком из Мемнона, которого он знал много лет и который сам добывал различные токсины из змей пустыни, пауков, ящериц, и скорпионов.

Убийца поднёс маленькую зелёную склянку к пламени свечи, и злая улыбка исказила его лицо. Это было нечто новое, и не из пустыни. Токсин был добыт из ловко маскирующейся колючей рыбы, обитающей в бухте вдали от доков Мемнона. Горе рыбакам, наступившим на эту рыбу. Любой, кто проходил по пляжам южных побережий мог услышать рассказы об истошных криках несчастных.

Баррабус поднял нож эфесом вверх. Он откинул выдвигающуюся нижнюю половину сферического противовеса в основании ножа, открывая взору полую иглу, и надел на неё сверху склянку, не вынимая резиновой пробки. Глаза Баррабуса блестели, пока он наблюдал, как прозрачная сердцевина ножа заполнилась жёлтой жидкостью.

Убийца подумал о криках рыбака, и почти почувствовал себя виновным.

Почти.

Когда всё было готово, Баррабус подобрал плащ. По пути к выходу он прошёл мимо небольшого зеркала и вспомнил приказ Алегни сбрить бороду и постричься.

Он вышел из комнаты, как обычный гость Невервинтера, прекрасной ночью с тёплым закатом над водой. Простой, невысокий человек, идущий открыто, и, видимо, безоружный. У него был только один поясной мешочек на правом бедре, который лежал плашмя на ноге и выглядел пустым, хотя, конечно же, это было не так.

Серый остановился в таверне неподалёку — он не знал её названия и не хотел знать — чтобы выпить стаканчик терпкого рома из Врат Балдура, балдурианская смесь была популярна у моряков вдоль всего Побережью Меча, так как была недорога и так противна на вкус, что немногие потрудились бы украсть её.

Для Баррабуса, осушившего стакан одним залпом, ром служил способом трансформации, когда он перемещал себя в иное состояние и сознание, когда долгие годы учёбы и мастерской работы воплощались в его мыслях. Несколько мгновений спустя он закрыл глаза и почувствовал неизбежное помутнение ума от столь крепкого напитка, потом он несколько раз фокусировал взгляд на разных предметах, чтобы преодолеть эту вялость и привести себя в состояние повышенной готовности.

— Повторить? — спросил бармен.

— Да он свалиться после второго! — подколол дурно пахнущий громила под шумный смех трёх товарищей, каждый из которых был намного больше и тяжелее Баррабуса.

Серый смотрел на человека с любопытством. Глупец, очевидно, не понимал, что Баррабус размышлял, сможет ли убить всех четырёх хулиганов и закончить свою миссию, как было запланировано.

— Так что вы решили? — снова спросил бармен.

Баррабус не мигал и не позволил и намёку на улыбку или любое другое чувство отразиться на лице. Он поставил стакан на барную стойку и собрался уходить.

— Ох, выпей ещё стаканчик, — сказал один из друзей задиры, проходя мимо Баррабуса. — А мы посмотрим, сможешь ли ты стоять после этого на ногах, а?

Баррабус замер на миг, но даже не взглянул на человека.

В дополнение к оскорблению выпивоха толкнул Баррабуса в плечо, вернее попытался это сделать. Не успела ладонь обидчика коснуться убийцы, Баррабус ударил рукой вверх и вперёд, зацепив большой палец противника своим собственным, а потом дёрнул вниз с такой силой, что хулиган покачнулся и осел, а его рука вывернулась за спину.

— Тебе нужно две руки чтобы затаскивать рыбу в лодку? — спокойно спросил Баррабус.

Когда человек, вместо того чтобы ответить, попытался вывернуться, убийца со знанием дела усилил перекрёстный захват и изменил угол нажима, как раз настолько, чтобы противник не мог ровно стоять.

— Думаю, ты занимаешься этим ради своей семьи, поэтому на этот раз я тебя прощаю, — сказав это, убийца позволил человеку уйти.

Пока глупец раздумывал, Баррабус направился к двери.

— У меня нет семьи! — прокричал задира, таким тоном, будто это было оскорбление, но Баррабус услышал вызов.

Он повернулся в последний момент, и его руки поднялись в блоке против неуклюжих захватов пьяного дурака, убийца резко поднял колено и остановил яростный выпад противника. Множество посетителей таверны, наблюдающих за происходящим, не могли понять, что произошло. Только что хулиган остановился и был побеждён гораздо более щуплым противником.

— Видимо теперь у тебя, её никогда не будет, — прошептал Баррабус. — И мир станет чуточку лучше.

Он мягко возвратил противника в прежнее положение и даже помог ему устоять на ногах, и хотя глаза задиры были отёрты, взгляд был пустым и бессмысленным, его мысли, безусловно, путались, а руки переместились к середине тела и ниже. Он согнулся, и дрожащие пальцы сжали ушибленное причинное место.

Баррабус не обратил на него никакого внимания и вышел из таверны. На выходе он услышал шум и понял, что глупец упал. Потом, как и следовало ожидать, когда прошёл шок от его выходки, убийца услышал ругательства трёх друзей несчастного.

Они высыпали на улицу и, брызжа слюной и извергая проклятия, попытались отыскать незнакомца взглядом. Троица грозила кулаками и обещала отомстить, но всё же вернулась в обеденный зал.

Сидя на крыше таверны, свесив ноги по обе стороны конька, Баррабус лишь наблюдал и вздыхал по поводу их совершенно предсказуемой глупости.

Вскоре он уже был у великолепного четырёхэтажного дома лорда, прячась в тени, за деревьями у задней части здания. Все знали, что Хьюго Бабрис осторожный человек, но Баррабус был удивлён, увидев, как много стражников патрулирует территорию и прохаживается по балконам. Серый видел такое прежде — чем слабее правитель оценивает свои позиции, тем большим количеством стражи он себя окружает. Убийца знал, что такой лидер чаще всего лишь глашатай, марионетка реальной силы стоящей за его спиной. Но что могло быть этой силой в странном и быстро растущем Невервинтере, Баррабус доподлинно не знал. Возможно, это были пираты или гильдия торговцев, которые получили немалые дивиденды от политики Лорда Хьюго Бабриса. Безусловно, этот кто-то здорово постарался, чтобы обеспечить такой уровень секретности.

Баррабус быстро осмотрелся, думая о том, как пробраться в дом. Он понимал, почему Херцго Алегни хотел послать именно его, но тут убийце пришло в голову, что тифлинг вероятно рассчитывает на провал.

С такими мыслями, Баррабус двинулся вперёд, но не слишком далеко. Он не доставит Алегни удовольствия своей гибелью.

Убийца скользнул вверх по стене и всмотрелся в пространство внутреннего двора, отметив про себя только один патруль — пару стражей, каждый из которых вёл на поводке огромную свирепую собаку.

— Прекрасно, — почти беззвучно прошептал Серый.

Вернувшись к стене, он обошёл огороженную территорию несколько раз и нашёл всего один возможный путь. Одно из деревьев свесило свои ветви через забор в имение Хьюго Бабриса, но чтобы попасть с ветвей в дом, придётся совершить длинный прыжок на край охраняемого балкона.

И вновь Баррабус подумал, что сейчас самое время вернуться и поговорить с Херцго Алегни.

И опять он подумал, что тифлингу было бы гораздо легче взбираться по стене на дерево, вплоть до самых высоких ветвей. Убийца выжидал, запоминая маршруты движения охраны и подмечая удобный момент. Это казалось отчаянным, даже смешным, но это был единственный путь.

Он взбежал по ветке и прыгнул вперёд, приземляясь на край балкона второго этажа в самом углу дома. Серый прыгнул назад и спрятался под балконом, когда часовой появился из-за поворота. Баррабус сжался в своём убежище и, когда стражник пошёл обратно, он перегнулся через перила и поднялся по стене выше следующего балкона, и так далее, пока не уселся на узкий внешний подоконник последнего этажа.

Убийца сунул руку в «пустой» мешочек, который на самом деле содержал в себе небольшой межуровневый карман, и достал присоску, которую прилепил к стеклу. Затем Баррабус продел в крепление на ней верёвку и извлёк из одного из своих колец жёсткий провод с алмазным наконечником.

Баррабус начал чертить круг на окне при помощи алмазного острия, которое с каждым поворотом всё глубже вгрызалось в стекло. Он работал не щадя себя, прячась каждый раз, когда внизу проходила стража, а затем быстро возвращаясь к работе. Прошло много, очень много ударов сердца, прежде чем убийца ослабил стекло настолько, чтобы аккуратно отколоть стеклянный круг при помощи вакуумных присосок. Потом он выдавил его внутрь комнаты, аккуратно опустил на пол и прислонил к стене. Внимательно осмотрев комнату и убедившись, что она пуста, Баррабус зацепился пальцами за верхнюю часть оконной рамы, подтянулся и осторожно просунул ноги в отверстие.

Он качнулся назад — ноги почти вышли из дыры — а затем рванулся вперёд с такой силой, что инерция рывка мгновенно внесла убийцу в помещение. При этом он даже не коснулся краёв отверстия и не издал не единого звука громче шёпота.

Баррабус был уверен, что веселье только начинается — ведь Хьюго Бабрис наверняка держал множество часовых и внутри здания — но у него было задание. Тело убийцы становилось тонким и прозрачным, будто бы он был призраком; бесплотным, тихим, и невидимым. Он был лучшим, поэтому-то Херцго Алегни и вызвал именно его.

Про Баррабуса Серого можно было сказать, что он может оставаться незамеченным, даже стоя посреди комнаты, но, конечно же, трюк заключался в том, что он никогда не сделал бы такой глупости. Убийца знал, куда будут смотреть внимательные часовые, поэтому он понимал, где находиться небезопасно. Было ли оптимальным укрытие позади открытой двери или над ней, позади навеса или перед ним, где и как нужно встать, чтобы казаться просто ещё одной фигурой фреске, Баррабус всегда знал это и находил верное решение. Как часто за прошедшие десятилетия часовые не замечали его, просто смотря в другую сторону?

У Хьюго Бабрис были охранники — так много, что убийца окончательно утвердился в своём мнении относительно их господина — но и их хватало лишь на то, чтобы замедлить неумолимое продвижение Баррабуса Серого.

Немного погода он сидел на спине потерявшего сознание часового, который был распростёрт на столе Хьюго Бабриса. Баррабус пристально смотрел на взволнованного, пойманного в ловушку, беспомощного лорда.

— Бери золото и уходи, прошу тебя, — взмолился Хьюго Бабрис.

Лорд был лысым, пухлым, абсолютно непримечательным маленьким человеком, что только укрепило уверенность Баррабуса в том, что он лишь прикрытие для более опасных личностей.

— Мне не нужно твоё золото.

— Пожалуйста…у меня ребёнок.

— Мне нет до этого дела.

— Ей нужен отец.

— Меня это мало заботит.

Лорд принёс дрожащую руку к губам, словно его тошнило.

— Всё что я хочу от тебя — достаточно просто, легко сделать и ничего не стоит, но сулит большую выгоду — для тебя, — объяснил Баррабус. — Совсем не сложно переименовать мост.

— Тебя послал Херцго Алегни! — воскликнул Хьюго Бабрис и поднялся со стула.

Но стоило в ладони Баррабуса внезапно появиться ножу, лорд сразу же изменил направление, отступая и поднимая вверх руки.

— Я не могу! — захныкал Хьюго Бабрис. — Я уже говорил ему, что не могу. Лорды Глубоководья никогда…

— У тебя нет выбора, — бросил Баррабус.

— Но лорды и пиратские капитаны…

— Их здесь нет, зато Херцго Алегни и его шейды здесь — я тут, — прервал Баррабус. — Ты должен понять выгоду и оценить то, что можешь потерять в случае бездействия.

Хьюго Бабрис тряхнул головой и запротестовал, но Баррабус резко оборвал его.

— У тебя нет выбора. Я могу приходить сюда, когда захочу. Твоя стража не преграда для меня. Ты боишься смерти?

— Нет! — Ответил Лорд Хьюго Бабрис с большей решимостью и мужеством, чем убийца мог предположить, глядя на него.

Баррабус повернул кинжал таким образом, чтобы Хьюго Бабрис мог увидеть вены.

— Ты когда-нибудь слышал о камнежале? — спросил его убийца. — Это уродливая рыба, обладающая прекрасными и несравненными средствами защиты.

Он спрыгнул со стола.

— Завтра ты объявишь о мосте Херцго Алегни.

— Я не могу! — завопил Хьюго Бабрис.

— О, ты можешь, — сказал Баррабус.

Он махнул клинком возле Хьюго Бабриса, который от ужаса шарахнулся назад. Но Баррабус не причинил лорду вреда. Огромный опыт подсказывал убийце, что ожидание боли стимулирует намного лучше, чем сама боль.

Он повернулся и слегка уколол лежащего без сознания часового, укол и вправду был почти незаметным, но даже он позволил яду камнежала проникнуть в человека.

Серый кивнул Лорду Хьюго Бабрису и повторил:

— Я могу вернуться в любую минуту. Твоя охрана меня не остановит.

Он быстро вышел из комнаты и был уже на пол пути к помещению с дырой в окне, когда яд вывел часового из бессознательного состояния. Слушая отчаянные крики человека, Баррабус смиренно вздохнул.

Убийца поборол волну ненависти к самому себе бесшумной клятвой, что однажды Херцго Алегни сам попробует укус камнежала.

* * *

Гвенвивар зажала в зубах плащ и кожаный жилет Дриззта и тянула изо всех сил, её большие когти скрежетали по камням.

— Тяни, — командовал Брунор, отодвигая очередной каменный блок. — Давай, эльф!

Дварфу удалось просунуть руку под самый тяжёлый камень, слишком большой, чтобы пытаться отодвинуть его в сторону. Он подсунул сильные ноги под ним, развёл их над Дриззтом, ухватился обеими руками за выступ и подтянулся изо всех сил.

— Тяни, — попросил он Гвенвивар, — после того как я сдвину камень!

Когда давление ослабло, Гвенвивар вытянула освобождённого Дриззта. Дроу встал на колени.

— Давай! — закричал на него Брунор. — Беги отсюда!

— Брось камень! — крикнул ответ Дриззт.

— Обрушится весь потолок! — протестовал дварф. — Пошевеливайся!

Дриззт знал, что имеет в виду Брунор, ведь его закадычный друг с радостью отдал бы свою жизнь чтобы спасти До'Урдена.

— Скорее! — упрашивал дварф, кряхтя от напряжения.

К несчастью для Брунора, Дриззт испытывал те же чувства к своему другу, и дварф удивлённо вскрикнул, когда почувствовал, как рука тёмного эльфа схватила его сзади за волосы.

— Что… — завопил было он.

Дроу резко дёрнул Брунора, оттаскивая его от камня, а затем толкнул вниз по коридору за спину отступающей Гвенвивар.

— Бежим! Бежим! — кричал Дриззт, карабкаясь следом, поскольку начали падать камни, а потолок протестующее заскрежетал и начал развалился на части.

Троица всего на шаг опережала катастрофу на протяжении всего коридора, камни и пыль лились сплошным потоком позади них. Ведомые верной Гвенвивар, они преодолели боковой проход к склону, где пантера прыгнула сразу на дюжину футов вверх на следующий уровень. Брунор затормозил прямо под валуном, повернулся и выставил вперёд руки. Дриззт ни на секунду не останавливаясь, наступил на них и взвился в высоко вверх, подброшенный дварфом. Дриззт ухватился за пол следующего уровня как раз в тот момент, когда Брунор схватил его за ноги. Гвенвивар снова вцепилась в смятый плащ и жилет Дриззта, таща изо всех своих немалых сил.

И всё же им удалось выбраться. Благодаря столетиям опыта, координированным действиям, а главное, благодаря дружбе, что указывала им путь. Они выскочили из пещеры как раз в тот момент, когда новый толчок прокатился по поверхности. Облако пыли осело позади друзей, а рёв подземной катастрофы отзывался эхом.

Отойдя несколько шагов от входа в пещеру, они все вместе рухнули на траву, часто и тяжело дыша и оглядываясь на пещеру, которая чуть не стала их могилой.

— Много придётся копать, — пожаловался Брунор.

Дриззт только расхохотался — что ещё он мог сказать или сделать? — и Брунор мгновенье смотрел на него любопытством, но потом засмеялся тоже. Дроу упал на спину и взглянул на небо, всё ещё смеясь над глупой мыслью, что землетрясение почти сделало то, что не вышло у тысячи врагов. Какой нелепый конец для Дриззта До'Урдена и Короля Брунора Боевого Молота, подумал он.

Через некоторое время дроу поднял голову, чтобы взглянуть на Брунора, который направился к входу в пещеру и пристально уставился в темноту, уперев руки в бока.

— Вот именно, эльф, — решил дварф — Я знаю это, нам придётся много копать.

— Вперёд, Брунор Боевой Молот, — прошептал Дриззт фразу, которую он повторял в течение более чем ста лет. — И знай к своему удовольствию, что каждый монстр на нашем пути будет знать, что это идёшь ты, а значит, будет прятаться как можно дальше.

* * *

От угла здания чуть дальше по улице, Баррабус Серый наблюдал как окровавленный человек, шатаясь, выходил из таверны с четырьмя знакомыми хулиганами, неотступно следовавшими за ним. Бедная жертва упала лицом вниз на булыжники, и сопровождавшие перешагнули через тело, плюя в него и пиная. Двое были вооружены палками, недавно являвшимися ножками стола. Один даже опустился вниз с маленьким ножом и несколько раз вонзил лезвие в ягодицы и задние части ног жертвы. Другой, однако, держался на расстоянии, матерясь и прихрамывая, одной рукой махая ножкой стола, другой, держась за причинное место.

Баррабус уделил мало внимания деталям и не слышал жалкие крики человека. В ушах убийцы всё ещё звенели крики часового в доме лорда Бабриса, когда яд камнежала как жидкий огонь разливался по его телу. По-видимому, яд уже перешёл во вторую фазу действия, мускулы мучительно сокращались, живот свело от боли, рвота не прекращалась, хотя сам желудок давно опустел. Утро принесёт бедняге невероятную усталость и тупую боль, которые не оставят его в течение нескольких дней. Заслужил ли стражник такое испытание, Баррабус не знал. Единственное «преступление» человека было в том, что он подошёл к двери Хьюго Бабриса вскоре после того, как туда вошёл убийца. Это, и ещё немного неуёмного любопытства…

Баррабус усмехнулся и отогнал нежелательные мысли. Он вернулся к четвёрке, прокладывая свой путь в тени здания и оставаясь незамеченным.

Здравый смысл подсказывал Баррабусу, что нужно уходить прочь от этого места. Осторожность требовала не привлекать нежелательного внимания в Невервинтере. Но в этот тёмный час он чувствовал себя грязным, ему необходимо было очищение.

— Рад новой встречи — сказал убийца, когда четвёрка поравнялась с ним, стоящим посередине дороги.

Бандиты дружно повернулись, чтобы разглядеть его, и Серый откинул капюшон эльфийского плаща, давая им возможность приглядеться внимательней.

— Ты! — воскликнул тот, которому убийца причинил боль ранее.

Баррабус улыбнулся и отошёл назад в переулок.

Четверо бандитов, трое из которых размахивали грубыми дубинами, а четвёртый ножом, вбежали следом, ревя от негодования и обещая поквитаться. Хотя один из них скорее ковылял, нежели бежал. Остальные на полной скорости влетели в переулок, даже не осознавая, что Баррабус только чуть ускорил шаг и никоим образом не пытается убежать. Как же изменился тембр ругани бандитов, когда он появился среди них, в этой суматохе локтей, кулаков и мечущихся ног.

Лишь несколькими мгновениями позже, Баррабус Серый вышел из аллеи на тускло освещённую улицу Невервинтера, и из переулка не раздалось ни стона.

Он чувствовал себя лучше. Чище. Эти четверо получили по заслугам.


Глава 4 Тайна Центральной Башни

— Тёмные эльфы, — произнесла Далия, и, казалось, она была заинтригована таким поворотом событий.

— Что ж, это правда.

— Когда-то было правдой, — ответил Дор'кри. — С тех пор как Лускан потерял блеск торгового порта, их почти не встретишь там. Но они, по крайней мере, изредка посещают город, консультируя Высоких Капитанов и предлагая им свой товар.

— Интересно, — ответила Далия, хотя уже потеряла интерес к политике Города Парусов, о которой рассуждал её любовник.

Дор'кри привёл её в очень необычное место — отгороженную область древних руин, заросшую корнями и заваленную массивными стволами мёртвых деревьев. Словно давно заброшенный и отживший своё сад.

— Что это за место? — спросила эльфийка.

— Иллюск, — ответил Дор'кри. — Наиболее старая часть древнего города. Более того, Иллюск — граница между прошлым и настоящим Лускана, между жизнью и смертью.

Далия глубоко вдохнула тяжёлый аромат воздуха вокруг.

— Разве ты не чувствуешь? — спросил Дор'кри. — Ты, что жила на самом краю Кольца Страха Сзасса Тэма, должна чувствовать эту границу.

Далия кивнула. Действительно, она чувствовала влажный холодок, запах смерти, ощущение опустошённости. Смерть, в конце концов, была во всём, с чем она, так или иначе, соприкасалась в течение последнего десятилетия — постоянная, настоящая, всепроникающая.

— Это сладко, — шептал Дор'кри, и его голос зазвучал хрипло, когда он приблизился к обнажённой шее эльфийки, — бродить в двух мирах.

Веки Далии отяжели, и в течение пары мгновений она едва ли осознавала присутствие вампира. Она словно «вдохнула» призыв в другую реальность, который проник в самую её сущность.

Далия широко открыла глаза, и когда она перевела взгляд на спутника, в них сверкала угроза.

— Если ты меня укусишь, я окончательно уничтожу тебя, — прошептала она, подражая дразнящему тону Дор'кри.

Вампир усмехнулся и отступил на шаг, вспоминая случай с деревянным шипом.

Эльфийка немного повернулась, давая возможность Дор'кри взглянуть на брошь, которую носила — подарок Сзасса Тэма, дававший ей особую власть над нежитью. Вампир был серьёзным противником для любого живого воина, но с этой брошью, и собственными исключительными физическими данными, Далия, безусловно, была в состоянии воплотить угрозы в жизнь.

— Зачем ты притащил меня сюда? — спросила она вампира.

— Чтобы показать вход в подземелья города, — пояснил Дор'кри, подходя к ближайшей развалине — куче осколков камня разбросанных в виде неровного круга, словно когда-то они были частью единого целого.

Далия задумалась, и взгляд её скользнул по развалинам к острову, на котором когда-то стояла Главной Башней Тайного Знания, её обломки всё ещё были легко различимы. На лице эльфийки отражалось сомнение.

— Здесь есть туннели, ниже уровня моря, — пояснил Дор'кри.

— Ты был там?

Вампир кивнул и улыбнулся.

— Здесь я нахожу убежище от солнечных лучей. Место не менее любопытное, чем его хозяйка.

Последнее замечание заставило Далию взглянуть на Дор'кри с интересом.

— Хозяйка? — переспросила она.

— Да, прелестное создание.

— Не дразни меня.

— Тебе понравится Валиндра Теневая Мантия, — пообещал вампир.

Размахивая руками, Дор'кри откинул плащ за спину. Очертания его расплывались, и Далии на мгновенье пришлось отвести взгляд. Вампир превратился в большую летучую мышь, которая исчезла из виду, нырнув в стену. Эльфийка вздохнула и прошмыгнула в дыру, понимая, что Дор'кри прекрасно знал, что ей не под силу так легко последовать за ним. Она превратила свой посох в четырёхфутовую трость, произнесла тихую команду и направила оружие на камень. Его складной наконечник отреагировал на приказ вспышками бело-голубого света.

Теперь Далия спускалась вниз, держа посох одной рукой, а второй опираясь о стены. Эльфийка двигалась довольно быстро. Приблизительно через тридцать футов проход превратился в узкую шахту, и ей пришлось присесть так низко, как было возможно и выставить посох перед собой, освещая проход. Пол тоннеля был едва ли на дюжину футов ниже, поэтому она просто соскользнула вниз.

Она приземлилась на согнутые ноги и огляделась вокруг в поисках Дор'кри, который вернул себе человеческий облик, ожидая её неподалёку от следующего отверстия. Спутники снова стали спускаться вниз, к поперечному коридору, через дверь в боковую камеру. После нескольких ступенчатых уступов, лестниц и узких скатов, они вошли в лабиринт туннелей и коридоров, древних строений, стен дверей, всего, что в древние времена стояло на месте нынешнего Лускана.

— Этот коридор, — сказал Дор'кри, указывая на запад, — выведет нас к островам.

Далия прошла мимо, держа перед собой светящийся посох и внимательно изучая стены и пол.

— Если взглянешь на потолок, то обнаружишь одну из тайн Главной Башни, — пояснил Дор'кри.

Далия раздвинула посох на полную длину и позволила мерцающему огню снова сместиться к наконечнику. Потом она подняла орудие над собой, почти касаясь удивительно высокого потолка туннеля.

— Что это? — спросила эльфийка, водя наконечником вдоль чего-то, что казалось венами.

— Корни? — скорее спросил, нежели ответил Дор'кри.

Далия взглянула на него с любопытством, но тут же вспомнила, что, ныне уничтоженная, Главная Башня Тайного Знания по своей форме напоминала дерево.

Но вдруг шипящий звук из-за поворота туннеля заставил её повернуться и взять посох на изготовку. Какая-то нежить неслась на эльфийку, и её длинный язык болтался между острыми жёлтыми клыками.

Далия начала вращать посох, но вмешался Дор'кри. Он вышел вперёд протянул руки к гхолу и пристально на него посмотрел.

Гхол сначала замедлил бег, потом и вовсе остановился, уставившись на вампира, обладающего в загадочной иерархии нежити куда более высоким рангом. С протестующим воем зловонное существо вернулось назад в тень, тем же путём что и пришло.

— Катакомбы полны хищных тварей, — объяснял Дор'кри. — Гхолы и лацедоны, полусгнившие зомби…

— Прелестно, — отметила Далия и с сожалением подумала, что нежить сопровождает её везде, куда бы она ни пошла.

— Большинство мелкие, но есть парочка довольно крупных, — пояснял вампир, снова обращая внимание на беседу о загадочных корнях. — Полые, словно трубы. Один из них от основания развалин Главной Башни уходит в открытое море, другой же тянется в глубь страны на восток, на юго-восток.

— Как далеко?

Вампир пожал плечами.

— Много дальше городских стен.

— Что же это за магия? — спросила Далия, поднимая светящийся посох и внимательнее всматриваясь в полупрозрачную зеленоватую трубу с красными полосками.

— Древняя.

Эльфийка бросила на вампира уничижительный взгляд.

— Можно предположить, что дварфийская, — уточнил Дор'кри.

— Дварфийская? Слишком изыскано для них.

— Но каменная кладка здесь просто идеальна, все без исключения камни фундамента Главной Башни однозначно указывают на то, что к ним приложили руки мастера дварфов.

— Ты утверждаешь, что Главная Башня Тайного Знания, одно из самых поразительных и окутанных магией строений во всём Фаэруне, резиденция гильдии волшебников с тех времён, что стёрлись из памяти даже самых старых эльфов, была построена дварфами?

— Я думаю, что дварфы работали бок о бок с древними архитекторами Главной Башни, — ответил Дор'кри, — которые, по-видимому, были эльфами, а не дварфами. Я предполагаю это, основываясь на истории данного региона и древовидной форме, которую имела башня до падения.

Далия не спорила, но она прекрасно понимала, что немало людей должно было приложить руки к тому, чтобы заставить эльфов и дварфов работать вместе.

— Корни? — спросила Далия. — И ты думаешь, что они важны…

Она замолчала, заметив некое движение над собой, затем с интересом подняла голову вверх и увидела некую жидкость, стекающую по трубе над её головой.

— Прилив, — пояснил Дор'кри. — Когда он начинается, вода поступает по туннелям — корням, или венам, если ты хочешь их так называть. Однако, воды не так много, и она уходит обратно с отливом.

Далия понятия не имела, что могла означать вся эта интересная информация. Они с Дор'кри прибыли в Лускан, чтобы выяснить есть ли связь между уничтожением Главной Башни и землетрясениями, которые разрушали север Побережья Меча, после падения башни. Магические связи порвались при падении башни, это было печально, и каким-то образом, дало начало серии землетрясений. Более того, отголоски этого обнаружились не только в Лускане, но и на покрытых лесом холмах, известных как Крагс.

Она повернулась, прослеживая направление странного «корня», идущего на юго-восток.

— Что ещё ты ещё узнал? — спросила эльфийская воительница.

— Пойдём, я отведу тебя к личу Валиндре, и ещё к кое-кому, более старому и более могущественному, или, точнее, тому кто был более могущественным, прежде чем Магическая Чума сделала его безумцем.

Вампир развернулся и собрался уходить, но Далия не сразу последовала за ним, тихо припоминая всё, что она знала о новейшей истории Лускана, то, что внимательно изучала, перед тем, как покинуть Тей.

— Арклем Грит? — спросила она, имея ввиду лича, который был единоличным правителем Главной Башни от имени Тайного Братства, и который был повержен при её падении. Повержен, но не уничтожен, ведь, в конце концов, это было главной особенностью личей.

— Серьёзный противник, — предупредила Далия. — Даже с защищающим меня амулетом Сзасса Тэма.

Дор'кри покачал головой.

— Когда-то, может быть, но не сейчас. Дроу уже решили эту проблему за нас.

Некоторое время спустя, оставив позади дюжину комнат и коридоров, пара вошла в странную комнату.

— Что это за место? — спросила Далия, потому что это была скорее гостиная изысканного отеля, чем подземная камера среди сети влажных пещер.

Красочные гобелены висели в пещере повсюду, комната была сплошь уставлена изысканной и качественной мебелью, включая мраморный туалетный столик, с большим, позолоченным зеркалом на нём.

— Это мой дом, — ответила женщина, сидящая на изысканном стуле напротив этого столика.

Когда она повернулась и улыбнулась вошедшим, Далия едва не вздрогнула. Возможно, когда-то женщина и была красива, с длинными, блестящими тёмными волосами и тонкими чертами лица, что только подчёркивало её глаза. Но эти глаза были давно потеряны, и на их месте горели красные точки неестественного внутреннего огня лича. Улыбка была ужасна — губы сгнили, из-за чего зубы казались огромными, и когда она улыбалась, казалось, что её бледная кожа вот-вот лопнет.

— Разве вам не нравится? — спросила лич сладко, будто была молоденькой флиртующей девочкой.

— Конечно, Валиндра! Конечно! — отозвался Дор'кри с преувеличенным восторгом, пока Далия не начала отвечать.

Воительница взглянула на своего компаньона, потом снова перевела взгляд на лича.

— Ты и есть Валиндра Теневая Мантия? — спросила Далия.

— Так и есть, — ответила Валиндра.

— Я слышала истории о твоём величии, — солгала Далия, и Дор'кри одобрительно сжал её руку. — Но даже такие лестные рассказы не могли передать всё великолепие твоей красоты.

С этими словами Далия низко поклонилась, в то время как Валиндра прыснула от смеха.

— Где же твой муж, уважаемая? — спросил Дор'кри, и когда Валиндра повернулась, словно ища кого-то, вампир кивнул в сторону комода со стеклянными дверцами, на полке лежал драгоценный камень в форме черепа, размером с кулак Валиндры.

Как только взоры всех устремились на филактерию, глаза черепа вспыхнули яркой красной вспышкой, прежде чем опять прийти в своё привычное состояние.

— Грит внутри? — спросила Далия своего компаньона.

— То, что от него осталось, — ответил вампир и указал на схожий амулет, но в его дымчато-белом кристалле не было жизни.

— Филактерия Валиндры, — пояснил Дор'кри.

Далия чувствовала нечто в броши на жилете, когда она рассматривала амулеты. Она решилась подойти к комоду, отмечая, что Валиндра всё ещё глупо улыбается, и открыла стеклянные дверцы. Эльфийка обернулась к Дор'кри, который поднял ладони вверх, показывая, что он сам озадачен.

— Какой прекрасный драгоценный камень, — обратилась к Валиндре Далия.

— Это мой муж, — ответила лич.

— Могу я его подержать?

— О да, конечно! — отозвалась Валиндра.

Далия не была уверена, что такая благосклонность происходила от бесхитростности женщины-лича. Возможно, она имела более подлые мотивы. Ведь по общепринятому мнению, самым лёгким способом завладеть чьим-либо разумом, было дать ему подержать филактерию бесплотного лича.

Но Далия носила брошь Сзасса Тэма, которая обеспечивала могучую защиту от некромантии, поэтому эльфийка без страха взяла череп в руки.

В тот же миг она почувствовала сильное замешательство, гнев и ужас, содержащиеся в камне. Далия поняла бы, что это Арклем Грит даже не скажи ей об этом Дор'кри, поскольку лич буквально ревел на неё, требуя освободить и убить кого-то, называемого Робиярдом.

Она увидела пик славы Главной Башни Тайного Знания, последним хозяином которой был Арклем Грит. Множество видений промелькнуло перед её глазами, противоречивые мыслей заполнили сознание. Эльфийка чувствовала, что её утягивает в глубины драгоценного камня.

Она уже не различала, где кончалась её личность и начиналась личность Арклема Грита.

Прейдя в себя на миг, Далия уронила каменный череп на полку и быстро отстранилась, задыхаясь и стараясь сохранить самообладание.

— Ваш муж владеет удивительной драгоценностью, Валиндра, — сказала она.

— Безусловно, но и мой не менее удивителен, — ответила лич, и её голос звучал не так как прежде, он был сухим, грозным, хладнокровным.

Далия повернулась к ней.

— Зачем вы здесь? — спросила Валиндра. — Киммуриель послал вас?

— Киммуриель? — удивилась Далия, обращаясь больше к Дор'кри чем к личу.

— Один из лидеров тёмных эльфов в Лускане, — пояснил вампир.

— Где он? — спросила эльфийка.

— Отправился домой, — неожиданно ответила Валиндра, и голос её был полон сожаления. — Далеко, очень далеко. Мне не хватает его. Он помогает мне.

Воительница и вампир обменялись вопросительными взглядами.

— Он помогает мне помнить, — продолжала Валиндра. — Он помогает моему мужу.

— Он дал тебе амулеты? — спросила Далия.

— Нет, это сделал Джарлаксл, — ответила Валиндра, — и глупый дварф.

Далия взглянула на Дор'кри, который покачал головой, потом снова обратила взор на Валиндру.

— Бахаха! — взорвалась Валиндра со злобным выражением лица и ещё более грозно вздохнула. — Тупой дварф.

— Так Джарлаксл дварф?

— Нет! — сказала Валиндра, казалось, этот вопрос позабавил её. — Он дроу. Искусный и хитрый.

— Он в Лускане?

— Временами.

— А сейчас?

— Я…Я… — лич в недоумении переводила взгляд с предмета на предмет.

Далия посмотрела на Дор'кри, но тот не знал, что и ответить.

— Что ты знаешь о Главной Башне? — спросила эльфийка у лича.

— Когда-то я жила там, достаточно долго.

— Да, потом она была уничтожена…

Лич отвернулся, прикрыв глаза руками.

— Она пала! Ах, она пала!

— И её магия ушла? — с нажимом продолжила Далия, подходя ближе к безумной женщине.

Эльфийка спросила снова, и когда Валиндра безучастно взглянула на неё, перефразировала вопрос ещё несколько раз.

Но вскоре стало ясно, что лич не имеет не малейшего понятия о какой именно силе идёт речь, поэтому Далия перевела разговор на другие, более обыденные темы. Потом она снова заговорила о красоте Валиндры, ей казалось, что это поможет успокоить женщину, ставшую нежитью.

Немного погодя она спросила:

— Можно я ещё как-нибудь загляну, Валиндра?

— Мне приятна твоя компания, — ответила лич. «Но предупреди меня заранее, чтобы я смогла приготовиться…

Она сделала паузу, огляделась вокруг, на глазах становясь всё несчастней.

— Я…где моя еда? — спросила Валиндра, и с любопытством взглянула на Далию.

Затем она закрыла лицо руками и с криком упала.

Далия рванулась к ней, но лич выставила руку вперёд, отстраняясь от эльфийской воительницы.

— Моя еда! — сказала она и начала хохотать.

— Я принесу тебе еды, — пообещала Далия, и Валиндра засмеялась ещё громче.

— Такая пища мне не нужна, — ответила лич. — Не нужна в течение долгих лет. Не нужна с тех пор, как рухнула Главная Башня.

Она посмотрела на Далию с печальной улыбкой.

— Не нужна с тех пор, как я умерла.

Казалось, женщина успокоилась, и Далия отступила, вставая рядом с Дор'кри.

— Иногда я забываю, — объяснила Валиндра, её голос снова стал спокоен. — Мне так одиноко.

Она бросила тоскливый взгляд на филактерию своего мужа.

— Тебя порадует, если мы придём снова? спросила Далия.

Валиндра кивнула.

Далия жестом позвала Дор'кри за собой и направилась к выходу из комнаты.

— Но никакой еды, — крикнула вслед Валиндра.

— Всё ещё остались вопросы, ответы на которые нужно искать здесь, — сказал Дор'кри, когда они вышли. — В корнях Главной Башни, если не в жилище Валиндры.

— Некоторые ответы мы найдём и там.

— Я сомневаюсь, что она что-то знает о происхождении Главной Башни или этой местности.

— Но Арклем Грит может быть лучше осведомлён, — заверила его Далия. — Я снова поговорю с ним.

— Ты говорила с ним? Когда держала камень? Это не слишком умно…

— Короткая беседа, — с усмешкой заверила его Далия. — Рассвет близок. Я возвращаюсь в город — у меня назначена аудиенция с Борланном Вороном, одним из Верховных Капитанов. Возможно, он расскажет мне больше об этих дроу, Киммуриеле и Джарлаксле.»

— А я?

— Следуй за корням Главной Башни, — приказала Далия. — Я хочу знать, куда они ведут.

Дор'кри кивнул.

— Я вернусь к Валиндре завтрашней ночью, и продолжу ходить к ней каждую ночь. Присоединяйся, как только сможешь.

— Тебя проводить? — спросил вампир.

Далия лишь взглянула на него.

— Гхолы, вурдалаки и прочие твари… — стал объяснять Дор'кри.

Он замолчал, когда Далия посмотрела на него как на сумасшедшего и подняла свой боевой посох.

* * *

Перед самым рассветом следующего дня, Далия висела на одной руке, держась за нижний край самой высокой стены, всматриваясь в помещение под ней. Эльфийка медленно поворачивалась, осматривая комнату в поисках немертвых, которые наверняка были здесь и знали, что женщина не сможет их обнаружить.

Зато они прекрасно видели Далию, высоко поднявшую посох мерцавший синим светом, но это не имело никакого значения. Даже спустись она в полной темноте и будь бесшумней тени, монстры всё равно узнали бы о женщине. Они почуяли бы её запах. Аромат сладкой, живой плоти, сводил их с ума.

Далия спрыгнула вниз на пол, на ходу увеличивая посох. Она приземлилась на согнутые ноги и вскочила.

Их было слишком много.

Они всё прибывали и прибывали, из каждого выхода и каждой тени, собираясь в стаю: голодные гхолы, скрючившиеся, передвигающиеся на четвереньках, с длинными скребущими камень когтями. Он казались иссохшими человеческими трупами, их череп и кости покрывала серая кожа, но было и ещё кое-что: когти и зубы, ненависть ко всему живому и огромная жажда плоти, живой или мёртвой. Монстры были повсюду, их было бесчисленное множество, и Далии некуда было бежать.

Но и гхолам тоже.

Эльфийка подпрыгнула, переворачиваясь при помощи рук, которыми она оперлась на верхушку вертикального установленного посоха. Далия выпрямилась, поднимая ноги вверх и опираясь ими о стену. Она зафиксировала ноги на достаточно широкой части стены, потом крепко обхватила ими выступ и стала разгибаться вверх, помогая себе руками, переставлявшими посох по полу, пока не смогла вернуться на стену. Свора гхолов теперь была под эльфийкой.

— Наслаждайтесь, — шепнула она монстрам, и, вытащив рубин из своего ожерелья, кинула его вниз.

Упав на землю, драгоценный камень взорвался, огонь метнулся во все стороны, почти достигнув стены, на которой пристроилась Далия.

Ноги воительницы всё ещё крепко удерживали её на стене, а руками она зажала ушам, чтобы хоть как-то заглушить ужасный вой, идущий снизу.

Пламя бушевало всего мгновенье, но оно подожгло кожу гхолов, языки огня жадно лизали их плоть. Монстры визжали пронзительными нечеловеческими голосами, это был поистине адский вопль, словно самого Абисса. Твари метались, размахивая когтистыми лапами в попытке потушить сжигающее их пламя или отогнать обезумивших сородичей. И действительно, некоторые из них прыгали на товарищей и начинали жевать и рвать плоть нежити, любую плоть, хоть что-то, что могло остановить боль.

Посреди этого безумия, Далия спрыгнула на пол, раздвигая ещё на два фута каждый из концов её четырёхфутового шеста. Она заставила внешние части оружия крутиться сразу по приземлении и прямо из такой согнутой позы ушла влево, обрушив вращающееся орудие на череп ближайшей из неживых тварей.

Они были слишком неистовы, слишком возбуждены и невменяемы, чтобы скоординировать свои действия против воительницы, и Далия энергично пробиралась сквозь них. Она дробила каждую тянущуюся к ней руки своим вращающимся посохом. На голову каждого гхола, оказавшегося слишком близко к эльфийке, обрушивался тяжёлая центральная часть Иглы Коза.

Она легко бежала вдоль по туннелю и, услышав погоню, Далия переломила центральную часть посоха и одновременно вращать обе части, создавая импульс вращения.

Гхолы близко, их двое, она была уверена.

Далия свернула за угол, свободные концы посоха неистово вращались по обе стороны от неё. Затем, на одном из поворотов, женщина повернула свои запястья так, что вращение секций замедлилось, и они угодили ей в подмышки, она сразу же плотно зажала их. Эльфийка ни на секунду не ослабила хватку секций, которые держала перед собой, дёрнула их в сторону, стараясь освободить концы. Далия рычала, напрягая каждый мускул своего тела, и казалось, она пытается удержать задние секции подмышками, и в то же время вытаскивала их за другой конец.

В последний момент воительница выпрыгнула перед преследовавшими её гхолами и в тот же момент развела локти. Концы посоха рванули вперёд с огромной силой, каждый из них будто копьё полетел в уродливые лица удивлённых гхолов. С тошнотворным звуком утолщённые концы проломили черепа монстров, а один из концов издал жуткое чавканье — он прошёл прямо через глаз чудовища, но эльфийке этот звук показался сладкой музыкой.

Всё, казалось, замерло вокруг в этот момент, Далия и гхолы стояли в этой ужасающей позе, будто целую вечность. Женщина возобновила движение, освобождая концы посоха из сгнивших мозгов нежити. Далия завела руки за спину, слегка надавив на концы секций, соединяя их, и они защёлкнулись в опасной близости от её головы. Использовав инерцию рук, эльфийка закрутила концы в обратном направлении по обе стороны от себя. Затем широко размахнулась правой рукой вниз и в сторону, чтобы раскроить череп гхола по левую сторону от себя. В то же время её левая рука пронеслась над головой и, проследовав тем же путём, что и первая только слева направо, и ещё одна голова гхола отлетела в сторону, врезалась в стену и превращаясь в бесформенную массу.

Далия привычным движение завертела концы посоха снова и поглядела на проход, из которого пришла, но даже острое эльфийское зрение не помогло ей. Невозможно было почти ничего разглядеть.

Преследования не было. Далия трансформировала посох, сложив его в привычную трость, и затем постучала им о камень, чтобы вызывать мерцающий голубой свет.

— Ах, Валиндра Теневая Мантия, — прошептала эльфийка, шагая по туннелям. — Я и в самом деле надеюсь, что ты стоишь всех этих проблем.

* * *

Дор'кри был вампиром, а вампиры, конечно, не потеют, но он ясно ощущал влагу по всему своему телу, к которому так неприятно липла одежда. Обычно Дор'кри не нуждался в освещении, чтобы ориентироваться под землёй, но полная неспособность что-либо увидеть несколько его удивила.

Он достал свечу, кусочек кремня и стали, и когда фитиль, наконец, загорелся, вампир с большим любопытством осмотрелся. Как ему показалось, Дор'кри был в просторной палате с высоким потолком, но он всё ещё не мог видеть также хорошо, как и раньше — вокруг был густой туман, скудно освещаемый его свечой.

— Что же это за место? — прошептал вампир.

Он прошёл в комнату, полную пара, который вонял как груда тухлых яиц, и шипел, как будто яма с гадюками. За несколько дней вампир на много миль отошёл от Лускана, пробираясь внутри полого «корня» упавшей Главной Башни. Туннели построили искусные дварфы, хотя Дор'кри ясно понимал, что ни одного дварфа тут не было уже очень давно.

Он поддерживал пламя свечи, хотя это и было почти бессмысленной затеей, и медленно осматривал помещение. Вампир направился к источнику шипения и понял что это отверстие в полу — трещина в камне, через которую вырывался более горячий и ещё более вонючий пар, нежели тот, что наполнял комнату.

Дор'кри не обнаружил никакого выхода из помещения, и его глаза расширились от удивления, когда он заметил, что корень Главной Башни не теряется в трещине, а, извиваясь по стене, уходит прямо вниз сквозь пол. Вампир улыбнулся, решив, что его путешествие подходит к концу. Он задул свечу и стал таким же бесплотным, как и пар вокруг. Вампир скользнул через трещину в полу, спускающуюся вдоль корня.

Несколько дней спустя немного обескураженный и весьма заинтригованный Дор'кри снова появился в палатах Валиндры Теневой Мантии.

В покоях королевы подземелий Лускана горело множество свечей, лич казалась более оживлённой, нежели всегда, более яркой. Она тепло приветствовала Дор'кри, даже выразив сожаление, что не видела его десять дней.

— Я бродил в корнях Главной Башни, — пояснил он. — Ты помнишь Главную Башню…?

— Конечно.

— Знаешь ли ты это место: огромный зал, где корень исчезает под землёй?

— Она не сможет тебе ответить, — послышался другой голос.

Далия показалась из-за одного из декоративных гобеленов, висевших здесь повсюду. Она чуть заметно улыбнулась и кивнула в сторону каменного черепа, в который был заключён дух Арклема Грита.

— Вот он может.

— Ты…?

— Расскажи мне об этом «огромном зале».

— Это поистине удивительное место, по размеру сравнимое с некоторыми городами Под…

— Гонтлгрим, — прервала его Далия, и Дор'кри уставился на неё, ничего не понимая.

— Древняя родина дварфов Делзуна, — пояснила эльфийка. — Потерянная настолько давно, что уже стала мифом.

— Но он реален, — сказал Дор'кри.

— Ты исследовал его?

— Я повернул пока не зашёл слишком далеко.

Далия смотрела на него, подняв одну бровь.

— Призраки, — пояснил вампир. — Призраки дварфов и другие более тёмные твари. Я подумал, что будет благоразумнее вернуться и рассказать тебе о том, что я узнал. Как, ты сказала, он называется? Гонтлгрим? Как ты узнала?

— Грит рассказал мне. Главная Башня была связана с этим самым древним из дварфийских городов. Она была построена дварфами, эльфами и людьми в стародавние времена, и хотя построена она была для всех, лишь немногие дварфы жили непосредственно в Главной Башне.

— А её могущество принесло пользу этому городу, этому «Гонтлгриму»?

Далия пересекла комнату, на ходу пожимая плечами.

— Очень надеюсь, Арклем Грит знает больше, чем говорит, или я пойму больше из его слов. Вскоре я попробую снова с ним поговорить. Она древняя — не то чтобы совсем, конечно, но чувствуется качественная работа, в кладке и магии, которые сотворили Главную Башню Тайного Знания. И она действительно как-то связана с… — Далия замолчала, когда заметила озадаченный взгляд Дор'кри.

— Ты носишь два алмаза в правом ухе, — пояснил вампир. — Восемь в левом и два в правом.

— Неужели ты ревнуешь, — парировала Далия.

— Борланн Ворон нуждается в стимуле, я полагаю?

Далия только улыбнулась.

— Ревную? со смехом сказал Дор'кри. — «Успокоился» — это слово больше подходит. Лучше быть очередным в твоём правом ухе, чем знать о твоей уверенности в том, что левое будет лучше смотреться с девятью алмазами.

Далия долго и внимательно глядела на него, и вампир испугался, что, возможно, было не самой лучшей идеей, рассказать ей, что он понял значение украшений.

— Теперь мы знаем, где искать, — сказал эльфийка после долгой и неуютной паузы. — Я продолжу свою работу с Арклемом Гритом, используя все, что он может мне предложить, а ты должен попытаться собрать как можно больше информации о Гонтлгриме, или о том, как нам отвлечь стражу вроде тех призраков, о которых ты рассказывал.

— Это опасная дорога, — ответил вампир. — Если бы я не мог покидать физическое тело, мне пришлось бы биться, как за право войти, так и за право выйти. И с грозными противниками.

— Тогда мы найдём ещё более грозных союзников, — пообещала Далия.


Глава 5 Дроу и его дварф

Моргенштерны были диагонально закреплены за спиной, их стеклянно-стальные шары ударялись друг о друга при каждом шаге. Прохожим Атрогейт казался скорее дипломатом, нежели воином. Его густые чёрные волосы были ухожены, а длинная борода заплетена в три косички, украшенные ремешками с ониксами. Ещё один камень — магический — был вставлен в обруч на голове дварфа. Широкий пояс, окрашенный в чёрный цвет, придавал своему владельцу огромную силу. Чёрные сапоги истоптали тысячи дорог, но остальная одежда дварфа соответствовала последней моде: штаны из серого вельвета, рубашка тёмно-аметистового цвета и чёрный кожаный жилет, не дававший закреплённому за спиной могучему оружию навредить хозяину.

Увидеть Атрогейт в Лускане было обычным делом, а его связь с тёмными эльфами являлись самым плохо скрываемым секретом Города Парусов. Но дварф ходил по городу открыто и без сопровождения. Видимого, во всяком случае. Казалось, он сам напрашивался на нападение. Не было ничего, что дварф любил бы больше, чем хорошую драку, но в последнее время они стали редкостью. Его партнёр смотрел на это увлечение неодобрительно.

Атрогейт подошёл к зданию напротив своего любимого паба — Укус Акулы — подходящее место для того, кто хоть раз побывал в обществе Весёлых Мясников. На углу переулка он прислонился спиной к стене и, достав большую трубку, начал забивать в неё табак.

Дварф наслаждался дурманом, выпуская дымные кольца, медленно уплывающие вдаль, когда стройная эльфийка вышла из Укуса Акулы и остановилась возле кучки пьяниц, которые тут же начали бросать похотливые комментарии в её сторону.

— Ты её видишь? — спросил Атрогейт, не вынимая изо рта трубку.

— Трудно не заметить, — ответил голос из тени позади воителя.

Учитывая разрез на юбке, высокие чёрные сапоги на красивых ножках и низкий вырез блузки, эти слова были, по меньшей мере, сильным приуменьшением.

— Я уверен, как в том, что солнце садится, один из глупцов на прелести ее польстится. Но их черепа ощутят в тот же миг, что посох ее барабанит по ним.

Голос в тени вздохнул.

— Не старею, не так ли? — спросил Атрогейт, довольный собой.

— Никогда не был молодым, дварф, — последовал ответ, и воитель расхохотался.

— Ба-ха-ха!!!

— Возможно, однажды я пойму, как ты мыслишь. И боюсь, в этот день я буду вынужден наложить на себя руки.

— А что тут понимать? — спросил Атрогейт. — Кто-то из этих парней пойдёт за эльфийкой, и она тут же положит их всех.

Как только он это сказал, один из пьянчуг подошёл к женщине и шлёпнул её по ягодицам. Та ловко увернулась и улыбнулась, грозя пальцем и жестом отгоняя нахала.

Но пьяница и не думал прекращать.

— Началось, — предрёк Атрогейт.

Казалось, мужчина споткнулся и упал в объятия эльфийки. Во всяком случае, с того места, где стоял дварф, всё выглядело именно так. Но стоило Атрогейту поздравить себя с верным предположением, голос из тени обратил его внимание на то, что пьяница замер, неестественно приподнявшись на пальцах ног. Он начал медленно пятиться от женщины, выходя на открытую улицу. Эльфийка крутанула свою трость, упирая наконечник в подбородок пьянчуги, вынуждая мужчину, встать на цыпочки.

Она продолжала мило улыбаться и шептала что-то мужчине так тихо, что его подельники не могли ничего расслышать. К тому же воительница заставила негодяя встать так, чтобы трость, упирающаяся ему в подбородок для остальных была не видна. Она освободила его и отошла в сторону, а мужчина, почти упав, схватился за шею и закашлялся под дружный смех друзей.

— Ба, думал она надерёт им всем задницы, — проворчал Атрогейт.

— Она для этого слишком умна, — отозвался голос из темноты. — Хотя, если эти бандиты сейчас пойдут следом за ней, то будет весьма справедливо с её стороны использовать своё оружие.

Никто не посмел преследовать эльфийку, и она спокойно двинулась в сторону Атрогейта.

— Она тебя увидела, — заметил голос.

Дварф выдул ещё одно дымное кольцо и двинулся прочь, продолжая прерванный путь. Его работа была выполнена. Эльфийка подошла к тому месту, где стоял воитель, и быстро, но внимательно осмотрелась по сторонам и скользнула в переулок.

— Джарлаксл, я полагаю? — сказала она, увидев стоявшего перед ней дроу в широкополой шляпе с огромным пером и пурпурных широких штанах.

На нём была белая рубашка, расстегнутая открытая груди и демонстрирующая чёрную кожу, а также огромный ассортимент колец и других блестящих аксессуаров.

— Мне нравиться ваша шляпа, Леди Далия, — ответил Джарлаксл с поклоном.

— Не столь показушная, как ваша, наверное, — ответила Далия. — Но она привлекает тех, чьего внимания я желаю.

— Показушная… — запнулся, словно обидевшись, дроу. — Возможно, я использую свою, чтобы отвлекать внимание тех, кому хочу причинить вред.

— У меня есть для этого иные способы, — быстро ответила эльфийка, и Джарлаксл улыбнулся.

— У тебя достаточно странный компаньон, — продолжила Далия. — Дроу и дварф, в одной компании.

— Мы не схожи ни в чём, — заверил её Джарлаксл.

Он снова улыбнулся, подумав о другой подобной компании, дроу и дварфе, которые пронесли удивительно крепкую дружбу через десятилетия.

— Но да, Атрогейт необычный. Возможно, поэтому я и нахожу его интересным, даже располагающим к себе.

— Его речь идёт в разрез с его одеждой.

— Если только можно «ба-ха-ха» связной речью, — ответил Джарлаксл. — Верь мне, когда я говорю, что прогресс в окультуривании превзошёл все мои ожидания. Меньше грязи и больше глянца.

— Ты его приручил?

— Невозможно, — заверил Джарлаксл женщину, — этот победит даже титана.

— Он нам пригодится.

— Итак, Атрогейт сказал мне, что ты нашла огромную дварфийскую сокровищницу, и их древнюю родину.

— Прозвучало скептично.

— Почему ты пришла ко мне? Зачем эльфийке искать союза с дроу?

— Потому что мне требуются компаньоны в этом предприятие. Это опасный путь, к тому же под землёй. Раздумывая о силах Лускана, я пришла к выводу, что тёмные эльфы более надёжные союзники, нежели Верховные Капитаны или пираты, и это свело меня… с тобой.

Джарлаксл всё ещё не выглядел убеждённым.

— Потому что это место кишит призраками дварфов, — призналась Далия.

— А, — сказал дроу. — Больше всего ты нуждаешься именно в дварфе. Кто-то, кто сможет поговорить с его предками и не дать им напасть.

Эльфийка пожала плечами, не отрицая этого.

— Предлагаю тебе половину добычи, — сказал она. — И дума, что это достойная цена.

— Какую половину?

Настала очередь Далии сделать недоуменное выражение лица.

— Ты берёшь мифрил, а я получаю гору медных монет? — объяснил Джарлаксл. — Я возьму половину, но ту половину, что выберу сам.

— Один к одному, — сказала Далия, рассматривая варианты.

— И я выбираю первый.

— А я вторая и третья.

— Вторая и четвёртая.

— Вторая и третья! — настояла Далия.

— Хорошего пути, — ответил Джарлаксл и коснулся края шляпы, прощаясь.

— Ладно, вторая и четвёртая, — согласилась эльфийка, прежде чем дроу успел сделать три шага.

— Да, ты мне нужен, — признала она, когда Джарлаксл повернулся. — Я потратила месяцы, разыскивая это место, и декады, подбирая кандидатуру гида.

— Первый выбор? — спросил Джарлаксл.

— Первый выбор, — ответила Далия, и снова на лице дроу отразилось недоумение.

— Не Борланн Ворон? — иронично ухмыльнулся тёмный эльф. — Неужели ты действительно веришь, что такая, как ты, сможет покинуть город незаметно?

— Борланн принимал участие в поисках, но на роль гида никогда не претендовал, — ответила Далия. — Я скорее возьму с собой тех пьянчужек.

Она вернула дроу хитрую улыбку.

— Кстати, он о тебе не лучшего мнения, как и обо всех твоих темнокожих компаньонах. Он гордится тем, что принял участие в выдворение тебя из Города Парусов.

— Ты в это веришь?

Эльфийка не ответила.

— Веришь в то, что меня выгнали из города, в котором я сейчас нахожусь? — уточнил Джарлаксл. — Или что мои… товарищи боятся гнева Борланна Ворона или кого-то из Высших Капитанов, или всех их вместе взятых, объединись они? Чего, конечно, никогда не случится. Для меня не составит труда настроить троих из них против остальных двоих, или двоих против троих, или четырёх против Борланна, если мне этого захочется. Ты, кто утверждает, что изучила тайны власти в Лускане, сомневаешься в этом?

Далия обдумала его слова и ответила миг спустя:

— И всё же, по общему мнению, дроу осталось в городе совсем мало.

— Потому что мы так решили. Мы давным-давно лишили Лускан всех сокровищ, которые были нам интересны. Мы остаёмся в тени, потому что город остаётся источником информации. Некоторые корабли до сих пор швартуются здесь, приходя из всех портов Побережья Меча.

— И поэтому Борланн Ворон и остальные Высшие Капитаны являются истинной силой в городе.

— Если их уверенность в этом нам на руку, пусть так оно и будет.

Этот ответ впервые заставил Далию занервничать, но, отметил Джарлаксл, она почти преуспела в том, чтобы это скрыть. Дроу придётся осторожно разыгрывать эту партию. У эльфийки были скрытые мотивы, и он не хотел испугать её. Однако эльфийка заинтриговала Джарлаксла. А тот, как легко и красиво она наняла Атрогейта, показало наёмнику, что Далия ко всему приступает только подготовившись.

— Интересы моих компаньонов в Лускане в это время очень малы, — просветил её Джарлаксл. — Их сеть обширна, и этот город лишь её малая часть.

— Их сеть?

— Наша сеть, если мне так надо, — ответил Джарлаксл.

— А моё предложение?

Дроу снял свою огромную шляпу и поклонился:

— Джарлаксл к вашим услугам, моя леди.

— Джарлаксл и Атрогейт, — поправила его Далия. — Мне он нужен больше, чем ты.

Дроу быстро выпрямился и одарил её злой ухмылкой:

— Я очень в этом сомневаюсь.

— И зря, — сказала женщина и вышла из переулка.

Пока Джарлаксл внимательно следил за её соблазнительной походкой, улыбка тёмного эльфа стала только шире.

* * *

— Сила в западных горах, — сказала Силора Сзассу Тэму. — Колебания усиливаются. Там источник огромной опасности и огромных возможностей.

— Ты разговаривала с нашим агентом?

Силора поднесла зеркало к лицу и закрыла глаза, ещё раз используя магию. Блестящее стекло затуманилось, оставив чётким лишь небольшой круг. Зеркало больше не показывало отражение Кольца Страха, в нём можно было разглядеть всего один предмет, кристалл в форме черепа.

— Это больше, чем просто филактерия лича, — пояснила Силора. — Он служит связью с нашим агентом, а когда придёт время станет проводником в нашем путешествии.

— Тебе не терпится пуститься в путь.

— Лучше бы я пошла вместо Далии, — ответила Тэйская волшебница.

— Это вопрос?

— Невервинтер кишит незерильцами.

— Культ этого выскочки Асмодеуса уже тут, моё предложение… противостоять им.

— Но не уничтожить. На очереди создание Кольца Страха. Основой послужат обнаруженные Далией сведенья. Неконтролируемая катастрофа, изящная и прекрасная.

— Ещё один плюс Далии, — напомнил Сзасс Тэм. — Это она распознала признаки приближения опасности и хочет её использовать.

— Это вне её понимания, — настояла Силора. Она едва могла разглядеть Сзасса Тэма сквозь туман Кольца Страха — и это хорошо, учитывая внешность архилича — но вся его поза выражала безразличие к волнениям волшебницы.

— Далия не одна, — заверил её Сзасс Тэм. — Она так думает, и это нам на руку. Надеюсь, мы ей понадобимся в том деле, что она собирается воплотить в жизнь. Но ты будешь наблюдать за ней, мы… поддержим её, если нам будет выгодно.

— Я еду в Лес Невервинтера, как мы договаривались? — спросила Силора, не имея желания накаливать обстановку ещё больше.

Сзасс Тэм услышал достаточно, и женщина знала, что спор с ним может привести к приглашению в его тёмное королевство — в качестве рабыни.

— Ещё нет, — проинструктировал лич. — Культ — Ашмадай — отвлечёт наших друзей незерильцев. Наибольшую пользу принесёт работа Далии, поэтому я хочу, чтобы ты изучила как можно больше, как здесь, в наших библиотеках, так и через постоянную связь с нашим агентом. Это приоритетное задание. Если преуспеем, то получим новое Кольцо Страха, и, пожалуй, самое лучшее на сегодняшний день, и принесёт немало бед этим ископаемым, незерильцам.

— Это моё задание?

— Да.

— А награда? — спросила волшебница.

— Твоё соперничество с Далией? — ответил Сзасс Тэм с хитрым хихиканьем, которое оборвалось так же внезапно, как и появилось, а голос его стал суровым. — Далия подозревает связь между надвигающейся катастрофой и падением Главной Башни, не с тобой. Она сыграла свою роль превосходно, хотя тебе трудно это признать. Мой тебе совет — сыграй также хорошо для нашего общего дела и для своего тщеславия. Я даровал тебе это открытие ради возмездия и превосходства, из-за вашей с Далией истории — если кто-то во всём Фаэруне и сможет это сделать, так это ты. Но ты служишь мне, Силора, — напомнил лич. — Ты служишь моим интересам, а не своим, и изменится это не скоро, я тебя заверяю. Моё желание, чтобы Далия преуспела, и ты будешь работать в этом направление. Нашими врагами являются Шадовары.

Его тон ясно свидетельствовал, что спор окончен.

— Да, Ваше Превосходство, — ответила Силора, склоняя голову в поклоне.

Единственным утешением Силоры была глубокая вера в то, что Далия слишком молода и неопытна, и слишком доверчива, чтобы преуспеть. Волшебница считала шанс эльфийки одержать победу за Сзасса Тэма на западе иллюзорным. Вот тогда, мечтала Силора, архилич наконец поймёт никчёмность проклятой эльфийки.

* * *

— Малыш Бор, неужели? — спросил Атрогейт, подавляя смех уже в десятый раз за время прошедшее с тех пор, как они с Джарлакслом увидели, что Далия — объект их слежки — вошла в крепость Высшего Капитана Борланна.

Тонкая каменная башня, известная как Гнездо Ворона, была недавно возведена на Лусканском Охранном Острове, где река Мирар разделялась и впадала в Бесследное Море.

Джарлаксла веселило то, что дварф использует прозвище, которое прилипло к Высшему Капитану Борланну. Тот получил титул отца и магический Плащ Ворона, перешедший к нему ещё от деда Кенсидана. Но это, по крайней мере, для большинства морских волков, было единственным его сходством с великим предком.

— Тощий маленький крысеныш, — заметил Атрогейт.

— Каким был и Кенсидан, — ответил Джарлаксл. — Но он обладал силой, способной заполнить комнату.

— Да, я помню. Тощая старая птица. Ба-ха-ха!!! Птица, уловил?

— Я понял тебя.

— Тогда почему не смеёшься?

— Догадайся сам.

Дварф потряс головой и пробурчал что-то о том, чтобы найти компаньона с чувством юмора.

— Ты считаешь, она ложиться под него? — спросил Атрогейт спустя некоторое время.

— Далия использует любое оружие для своей выгоды, в этом-то я уверен.

— Но под него? Малыша Бора?

— Ты что ревнуешь? — удивился Джарлаксл, высоко подняв брови.

— Ба! — захрапел дварф. — Ничего подобного, дурень.

Он замолчал, уперев руки в бёдра, и уставился на освещённое свечами окно, наверху покрытой мхом стены Гнезда Ворона. Атрогейт вздохнул.

— Хотя я должен быть трупом, чтоб не заметить, что она милашка.

Джарлаксл криво усмехнулся, но промолчал. Он, как и дварф, смотрел на башню. Долгое время ничего не происходило, а потом воздух разрезал пронзительный крик, напоминавший визг гигантского ворона. Дроу и дварф немного приблизились, ещё более пристально вглядываясь в одинокое окно, в котором мгновенно потухли свечи. Люди начали суетиться вокруг башни, последовала ещё пара резких криков, сопровождаемых бело-голубыми вспышками, напоминавшими молнию.

А потом последовал ещё более громкий визг, яркая вспышка и гром, от которого содрогнулась земля под ногами. Окно вылетело из рамы, рассыпаясь множеством мелких осколков, а вместе с ними… чёрные перья.

Атрогейт издал странный, булькающий звук, а потом взорвался своим знаменитым «ба-ха-ха». А сразу за тем, гигантская чёрная птица вылетела из окна, раскрыла крылья, паря над водой и приземлилась прямо перед Джарлакслом и Атрогейтом.

Прежде чем дварф или дроу успели что-то сказать, человека в блестящем плаще, почти полностью скрывавшем своего нового владельца.

— Поторопимся, — сказала Далия, удаляясь от башни и в то же время снимая одну из двух бриллиантовых серёжек в своём правом ухе. — Борланн был самой меньшей неприятностью, но руки убийц из его Дома весьма длинны.

— Поторопимся… куда? — спросил Атрогейт, но эльфийка не остановилась.

— Иллюск, — опередил её Джарлаксл, и, оглянувшись на башню, схватил дварфа и потянул за собой. — В подземный город.

Потрясённый Атрогейт бубнил и бурчал, фыркал и хихикал, а потом заметил:

— Бьюсь об заклад, что Малыш Бор жалеет, что ты не уехала ещё прошлым вечером!

* * *

Корвин Дор'Кри мерил шагами комнату Валиндры Теневой Мантии. Он остановился, уставился в огромное зеркало и чтобы отвлечься попытался представить отражение, которое он когда-то видел в зеркале.

Не получилось.

Он думал о Далии, ожидая, когда же она вернётся с Джарлакслом и дварфом. Она отбыла, чтобы повидаться с Борланном Вороном — её новым бриллиантом и любовником. Конечно же, Дор'Кри не ревновал. Он не забивал себе голову такими вещами, как секс, но его волновала беспорядочность сексуальных связей эльфийки.

Вампир провёл рукой по чёрным волосам, пытаясь представить, как это выглядело бы в зеркале, но там не было и намёка на отражение. Борланн был десятым любовником Далии — десятым, о котором знал Корвин — и все десять были подсчитаны, двое в правом ухе, Борлан и Корвин, и восемь в левом. Среди Тэйцев, Далию называли многими прозвищами, большинство из них относились к одной особенности самки паука — когда та после спаривания, съедает самца, хотя не все бриллианты в её левом ухе обозначали мужчин.

Однако Далия не убивала своих любовников. Нет, она вызывала их на честный бой и уничтожала. Когда Корвин пришёл на встречу с эльфийкой, он знал об этом её пристрастии, и был готов дать отпор, если она попытается и с ним так поступить. В сущности, он мечтал не просто о том, чтобы победить эту женщину в её же игре, а о том, чтобы обратить её в вампиршу-прислужницу.

Но он был не настолько глуп. Дор'Кри мысленно прокручивал бой с Далией тысячи раз. Он видел, как она упражняется с Иглой Коза, и лично видел драку с двумя бывшими любовниками. Благодаря этому у вампира сложилось достаточно высокое мнение о боевых навыках эльфийки.

Он не мог её победить, и знал об этом. Когда Далия насытится им, когда она решит идти дальше и ради собственной пользы расположить к себе Сзасс Тэма или просто из тоски или каприза, Дор'Кри столкнётся с забвением.

— Твой друг снова здесь, — вырвала вампира из раздумий Валиндра.

Он повернулся и посмотрел на дверь, ожидая увидеть Далию. Но там никого не было. Тогда Дор'Кри заметил, что Валиндра перевела взгляд на пустой кристалл в форме черепа, её собственную филактерию, которая служила вампиру совсем другим способом.

Глаза черепа вспыхнули красным.

Нервничая, Дор'Кри снова оглянулся на двери, и, если бы он мог дышать, он бы затаил дыхание.

— Она идёт, — прошептал вампир кристаллу, — с союзниками, которые нужны для путешествия к источнику силы.

Глаза черепа снова вспыхнули.

— Сзасс Тэм наблюдает, — ответил металлический женский голос. — Он не пропустил бы такой возможности.

— Я понимаю, — заверил её Дор'Кри.

— Он обвинит одного, я обвиню другого, — заверил его голос Силоры.

— Я понимаю, — покорно ответил вампир, и глаза черепа потухли.

Далия вошла в комнату, и как только Корвин увидел её, он тут же заметил, что расположение её серёжек изменилось — девять и одна.

Валиндра также заметила приход Далии, но по причине присутствия дроу и дварфа позади эльфийки. Лич слегка зашипела, когда показался Атрогейт, но тут же обрела спокойствие и поприветствовала Джарлаксла.

— Тебя так давно не было, Джарлаксл, — сказала она. — Мне было одиноко.

— Действительно давно, дорогая леди, но мои дела увели меня далеко от вашего честного города.

— Всегда дела.

— Просто ляг и умри, ты гнилая тварь, — пробормотал Атрогейт, очевидно, дварф относился к Валиндре не с таким уважением, как его друг.

— Это проблема? — спросила Далия Джарлаксла. — Ты знал, что Валиндра будет нас сопровождать.

— У моего друга определённого рода нелюбовь к ходячим мертвецам, — ответил наёмник.

— Это противоестественно, — снова пробормотал дварф.

Джарлаксл глянул на вампира и спросил Далию:

— Это твой компаньон?

— Корвин Дор'Кри, — ответила она.

Джарлаксл рассматривал вампира несколько секунд, прежде чем понимающе улыбнутся.

— А это мой компаньон, Атрогейт, — сказал он, обращаясь к Дор'Кри. — Надеюсь, вы поладите.

— Да, всем привет и всё такое, — дварф пренебрежительно кивнул, и хотя его взгляд был направлен в сторону Валиндры, кислая мина показывала его отношение и к природе Дор'Кри.

— Итак, выступаем, — скомандовала Далия.

Она двинулась к другому выходу из комнаты, зовя Джарлаксла и Атрогейта за собой.

Как только все четверо вышли из комнаты, вампир сдвинулся с места, направляясь в сторону кристалла в форме черепа. Он тихо засунул его карман. Глаза вспыхнули, показывая, что его невидимый союзник, всё ещё внутри, в подпространстве филактерии, и вампир был готов поклясться, что неживой кристалл улыбнулся ему, прежде чем исчезнуть в складках одежды.


Глава 6 Другой дроу и его дварф

Брунор стоял, уставившись на колодец и держа в руках камень, который только что вырвал из его основания.

Дриззт не знал, что и думать. Бросит ли Брунор этот камень в гневе? Или начнёт настаивать, что это не имеет значения, и они должны поднажать и забраться ещё глубже в ветхий подземный комплекс, который, впрочем, оказался не таким уж и древним, как казалось вначале.

Дварф вздохнул и бросил камень, на который были нанесены ясно различимые надписи на человеческом языке, на землю. На колодце был виден слишком уж «человеческий» герб строителя, и эмблема его варварского клана. Брунор отыскал колодец задолго до того, как друзья вынуждены были спасаться от землетрясения, и раскопки заняли много дней.

— Итак, эльф, — заметил дварф, — у нас ещё сотня карт, с которыми можно отправиться в путь.

Он обернулся к Дриззту и Гвенвивар, уперев руки в пояс, и на его небритом лице не отражалось ни капли гнева, лишь небольшое разочарование.

— Что? — добавил Брунор, видя удивление Дриззта сдержанной реакции друга.

— Ты проявляешь чудеса терпения.

Брунор втянул голову в плечи и фыркнул.

— Ты помнишь наши поиски Мифрил Халла? Мы провели месяцы в дороге через Длинную Седловину, Болота Троллей, Стлвермун, верно?

— Конечно.

— Ты когда-нибудь знал лучшие месяцы, эльф?

Дриззт улыбнулся и кивком выразил согласие.

— Ты миллионы раз говорил мне, что приключения не закончены, — произнёс Брунор. — Может я, наконец, поверил в это. Так вперёд, — добавил дварф и прошёл между товарищами, не спуская подозрительного взгляда с коварной пантеры. — Мои старые ноги пройдут ещё сквозь множество приключений.

Они вышли из пещеры под прекрасное синее небо. Крутые холмы Крагс тянулись до самого горизонта и даже дальше. Стояло позднее лето, почти осень, о чём свидетельствовали несильные, но уже прохладные ветра. Друзья полагали, что есть ещё, по крайней мере, три месяца годных для путешествий, прежде чем им придётся вернуться на зимовку в город — возможно Порт Лласт, но Дриззт предложил отправиться в Длинную Седловину и навестить Гарпеллов. Странноватых волшебников сильно подкосила Магическая Чума, но теперь, по прошествии более чем шести десятилетий они, наконец, пополнили свои ряды, восстановили особняк на холме и город у его подножия.

Но это можно обсудить позднее, а сейчас троица вернулось к их маленькому лагерю, и Брунор открыл свою сумку, высыпав груду тубусов со свитками, пергаментами, и ворох кож и планшетов — карты всех известных пещер Северного Побережья Меча. Он также вытащил несколько древних монет, отчеканенных в эпоху Делзуна, древний боёк кузнечного молота, и несколько других странных и, очевидно, весьма старых экспонатов. Всё это было найдено на Севере, у варварских племён или в небольших деревушках, а монеты попали к товарищам из Лускана. Всё это, конечно, ничего не значило. Город Парусов вёл свою историю торгового порта с тех самых пор, к которым большинство дварфских учёных относит время Гонтлгрима. Не удивительно, что в кошельках жителей Лускана можно найти пару монет Делзуна.

Впрочем, для Брунора, эти вещи были подтверждением догадок и заставляли распрямить усталые старые плечи, поэтому Дриззт не разубеждал друга.

Зачем, ведь благодаря этим артефактам, в конце концов, их путешествие становиться лишь увлекательней.

Брунор разбирал тубусы со свитками один за другим, читая примечания, которые сам нацарапал на полях. Он отобрал два и отложил их прежде, чем упаковать остальные в сумку. Из груды пергамента дварф выбрал ещё одну многообещающую карту, прежде чем запихнуть всё остальное вслед за тубусами.

— Эти три самые близкие к нам, — пояснил он.

К удивлению и веселью Дриззта, Брунор закончил сборы, перебросил сумку через плечо, собрал свои артефакты и принялся сворачивать лагерь.

— Что? — спросил дварф, когда Дриззт не поспешил помочь ему. — У нас всего несколько светлых часов в запасе, эльф. Нет времени прохлаждаться!

* * *

Смеясь, Херцго Алегни вышел из-за дерева на лесную тропу навстречу двум удивлённым тифлингам. У одного из них были такие же рожки как у Алегни, закруглявшиеся назад и вниз, в то время как у его спутницы, была только пара шишек на лбу. Оба были в кожаных жилетах, специально не застёгнутых, дабы оставить открытым неровное клеймо: чередующиеся линии, включающие символы их бога и ещё одного дьявольского покровителя. Алегни хорошо изучил этот символ за время, проведённое в Лесу Невервинтер.

Оба тифлинга несли красные скипетры, оформленные искусными гранями, чтобы казаться кристаллическими, хотя на самом деле были сделаны из металла. Приблизительно три фута длиной, они могли служить дубиной, коротким посохом или копьём, на одном из концов сужаясь в опасное остриё.

— Брат… — сказал мужчина, поражённый внезапным появлением большего тифлинга.

— Нет — Шадовар! — быстро поправила женщина, тут же отпрыгивая назад и занимая оборонительную позицию.

Она перенесла вес тела на правую ногу и вытянула в сторону Алегни левая руку ладонью кверху, оружие было плотно прижато к её правой груди, ясно давая понять Шадовару, что женщина намерена использовать скипетр как меч или копьё.

Мужчина отреагировал почти так же, присев, широко расставив ноги, и занеся скипетр над правым плечом. Очевидно, он собирался использовать оружие как дубину.

Херцго Алегни улыбнулся им обоим и даже не вынул свой великолепный меч, красный клинок продолжил висеть на поясе вдоль левой ноги.

— Ашмадай, полагаю, — сказал он, обращаясь к сектантам Асмодеуса, группе, о которой тифлинг ничего не знал до недавнего времени, пока они не начали просачиваться в Лес Невервинтер.

— Тебе следует быть среди нас, дьявольский брат, — сказала женщина. Её глаза цвета чистого серебра похотливо расширились.

— Дьявольский брат, который избрал тень, — добавил мужчина, — и Незерильскую Империю Шарран.

— Кто послал вас? — спросил Алегни. — Чья рука руководит культом презренных фанатиков?

— Ток, кто не является другом Незерила! — резко ответила женщина и внезапно бросилась вперёд, направляя копьё в массивную грудь Алегни.

Но Алегни ушёл от удара, выхватывая меч и поднимая его вверх слева на право, чтобы он свободно вышел из петли на поясе. Более того, клинок оставил в воздухе непрозрачный пепельный след, чего уж точно не ожидал, ни один из его противников.

Копьё женщины пролетело сквозь завесу, но укрытый стеной сажи Алегни уже сместился вправо, позволяя импульсу меча увлечь его.

Поскольку женщина готовилась к новой атаке, он крикнул с того места, где только что стоял:

— Сюда.

Оба противника повернули рогатые головы, чтобы разглядеть Алегни и рванулись на звук голоса. Мужчина даже прыгнул вперёд, замахнувшись дубиной. И вдруг стена пепла разверзлась. Гибкая фигура выпрыгнула оттуда. Рассекая воздух человек, проскочил между культистами Ашмадай, легко избегая их попыток атаковать нового противника. Он приземлился позади них и благодаря кувырку, совершённому во время прыжка, уже стоял к ним лицом.

Мужчина тифлинг крутанулся, чтобы ответить на возможный удар противника.

— Труби в рог! — закричал он, но в этот момента женщина, спотыкаясь, отступила на шаг или два в сторону, свободной рукой зажимая горло — там появилась колотая рана от кинжала человека. Серебряные глаза расширились от шока или, быть может, от страха, что рана смертельна.

— Макариелла! — вскрикнул её компаньон и, сильно размахнувшись дубиной, прыгнул на человека с ножом.

Бледный человек сместился после первого же выпада и уклонился от второго удара слева. На третьей атаке он прыгнул на оружие, принимая короткий удар в бок, когда приземлится. Дубина была зажата у него подмышкой, и человек дёрнул её в сторону с такой силой, уверенностью и расчётом что вырвал оружие из рук противника.

Оставшийся без оружия тифлинг зашипел и бросился на противника, намереваясь атаковать кулаками и зубами.

Но в тот самый момент, когда он начал двигаться, Баррабус Серый отвёл локоть правой руки, удерживающей скипетр, бросая оружие в воздух. Он схватил его за середину правой рукой, остановил падение и перевернул, а затем, выставив правую ногу назад, развернулся сам. Взяв скипетр за конец левой рукой для сохранения баланса, человек отвёл оружие за спину.

Баррабус чувствовал, как тяжело вздымалась грудь преследователя, и не стал продолжать поворот вправо. Он остановился, ловко управляясь со скипетром, вернул его в положение перед собой и перехвати обеими руками за один конец. Потом, развернувшись и орудуя оружием, как дубиной, Баррабус двинулся к тифлингу, который тут же стал пятиться.

К его чести, культисту удалось поднять руку, чтобы заблокировать удар — предплечье тут же было сломано — но он не успел даже вскрикнуть от нестерпимой боли, как Серый, отступив в сторону, изменил направление атаки, якобы собираясь нанести сокрушительный удар по голове тифлинга. Стоило культисту среагировать, как того добивался убийца, Баррабус используя ложный выпад, присел и ударил ногой. Плотно прижимая её к колену тифлинга, он широко отвёл его ногу. Ладони вновь быстро скользнули по скипетру — правая рука схватила за середину, а левая за основание. Из положения снизу Баррабус направил оружие вперёд и вверх, и у потерявшего равновесие культиста не было ни единого шанса защититься от сильного удара наконечником в пах.

— Отличная работа, — поздравил Баррабуса Алегни, проходя мимо женщины, стоявшей на одном колене и обеими руками зажимавшей проколотое горло. Оружие культистки валялось на земле подле неё. — Она будет жить? — спросил шадовар.

— Яда нет, — подтвердил убийца. — Рана не смертельна.

— Хорошие новости! — кивнул Алегни, шагнув к ошеломлённому, но решительному мужчине, лицо которого исказила гримаса боли. — Хорошие, но не для тебя, — поправился Шадовар, и его меч внезапно взметнулся вверх, безжалостно разрубая беднягу почти пополам.

— Мне нужен только один пленник, — обратился Алегни к уже мёртвому сектанту Ашмадай. Он сделал шаг назад к стоявшей на коленях женщине, схватил её за густые чёрные волосы и дёрнул с такой силой, что приподнял её над землёй.

— Считаешь ли ты себя счастливицей? — спросил тифлинг, поднимая голову культистки до уровня своего лица, и холодно взглянул в её полные слёз глаза. — Возьми их оружие и всё ценное, — уходя, проинструктировал он своего слугу, поднял женщину на ноги и за волосы потащил прочь.

Баррабус Серый смотрел вслед тифлингу, но взор и мысли его были прикованы к женщине, на лице которой читалось абсолютное отчаяние. Конечно, он был не против сражений, тем более он не испытывал мук совести убивая странных фанатиков дьявольского бога. Ведь любой из них с удовольствием распотрошил бы его в одном из ритуалов жертвоприношения. В конце концов, в лесу пропали трое солдат Херцго Алегни, команда, отправившаяся на поиски, обнаружила их привязанными к камням и изрубленными на куски.

Даже помня об этом, Баррабус не мог не содрогаться, смотря на женщину, которая вскоре испытает на себе всю необузданную жестокость Херцго Алегни.

* * *

Неукротимый.

Именно это слово чаще всего приходил ему на ум, когда Дриззт думал о Бруноре Боевом Молоте, наряду с восклицанием «Вперёд!»

До'Урден стоял в тени широких ветвей дуба и, облокотившись на ствол, тихонько наблюдал за другом. Чуть ниже того возвышения, на котором стоял дуб, на небольшом ровном участке земли сидел Брунор с дюжиной карт, разложенных на одеяле.

Дварф поддерживал Дриззта много лет, и тёмный эльф понимал это. Даже когда надежда найти Кэтти-бри и Реджиса ослабла, когда даже лучшие воспоминания о них и о Вульфгаре потускнели — варвар, должно быть, уже умер. Умер или стал сто двадцатилетним стариком. В это тяжкое время только уверенность Брунора, что путь, которым шли друзья, стоил того, что есть нечто великое, что им предстоит найти, немного охлаждала гнев, кипящий внутри дроу.

Гнев и недобрые побуждения.

Дриззт наблюдал за дварфом долгое время, пока тот перебирал карты, делая пометки то на одной, то на другой, или в маленькой книге, которая всегда была при нём — дневник его путешествия к Гонтлгриму. Дневник символизировал для Брунора право войти в свою древнюю родину Делзун, возможность, которая может никогда не выпадет на его долю. Он сам рассказал Дриззту об этом. Но если дварф потерпит неудачу, он хотел оставить после себя подробный отчёт для того, чтобы кто-то из его соплеменников, отправившийся на поиски, ступил на верный путь, прежде чем сделает свой первый шаг.

Всё предприятие могло окончиться неудачей, и эта была не просто вероятность, теперь такой исход событий казался самым очевидным. Но действия Брунора, его стремление достичь цели, убеждали, что всё идёт как должно. И это находило отклик в душе Дриззта, в виде мыслей о преемственности и… порядочности.

Только заметив, что сжимает ладонь в кулак, дроу понял, что оторвал от дуба кусок коры. Он разжал тёмные пальцы и долго разглядывал мелкий обломок, прежде чем бросить на землю. Руки тёмного эльфа сами собой потянулись к рукоятям скимитаров, что висели на поясе. Дриззт отвернулся от Брунора, разглядывая холмистую местность и лес в поисках дыма, являвшимся знаком того, что рядом кто-то есть — кто-то вроде гоблинов, орков или гноллов.

Рейнджеру казалось странным, что с течением времени на его долю выпадает всё меньше сражений, хотя сам мир всё больше погружается во тьму. Дриззт считал это нелепым — и недопустимым.

— Сегодня вечером, Гвен, — прошептал он, хотя пантера была дома на Астральном уровне, и дроу не вынимал ониксовую статуэтку, чтобы вызвать её. — Сегодня вечером мы поохотимся.

Бессознательно он обнажил Мерцающего и Ледяную Смерть, клинки, которые были с ним в течение долгих десятилетий, и легко вывел ими несколько оточенных движений, имитируя парирования, блоки и хитрые контратаки. Темп нарастал, движения от защитных и ответных ударов перешли к более агрессивным атакующими.

Дриззт делал такие упражнения в течение всей жизни, изучив их во время тренировок со своим отцом Закнафейном в городе Подземья Мензоберранзане, затем в академии дроу Мили-Матгир. Они сопровождали весь его жизненный путь. Эти приёмы были частью рейнджера, мерой дисциплины, символом мастерства, подтверждением его предназначения.

Дриззт настолько приучил себя к тренировкам, что даже не замечал медленные внутренние изменения, которым он подвергался, выполняя регулярные упражнения. Эти тренировки были главным образом нацелены на поддержание мышечной памяти и баланса. Стандартная программа включала блоки и повороты, удары и вращения, которые были разработаны, чтобы противостоять нападениям воображаемых противников.

Но за последние несколько лет, эти предполагаемые противники стали намного более яркими для Дриззта. Он даже не помнил, что когда только начинал тренировки и в течение всей его жизни до наступления Магической Чумы, визуализировал своих противников только для удобства. Дроу повернулся и поднял Мерцающей вертикально, чтобы заблокировать несуществующий меч и ударил Ледяной Смертью из очень низкого положения, отклоняя летящее копьё.

Но с начала тёмных времён и, особенно, с пор как он, Брунор, Джесса, Пуэнт и Нанфудл отправились в путь, воображаемые противники стали чем-то большим, чем просто безликие мишени. Дриззт видел лицо орка или усмешку огра, или глаза человека, дроу, эльфа, дварфа, или хафлинга — это не имело значения! Пока был бандит или монстр, готовый кричать от боли, когда Мерцающий пронзает его сердце, или захлёбываться собственной кровью, когда Ледяная Смерть перерезала ему горло…

Дроу неистово нападал на своих демонов. Он пробежал вперёд и прыгнул, кувыркаясь и вставая только за тем, чтобы легко снова рвануться вперёд, его ноги были ускорены волшебными браслетами, а скимитары выброшены вперёд, чтобы проткнуть противника. Ещё один бросок, резкий кувырок, приземление на одну правую ногу и снова бросок вперёд со смертоносным вихрем беспощадных лезвий.

Снова вперёд, вверх над противником, потом налево, неистово вращаясь, внезапная резкая остановка и внезапный и безжалостный удар за спину.

Дриззт мог чувствовать вес противника на лезвии, как если бы он действительно пронзил преследовавшего его орка. Он мог ощутить тёплую кровь, струящуюся по руке.

Дроу так сильно увлёкся своей фантазией, что даже подумал вытереть кровь с Ледяной Смерти о куртку поверженного врага.

Он взглянул на скимитар, чистый и блестящий, и отметил пот, выступивший на предплечье. Дриззт обернулся к дубу — повсюду виднелись следы от бегущих ног.

Где-то глубоко внутри Дриззт До'Урден понимал, что он использовал ежедневные тренировки — и реальные сражения, если таковые случались — для того чтобы приглушить боль потерь. Дроу прятался за сражениями, забывая о ней только во время свирепых битв, реальных или воображаемых. Рейнджер научился держать чувства при себе, вытеснять печальные мысли из своего сознания, хоронить боль под рутиной, ведь, в конце концов, он должен был тренироваться.

Дриззт преуспел в умении убеждать себя в том, что все поединки, выпавшие на его долю за прошедшие десятилетия, были просто неизбежны.

* * *

— Два тифлинга Ашмадай за несколько мгновений, — поздравил Херцго Алегни Баррабуса ночью на окраине Невервинтер. На окраине леса можно бы рассмотреть город, как на ладони.

— Они были удивлены, и сосредоточился на тебе, — ответил Серый. — И понятия не имели, что есть ещё и я.

— Ты можешь просто принять комплимент? — смеясь, пожурил его Херцго.

От тебя? — пренебрежительно и насмешливо подумал про себя Баррабус, но промолчал. Однако его кислое выражение лица было красноречивей всяких слов.

— О, не удивляйся так, — снова пожурил его Алегни. — Если бы я не видел никакого применения твоим талантам, неужели ты думаешь, что я сохранил бы тебе жизнь?

Баррабус не потрудился ответить, он лишь ухмыльнулся и бросил взгляд на магический камертон и меч с красным лезвием.

— Конечно, ты думаешь, что все мои действия направлено лишь на то чтобы помучить тебя, — рассуждал Алегни. — Нет, мой маленький друг. Хотя не буду отрицать, что получаю удовольствие, причиняя тебе боль, но это не стоит стольких хлопот. Ты жив, потому что ценен. Мост Херцго Алегни в Невервинтере является свидетельством этого, как и бой в лесу — ты был просто великолепен. Мастера твоего уровня чрезвычайно редки в наше тёмное время, а уж если они и находятся, то управлять ими весьма сложно. — Тифлинг улыбнулся и, положив руку на эфес, добавил. — Хотя, к счастью, это к тебе не относится.

— Я счастлив, что ты нашёл мне применение, — отозвался Баррабус с нескрываемым сарказмом.

— Действительно, ты исполняешь роль дипломата в деле с Хьюго Бабрисом, воина при встрече с Ашмадай, убийцы против агентов наших врагов и шпиона, когда это необходимо.

Баррабус упёр руки в бока и ждал, понимая, что ему хотят дать новое задание.

— Эти фанатики Ашмадай появились тут неспроста, я уверен, — сказал Алегни. — Это ход агентов Тея на Севере, скорее всего в Лускане.

Баррабус вздрогнул при упоминании Города Парусов, не имея ни малейшего желания находиться поблизости от него.

— Я хочу знать кто они такие, цели их появления, и какие неприятности они могут принести нашему делу, — резюмировал тифлинг.

— Лускан… — сказал убийца, словно это могло напомнить Алегни, что посылать его в Лускан не самая лучшая идея.

— Ты же мастер маскировки, не так ли?

— А Лускан кишит теми, кто может разоблачить любую маскировку, даже шадовара. Не так ли?

— В последнее время там почти не видели дроу.

— Почти? — эхом отозвался Баррабус, словно это было очень важно.

— Я готов рискнуть.

— Риск велик.

— В самом деле. Но я готов рисковать потерей одного из моих… тебя, — заметил тифлинг. — Будет жаль, но выбор невелик, потому что ты один из немногих под моим началом, кто ещё может сойти за человека. Я уверен, что ты позаботишься о своей малозаметности и учтёшь, что есть несколько тёмных эльфов в Городе Парусов, которые могут доставить тебе неприятности.

— Ты уже продумал мой путь?

— Не по морю. Ты будешь сопровождать караван в Порт Лласт. Начнёшь поиски там. Затем, когда досконально всё изучишь, самостоятельно отправишься в Лускан.

— Это займёт много времени.

— Дорогу тоже необходимо исследовать.

— И этот путь будет невозможно проделать в обратную сторону, возможно, вплоть до следующей весны.

Херцго Алегни посмеялся над его словами.

— Я знаю, немного снега в путешествии не сможет остановить Баррабуса Серого. Уверен, ты недолго пробудешь в Порту Лласт. Всего несколько человек могут быть интересны нам в этом поселении, поэтому ты успеешь в Лускан ещё до дня осеннего равноденствием. Выполни своё задание быстро и возвращайся ко мне, прежде чем снега заблокируют дороги.

— Я не был в Лускан в течение … сорока лет, — запротестовал Баррабус. — У меня нет там никаких контактов, никакой агентурной сети.

— Большая часть города осталась неповреждённой после падения Главной Башни. Пять Верховных Капитанов управляют разными…

— А ими управляют наёмники тёмные эльфы, — закончил Баррабус. — И если ходят толки о том, что они стали реже появляться в городе, то можно смело утверждать, что эти слухи распространяют сами дроу. И делается это для того, чтобы люди подобные тебе и лордам Глубоководья могли принять это к сведению и заняться чем-то другим.

— Так иди и узнай для меня истинное положение вещей.

— Если твои прогнозы не оправдаются, то я, скорее всего, не вернусь. Не недооценивай тёмных эльфов.

— Дорогой Баррабус, я не помню, чтобы когда-нибудь прежде видел тебя испуганным.

Убийца выпрямился и с негодованием уставился на тифлинга.

— До зимы, сказал ему Херцго Алегни. Тифлинг поглядел в направлении Невервинтер. — Караван отправляется утром.

Баррабус Серый шёл к городу. Его мозг бешено работал, прокручивая множество вариантов, но ни один из них не был приятным. Многие годы его обязательным условием было нахождение вдали от Лускана — он больше никогда не хотел встречаться с личностями, подобными Джарлакслу Баэнрэ.

Убийца снова вспомнил тот поединок в Мемноне. Много лет назад агенты Бреган Д'Эрт схватили его возлюбленную, насмехаясь над ним и предупреждая относительно возможных последствий отказа вернуться в их ряды. Перед глазами снова всплыли три трупа дроу, но Баррабус отогнал это воспоминание, сосредотачиваясь вместо этого на тех нескольких декадах, которые он позже провёл со своей возлюбленной.

Это были одни из лучших дней его жизни но, увы, она сбежала или исчезла — возможно, её снова забрали тёмные эльфы? Может они убили её в качестве мести за товарищей, погибших от рук Баррабуса?

Или это адский меч взял её жизнь? Убийца едва не оглянулся на Херцго Алегни, когда эти тревожные мысли пришли ему на ум. Уж больно скоро после этой потери Шадовар ворвался в его жизнь, отняв свободу.

Отняв всё.

Эта последняя мысль заставила его самоуничижительно улыбнуться.

— Отнял всё? — прошептал вслух Серый. — А было что забирать?

К тому времени, когда он достиг ворот Невервинтера, Баррабус отогнал тяжёлые воспоминания. Необходимо смотреть в будущее, его цель была ясной, но труднодостижимой. Если кто-либо из дроу остался в Лускане, то малейшая ошибка, скорее всего, будет стоить убийце жизни.


Глава 7 Гонтлгрим

Джарлаксл замыкал процессию из пяти человек. Туннели под Лусканом представляли собой длинные природные коридоры, простиравшиеся к юго-востоку холмов Краг. Корвин Дор'кри вёл отряд, часто уходя вперёд на разведку. Следом шагал Атрогейт, жаждущий поскорее увидеть место, описанное Далией, и, как и полагается порядочному дварфу, готовый показать себя в драке. За ним шли Далия и Валиндра. Эльфийка проявляла выдержку и терпение, по мнению Джарлксла присущее более опытному и закалённому воину. Валиндра скользила рядом, словно оцепенев, её поведение едва ли соответствовало столь могучему существу, как лич.

Не то чтобы Джарлаксл жаловался. Валиндра Теневая Мантия была не самым слабым магом при жизни, возглавляя целое крыло могущественной Главной Башни Тайн. Стоит ей вернуть разум и уверенность, и женщина-лич станет невероятно опасна. И, говоря откровенно, вспоминая события ушедших дней её живого существования, Валиндра не будет довольна вмешательством дроу в свою судьбу.

Спутники двигались весь день, и хотя отовсюду доносилось эхо шарканья и скрежета когтей гхолов и прочей нежити, пока удавалось избежать сражений. Джарлаксл полагал это странным. В конце концов, гхолов ничего не могло испугать, их терзала неутолимая жажда живой плоти, а способности вынюхивать и выслеживать добычу были весьма высоки. Почему же они не приближаются? Но вскоре дроу осознал, что разгадка этого кроется в природе одного из его компаньонов.

— Мы везунчики, — сказал Атрогейт во время привала на следующий день. — Куча боковых туннелей, и все кишат гхолами и прочим.

— Никакого везения, — ответил Джарлаксл. Он кивнул вперёд, обращая внимание дварфа на Далию и Дор'кри, обсуждавших дальнейший путь. Туннель разветвился, и, если верить словам вампира, каждый из коридоров впереди разветвляется ещё раз. Далия и Дор'кри смотрели на свод и стены туннеля, по которым змеились влажно-зелёные в неровном свете факела корни.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Атрогейт. — Магический туннель?

— Пойдём, — сказал Джарлаксл, он поднялся и пошёл к Далии, когда Дор'кри углубился в левое ответвление коридора.

— Мы быстро решим, куда надо идти, — пообещала эльфийка, когда пара приблизилась.

Джарлаксл жестом сказал Атрогейту следовать тем путём, что выбрал вампир.

— Не сомневаюсь, дорогая леди, — сказал дроу, вытаскивая жезл и направляя его во тьму туннеля.

На лице Далии на миг отразилось беспокойство, но Джарлаксл произнёс заклинание до того, как она успела отреагировать, и туннель озарило магическое сияние.

— Что за… — взвизгнул от неожиданности Атрогейт, когда вспышка света больно ударила по его глазам. Когда зрение восстановилось, дварф увидел промелькнувшего впереди Дор'кри… или то, что должно было быть Дор'кри. Вместо него в глубь туннеля улетела большая летучая мышь.

— Зачем ты устроил это? — набросилась на Джарлаксла Далия.

— Чтобы заметить возвращение Дор'кри, — ответил дроу, подходя к магическому свету. — И чтобы лучше рассмотреть эти странные жилки на стенах туннеля. Я сначала подумал это залежи драгоценного камня — возможно гематита.

Он продолжал двигаться, Далия поспешила следом.

— Но сейчас я вижу, что это не так, — сказал Джарлаксл, входя в освещённую область и внимательно разглядывая ближайшую жилу. — Они выглядят как полые трубки, и полны какой-то жидкости.

Наёмник вытащил ещё один жезл, которых, казалось, у него был неистощимый запас, и направил его на корень.

Далия перехватила волшебную палочку.

— Будь осторожен! Не повреди корень!

— Не повредить что? — переспросил Атрогейт.

Джарлаксл выставил жезл вперёд и высвободил его двеомер, определяющий присутствие магии. Он выглядел удивлённым, когда повернулся к Далии и сказал:

— Мощная магия.

— Остаточная магия, — ответила эльфийка.

— Очевидно, ты знаешь об этом больше меня, — сказал Джарлаксл.

Далия уже собралась ответить, но, разгадав уловку дроу, встала, уперев руки в бока, и уставилась на него возмущённым взглядом.

— Ты, кажется, хорошо знаешь подземелья под Лусканом, — сказала воительница с иронией.

— Не столь хорошо.

— Достаточно, чтобы знать, что это не жилы драгоценного камня.

— О чём это она болтает? — вмешался Атрогейт.

— Это корни павшей Главной Башни, — объяснил Джарлаксл, — питающиеся силой моря и земли. Мы не могли себе представить, что они распространяются так далеко от города.

Далия одарила его кривой усмешкой.

— И они идут по левой, а не по правой ветви туннеля, — продолжил наёмник.

Эльфийка пожала плечами.

— Мы следуем этим корням, — сказал дроу, добавив нотку подозрения в свой голос.

— Ах, но тогда к чему этот спектакль? — требовательно спросил Атрогейт. — О каком городе дварфов ты толковала, чтобы заставить последовать за тобой? О каких сокровищах, эльфийка, и лучше тебе на этот раз сказать правду!

— Корни ведут к месту, которое я описывала, — сказала Далия. — Следуя за ними, Дор'кри обнаружил кузницу, шахты и много других сооружений, от которых у тебя захватит дух, дварф. Возможно, в давно забытых эпохах, дварфы создавали нечто больше, чем просто оружие. Возможно, они заключили договор с великими магами Главной Башни Тайн. Даже оружие дворфийской работы нуждается в магическом зачаровании, ведь так? А броня, на которую наложили несколько заклинаний, может выдержать удары колоссальной мощи.

— Ты хочешь сказать мои предки использовали эти… эти корни, чтобы маги могли отправить по ним магическую энергию?

— Возможно, — кивнула Далия. — Это одно из объяснений. И самое вероятное.

— Интересно, а какие ещё есть предположения? — спросил Джарлаксл с плохо скрываемым подозрением.

Эльфийка не ответила.

— Скоро мы всё узнаем, — сказал Атрогейт. — Я прав?

Далия ответила обезоруживающей улыбкой и кивком.

— Дор'кри полагает, что можно найти более короткий путь. Возможно, ты найдёшь свои сокровища скорее, чем мы ожидали, дорогой дварф.

Она снова улыбнулась и вернулась к тому месту, где, закрыв глаза и напевая какую-то странную песню, стояла Валиндра. Довольно часто лич прекращала пение и начинала себя отчитывать:

— Нет, неправильно, о… я забыла. Нет, это не то. Не то, ты знаешь. Нет, это не то, — бормотала она, не открывая глаз. Затем Валиндра начинала песнь сначала, повышая голос во время припева:

— Ара… Арабет…

— Ты видел Дор'кри? — спросил Джарлаксл дварфа, когда они остались наедине.

— Это был он? Хороший плащ.

— Дело не в его плаще.

Атрогейт пристально разглядывал дроу:

— Что тебе известно?

— Это его сущность, а не магический предмет, — объяснил Джарлаксл.

Дварф некоторое время обдумывал слова дроу, затем его глаза расширились, и он упёр руки в бока.

— Ты ведь не хочешь сказать, что…

— Уже сказал.

— Эльф?..

— Не бойся, друг мой. Некоторые из моих лучших друзей были вампирами. — Джарлаксл похлопал Атрогейта по плечу и вернулся к Далии и Валиндре.

— Были? — пробормотал дварф, пытаясь переварить полученную информацию. Он вздрогнул, поняв, что стоит один, когда где-то в туннелях бродит вампир. Атрогейт бросил взгляд через плечо и поспешил нагнать Джарлаксла.

— Он знает дорогу, — объяснил дроу несколько дней спустя. — И нужен нам, чтобы сдерживать нежить.

— Пф, но это не причина для того, чтобы не дать ему отведать ударов моих кистеней, — ворчал дварф.

Джарлаксл поёжился и ответил:

— Он движется быстро и бесшумно, и напомню, он знает дорогу.

— Да, да, я знаю, — проворчал Атрогейт, отмахнувшись от дроу.

Идущая впереди Валиндра снова начала петь, всё так же ошибаясь в каждой строчке и ругая себя за ошибки, перед тем как снова и снова начать заунывный припев:

— Ара…Арабет…Арарарар…Арабет!

— Итак, я понял, зачем она взяла летучего мышонка, — сказал Атрогейт. — Но зачем нам эта полоумная?!

— Этот полоумная не лишёна силы…великой силы.

— Я жду не дождусь, когда она изжарит нас всех шаровой молнией.

— Великая сила, — повторил Джарлаксл. — И Далия может её контролировать.

— Что? Как ты можешь быть в этом уверенным?

Джарлаксл только махнул рукой и посмотрел на двух впереди идущих женщин. Годами Киммуриэль Облодра, лейтенант Джарлаксла и теперешний лидер Брэган Д'эрт, использовал свои псионические способности, чтобы проникать в разум Валиндры. Только Киммуриэль удержал Валиндру от полного помешательства в те дни, когда Арклем Грит превратил её в нежить. После тех сеансов псионик заверил Джарлаксла, что, несмотря на временное помешательство, женщина осталась могущественным и злым существом, которое когда-то было Валиндрой Теневой Мантией, Хозяйкой Северной Башни Тайн… не просто чародейкой, а сверхмагом. Та прежняя Валиндра вскоре опять заявит о себе.

И Далия была слишком осторожна, чтобы не знать этого. Она никогда бы не взяла с собой такое непредсказуемое и могучее создание, если бы не была уверена в своей способности полностью контролировать его.

Джарлаксл прикидывал последствия возвращения личу её прежнего сознания, в случае удачи Далии. При жизни Валиндра Теневая Мантия была могущественна во всех отношениях. Дроу мог только догадываться, сколько бед она могла причинить теперь, став личем.

— Если вампир знает дорогу, а лич обладает такой мощью, тогда что, Девять Кругов Ада, мы здесь делаем, эльф? — спросил Атрогейт.

Джарлаксл внимательно посмотрел на товарища, имевшего весьма грозный вид в кольчуге, железном шлеме и с могущественными кистенями, висящими крест-накрест за спиной. Он вспомнил первый разговор с Далией, когда та объясняла, зачем им был нужен дварф. Но разве мог он позволить себе принять её слова за чистую монету?

Нет, напоминал себе дроу. Далия нуждалась в нём, в его связях, поэтому согласилась обходиться без обещанного приза в виде золота и артефактов.

Наёмник снова посмотрел на Атрогейта. Далия ясно объяснила свою потребность в дварфе, и просьба воспользоваться услугами его компаньона подразумевала под собой участие в авантюре самого Джарлаксла, поскольку парочка была неразлучна.

Был ли дроу, в таком случае, лишь случайным спутником?

Джарлаксл так и не ответил на вопрос дварфа. Несколько мгновений спустя они догнали Далию и остальных, кто стоял на краю глубокой пропасти.

— Мы на месте, — объявила эльфийка, когда компаньоны поравнялись с ней.

— Не очень-то похоже на город, — проворчал Атрогейт.

— Шахта уходит вниз на пятьдесят футов, — объяснила Далия. — Затем изгибается под крутым, но преодолимым уклоном влево. Она расходится в различных направлениях на несколько сотен футов вглубь, и выводит в… впрочем, вы скоро сами всё увидите.

Она повернулась к личу, и Джарлаксл заметил, что эльфийка коснулась скрытой под одеждой странной броши, поглаживая пальцем вставленный в неё оникс.

— Валиндра, — прошептала Далия. — Ты можешь что-то сделать, чтобы помочь нашим друзьям спуститься в пропасть?

— Кидай их туда! — заголосила лич. — С Ара… о, да, с ней!

— Валиндра! — Далия повысила голос, и лич стала трясти головой и плеваться, как будто эльфийка окатила её водой. — Безопасно опустить, — уточнила она.

С вздохом, но без какого-либо видимого усилия, Валиндра взмахнула рукой, над пропастью завис светящийся голубой диск.

— Ты с нами, — объяснила эльфийка личу, беря её под руку и подводя к диску. — Нам понадобится ещё парочка таких, я думаю, для дроу и дварфа.

Вздохнув и взмахнув сначала левой, а потом правой рукой, Валиндра создала парящие диски перед Джарлакслом и Атрогейтом.

Далия отпустила руку лича и велела продолжать. Диск Валиндры поплыл вглубь провала. По кивку эльфийки Дор'кри взмахнул полами плаща, которые взвились над его головой. Когда они опустились, вампир превратился в огромную летучую мышь и нырнул в пропасть вслед за немертвой волшебницей.

Далия приблизилась к двум оставшимся дискам и подхватила полы своего собственного магического плаща, который забрала у Борланна.

— Что ты знаешь? — спросил Джарлаксл перед тем, как эльфийка ступила на поверхность магического диска. — О Валиндре, я имею в виду?

— Полагаю, что каким-то странным образом помешательство защитило её от Магической Чумы, — ответила Далия. — Она — уникальная комбинация того, кем была в прошлом и кем стала ныне. А возможно, она просто съехавший с катушек маг, нежить и полностью безнадёжна. Но что бы там ни было, Валиндра нам полезна.

— То есть для тебя она не более чем инструмент…магический предмет, — попытался укорить наёмник.

— Только не надо говорить, что все эти годы ты со своими дроу не использовал её.

Джарлаксл усмехнулся правдивости догадки и поправив свою широкополую шляпу. Он вскочил на диск и велел Атрогейту следовать его примеру, но как только дварф взобрался к нему, наёмник снова спрыгнул на землю.

— Только после вас, дорогая леди.

— Никогда не любил такие штуки, — сказал дварф, стоя с расставленными в стороны руками, будто боялся, что диск исчезнет, оставив его без опоры под ногами.

— Вы скоро будете внизу, обещаю, — сказала Далия. Она закуталась в магический плащ, в мгновение ока превратилась в ворону и нырнула во тьму провала.

Дале настала очередь Атрогейта и Джарлаксла, спускавшегося последним. Прежде чем вновь ступить на магический диск, дроу положил руку на эмблему Дома Бэнре. У наёмника была своя магия левитации. На всякий случай.

Но вскоре он понял, что в данном случае не было необходимости опасаться действий лича. Диски спускались плавно и легко, подчиняясь ментальным командам своих пассажиров. Через полсотни футов отвесные стены шахты сменились крутым спуском, в точности как говорила Далия. Неровный пол не способствовал лёгкому передвижению, поэтому герои не спешили сойти с дисков.

Коридор сужался, заставляя наклоняться и даже ползти, в какой-то момент спутникам пришлось лечь на диски, чтобы миновать низко нависающий выступ. Преодолевая последнее препятствие, Атрогейт слегка вырвался вперёд Джарлаксла. Дроу увидел, что проход расширяется впереди, и услышал, как дварф с благоговением воздавал хвалу Думатойну.

Обращение к Хранителю Тайн Под Горой в определённом смысле подготовило наёмника к тому, что ждало впереди. И, тем не менее, у дроу перехватило дыхание, когда он взобрался на один из выступов и встал возле своих компаньонов.

Они стояли на естественном балконе с видом на огромную подземную залу, размером примерно с треть Мензоберранзана. То ли благодаря фосфоресцирующему лишайнику, то ли из-за остаточного волшебства, света было достаточно, чтобы разглядеть общие контуры пещеры. Перед ним лежало небольшое озеро. Его безмятежные тёмные воды прерывались рядом огромных сталагмитов. Некоторые из них были окружены лестничными площадками и балконами, некогда служившими охранными постами или лавками торговцев. На свисавших с потолка сталактитах Джарлаксл заметил схожие сооружения. Дварфы, которые разработали эту пещеру, переняли стиль дроу, используя естественные образования в качестве жилищ. Наёмник никогда не слышал о подобных вещах до этого, но у него было сомнение относительно своей догадки. Обработка сталактитов и сталагмитов была выполнена не в дровийском стиле. Не было ни характерной утончённости, ни подсветки магическими огнями.

— Там баллисты, — объяснил снова принявший человеческий облик Дор'кри, указывая на сталактиты. — Охранные посты с видом на вход.

— Нет… нет, не может быть, — прошептал Атрогейт, и опустился на свой диск, словно силы покинули его тело.

Но Джарлаксл почувствовал надежду в его голосе, поэтому не стал понапрасну тревожиться за товарища и продолжил изучение пещеры.

На дальнем берегу озера на расстоянии пары сотен футов от их балкона стояло полдюжины небольших сооружений, окружающих концы железнодорожных путей. На рельсах стояло несколько изношенных ржавых вагонеток. Пути уходили в сторону расширяющейся пещеры так далеко, что рассмотреть, куда они ведут, не удавалось даже с ночным зрением дроу.

— Идём, — велела Далия. Она перебралась через естественные перила балкона и плавно спланировала на своих магических крыльях вниз через озеро. Дор'кри снова стал летучей мышью и быстро последовал за ней, как и Валиндра на своём диске.

— Ты с нами? — спросил Джарлаксл, когда увидел, что дварф не сдвинулся с места.

Атрогейт посмотрел на товарища, словно только что пробудился от глубокого беспокойного сна:

— Этого не может быть… — едва слышно прошептал он.

— Да, ты прав, друг мой. Пойдём, посмотрим, что это всё собой представляет, — ответил Джарлаксл.

Дроу как раз спустился и заскользил над поверхностью озера, когда Атрогейт, сбросив оцепенение, пронёсся мимо него, разогнав свой диск на полную скорость. На дальней стороне водоёма Далия, снова принявшая облик эльфийки, помогала Валиндре спуститься с диска. Атрогейт просто соскочил со своего, когда был на высоте в полдюжины футов над землёй. Падение нисколько не повредило дварфу, он, кажется, вообще его не заметил, сразу направившись вперёд по центральной железнодорожной линии.

— Это место перенесло крупное сражение, — заметил Дор'кри, сбросив обличье летучей мыши и нагибаясь, чтобы поднять побелевшую от времени кость на полу. — Гоблин или небольшой орк.

Джарлаксл осмотрелся и согласился с высказыванием вампира. На земле в разных местах отчётливо просматривалось множество костей. Но более захватывающей была картина впереди. Атрогейт уже стоял на коленях, и хотя он повернулся к дроу, наёмник мог хорошо представить слёзы, стекающие по его бородатому лицу.

И кто мог его винить? Даже для Джарлаксла, частично знакомого с легендами дварфов, увиденного было достаточно, чтобы понять — перед ними Гонтлгрим, легендарная родина клана Делзун, священная легенда сородичей Атрогейта. То самое место, которое Брунор Боевой Молот искал более полувека.

Огромная стена предстала перед спутниками, загораживая конец пещеры. Она была построена как крепость на поверхности: с двумя башнями по обе стороны массивных мифриловых ворот, и с зубчатыми стенами. Казалось, сооружение вросло в толщу камня с обеих сторон. Не считая серебристых ворот, самым удивительной особенностью стены было то, что она едва не касалась потолка пещеры. Разглядывая сооружение, Джарлаксл почти ожидал, что над стеной должно синеть небо, но вместо этого между верхней кромкой строения и естественным сводом пещеры был всего лишь небольшой зазор. Высокому человеку там было не разогнуться. Даже наёмник был бы вынужден пригибаться во многих местах.

— Не может быть, — прошептал Атрогейт, и подошедший Джарлаксл заметил, что по лицу компаньона и впрямь текут слёзы.

— Я думаю, это место не может быть ничем другим, мой друг, — ответил Джарлаксл, похлопывая дварфа по плечу.

— Полагаю, тебе известно, что это за место? — спросила Далия, подходя к ним с Дор'кри и Валиндрой на буксире.

— Узрите Гонтлгрим, — объявил наёмник. — Древнюю родину дварфов Делзун, место, которое доселе существовало лишь в легендах…

— Мой народ никогда не сомневался в его реальности, — проревел Атрогейт.

— … для многих не-двафов, — закончил Джарлаксл, улыбаясь товарищу. — Это было тайной даже для эльфов с их необычайной памятью, и среди дроу, знающих Подземье лучше, чем кто бы то ни было. Несомненно, мы искали его все эти века. И если хоть десятая часть рассказов о сокровищах Гонтлгрима — правда, тогда за этой стеной находится невообразимое богатство.

Наёмник сделал паузу, чтобы лучше разглядеть открывшееся перед ним зрелище. Джарлакслу казалось, что их компания забралась не так уж глубоко, особенно по меркам Подземья.

— Великая магия скрывала это место долгие годы, — сказал он. — Пещера, подобная этой не могла так долго оставаться не замеченной в Северном Подземье.

— Почему ты уверен, что это Гонтлгрим? — спросил Дор'кри. — Дварфы построили и покинули множество королевств.

Прежде чем дроу успел ответить, Атрогейт запел:

Серебро из врат мифрил,

Камень древних стен,

И величественный вид,

Кузней, шахт, таверн.

Тяжкий труд идет во тьме,

Фляги вскинем дружно!

Пей, чтоб выжить в кузне, где

Запечь дракона можно.

Эй, Делзун, пора домой!

Родина зовет!

Братьев всех бери с собой,

Гонтлгрим нас ждет!

— Старая песня, — объяснил Атрогейт, закончив пение. — Известная любому дварфу.

— Каменные стены и мифриловые врата я вижу, но где остальные доказательства…

— Это единственное доказательство, которое меня полностью устраивает, — ответил дварф. — Никакое другое место не имеет таких ворот, как эти. Никто бы не посмел копировать то, что должно оставаться единственным в своём роде. Это было бы величайшим оскорблением!

— Мы будем знать больше, когда проникнем внутрь, — заметил Джарлаксл.

— Я был внутри, — объяснил Дор'кри, — и не могу подтвердить слова ни о серебряных залах, ни о великих сокровищах, но я понимаю смысл стиха о кузнице.

— Ты видел кузницу?

— Ты можешь почувствовать её тепло.

— В ней до сих пор пылает огонь? Как это возможно? — спросил Джарлаксл.

Вампир не знал ответа на этот вопрос.

— Ты хочешь сказать, кто-то живёт там внутри? — требовательно спросил Атрогейт.

Дор'кри нервно взглянул на Далию и сказал:

— Я не нашёл ничего… но комплекс не выглядит заброшенным. И действительно, несколькими уровнями ниже расположена действующая кузница. Там стоит такая жара, какой я до этого не чувствовал. Жара, которая может превратить клинок в лужу металла.

— Температура, которая может поджарить дракона? — спросил Джарлаксл с кривой усмешкой.

— Там множество туннелей, отходящих от парапета, — объяснил вампир. — Но все они заблокированы.

— Ты сказал, что был внутри.

— У меня есть свои пути, дварф, — ответил Дор'кри. — Но придётся прорубать новый туннель, если мы хотим попасть внутрь.

— Пф! — фыркнул Атрогейт, он развернулся и пошёл к воротам. — Рукой Морадина и рогом Клангеддина, тайнами Думатойна и истинной родиной Делзун открой врата! Я Атрогейт из клана Делзун, и мой дом ждёт меня!

Сверкая серебром, на двери проступили древние дварфийские руны и образы, и со звуком, похожим на сопение горного великана, двери приоткрылись. Затем без единого звука, они разошлись в разные стороны, открывая узкий низкий туннель, исчерченный тёмными трещинами.

— Бородатые боги! — пробормотал дварф и с изумлением оглянулся на спутников.

— Стих, известный каждому дварфу? — спросил Джарлаксл с усмешкой.

— Я же говорил, что это Гонтлгрим! — Атрогейт щёлкнул короткими толстыми пальцами и шагнул внутрь.

Дор'кри помчался за ним и схватил за плечо:

— Чуть не попался в ловушку! — предупредил он. — Здесь полно механических ловушек, одну из которых ты чуть не привёл в действие. И гарантирую, они всё ещё действуют.

— Ба! — фыркнул Атрогейт, отстраняясь. — Делзунская ловушка не причинит вреда кому-то из клана, болван!

Без колебаний дварф вошёл в комплекс и остальные поторопились за ним, причём спешка стала ощутимей, стоило дроу заметить, что неплохо бы держаться поближе к их проводнику.

Далия создала над конце своего посоха мерцающий голубой огонёк. Не отставая от неё, Джарлаксл тряхнул запястьем, доставая кинжал из магического браслета, затем увеличил оружие до размеров длинного меча. Он что-то прошептал над эфесом, и клинок засветился белым, освещая проход не хуже яркого фонаря.

Только сейчас они заметили фигуры впереди, старающиеся убраться подальше от света.

— Мои братья? — недоуменно спросил Атрогейт.

— Призраки, — прошептал Дор'кри. — Это место кишит ими.

Вскоре спутники вошли в огромную залу округлой формы, пересечённую железнодорожными путями, каждый из которых вёл из одного в три других выхода. Напротив изгибающейся стены виднелись фасады зданий. На некоторых из них были вывески, указывающие, что раньше располагалось в строениях: оружейная, кузница, казармы, таверна — разумеется! — ещё одна таверна — как же без неё! — и множество других.

— Как в Подземном Городе Мирабара, — заметил Джарлаксл. — Хотя это место гораздо больше.

Как только спутники дошли до центра пещеры, Атрогейт схватил руку дроу и потянул вниз, чтобы меч осветил пол. Там была выложена огромная мозаика, пришлось немного походить, освещая разные её части, пока не стало ясно, что это изображение трёх богов дварфов: Морадина, Клангеддина и Думатойна.

В самом центре был возведён круглый помост с троном, вокруг которого мерцали искры магического света, символизируя, что это не обычное место. Инкрустированный драгоценными камнями, с широкими подлокотниками и спинкой из мифрила, серебра и золота, это был трон великого короля. Даже помост был не просто каменной глыбой, а сооружением из хитрой комбинации тех же драгоценных металлов, покрытый сверкающими шедеврами ювелирного искусства.

Джарлаксл поводил своим светящимся мечом около возвышения, показывая богатую пурпурную материю, не тронутую временем.

— Могущественная магия, — заметил он.

— Уничтожь его, чтоб мы смогли взять эти камешки с собой, — не стал скрывать свои желания Дор'кри.

Его замечание вызвало полный гнева взгляд Атрогейта.

— Если ты оторвёшь хоть один камень с этого трона, знай, я заделаю дыру твоим чёрным сердцем, вампир, — сурово предупредил дварф.

— По-твоему мы пришли сюда просто так? — парировал Дор'кри. — Умиляться красотам Гонтлгрима?

— Даю пари, мы найдём множество сокровищ. Больше, чем сможем унести, — ответил Атрогейт. — Но некоторые вещи трогать нельзя.

— Хватит, — сказала Далия. — Давайте не будем ссориться. Мы только вошли. Нужно ещё столько узнать об этом месте.

Атрогейт сразу же откликнулся на призыв. Он осторожно шагнул к трону и повернулся, чтобы сесть. Дварф замер на полпути, не касаясь сидения и резных подлокотников великого трона.

— Осторожнее с этим, — предупредил Джарлаксл. Он навёл жезл на трон, проговорив заклинание. Его глаза вытаращились от удивления, когда дроу почувствовал силу магии трона — древней и могущественной, какой Джарлаксл никогда ранее не встречал.

— Атрогейт, нет, — сказал наёмник еле слышно.

— Дварфийское место! — заявил Атрогейт, и прежде чем кто-либо успел его остановить, сел.

Глаза дварфа широко распахнулись, рот открылся, в безмолвном крике.

— Не король, — едва слышно прошептал он, не отдавая себе в этом отчёта.

Атрогейта сбросило с трона и отшвырнуло на дюжину футов, и он заскользил по мозаичному полу. Дварф долго лежал, трясясь и прикрывая лицо, пока Джарлаксл, наконец, не поставил его на колени.

— Что ты видел? — спросила Далия, приближаясь к трону.

— Ты не дварф! — закричал на неё Атрогейт.

— Но ты — да, и, тем не менее, трон не принял тебя, — возразила эльфийка.

— Он иссушит тебя!

— Далия, не надо, — предупредил Джарлаксл.

Воительница остановилась напротив трона и протянула ладонь, почти касаясь трона пальцами. Но она не притронулась к нему.

— Ты сказал «не король» за миг до того, как тебя сбросило, — сказал наёмник.

Атрогейт озадачено посмотрел на товарища и покачал лохматой головой. Он глядел мимо Джарлаксла на трон и кивал с глубоким уважением.

Дроу помог компаньону подняться на ноги и оставил наедине с собой. Дварф немедленно пошёл обратно, чтобы снова оценить величественный трон. Он больше не касался его, и даже мысли не имел сделать это снова.

— Давайте отдохнём здесь, — предложил Джарлаксл. Он остановился и склонил голову, будто прислушиваясь к чему-то вдалеке. — Подозреваю, нам понадобятся все силы, чтобы преодолеть эти залы. Ты был здесь, Дор'кри, — добавил дроу. — Каких… обитателей мы можем встретить?

Вампир пожал плечами.

— Я видел только призраков-дварфов, их здесь сотни, — ответил он. — Я был здесь совсем недолго, следуя за корнями Главной Башни по узкому проходу. Но я видел только призраков. Сомневаюсь, что они бы воздержались от нападения на нас, если бы мы не были вооружены. А ещё мне кажется, что они рады появлению того, в ком течёт кровь Делзун в этих чертогах, чему свидетельство — беспрепятственно открывшиеся ворота.

— Потому что они верят, что я не дам вам разорить это место, — ответил Атрогейт. — И их доверие обоснованно! Если вы поцарапаете какой-то алтарь, украдёте драгоценности из какого-нибудь изображения короля, поверьте, призраки будут вашей самой маленькой проблемой.

— Я ощущаю не только призраков, — заметил Джарлаксл. — Нечто, чьи шаги можно услышать, нечто материальное.

— Нежить, наверное, — ответил вампир. — Или живые дварфы.

— Бородатые боги, — пробормотал Атрогейт, представляя, что он мог бы сказать дварфу Гонтлгрима.

— Они бы вышли на стену нас поприветствовать, и сомневаюсь, что оказали бы радушный приём, — рассуждал наёмник.

— Кто тогда? — спросил Атрогейт, очевидно, слегка разочарованный тем, что дроу разрушил его мечты о встрече с собратьями.

— Выбирай из длинного списка, друг, ответил Джарлаксл. — Вариантов предостаточно, а мой опыт подсказывает, что необжитые пещеры в Подземье встречаются крайне редко.

— Скоро мы всё узнаем, — прервала его Далия. — Отдыхайте, а затем двинемся дальше.

Она посмотрела на Дор'кри и кивнула ему, и вампир направился к дальнему концу округлого зала, скрывшись из виду.

— Он разведает наш дальнейший маршрут, — объяснила эльфийка. — Чтобы найти те туннели, которые наиболее близки к его собственному пути в кузницу Гонтлгрима.

Спутники расположились вокруг центрального помоста и развернули спальные мешки. Хорошим отдых назвать было трудно, особенно для Атрогейта, который был перевозбуждён от пережитых впечатлений. Да и какой дварф во всём Фаэруне не мечтал об этом моменте — о моменте открытия Гонтлгрима!

Дор'кри вернулся несколько часов спустя. Вампир был убеждён, что нашёл туннели, которые приведут их к кузнице. Он подтвердил подозрения Джарлаксла, сказав, что во время разведки слышал в темноте какие-то звуки, однако не видел никого, кто мог бы их издавать — ни дварфов, ни мертвецов, ни гоблинов, ни кого-то ещё.

Зловещие новости нисколько не убавили рвения компаньонов немедленно отправиться далее. Они были уверены, что справятся с любыми препятствиями, вставшими на их пути.

Атрогейт шёл во главе отряда, прямо перед Дор'кри, подсказывающего верное направление. Они вышли из круглой комнаты через проход, располагавшийся напротив главных ворот, двигаясь вдоль широких коридоров, в стенах которых располагались лавки и храм Клангеддина, где Атрогейт остановился, чтобы помолиться.

Постоянно в поле зрения попадали суетящиеся призраки, проявляющие любопытство к новым гостям, но не делающие попыток приблизиться.

Спутники подошли к широкой лестнице, спускающейся под массивным каменным арочным сводом. Пройдя несколько десятков шагов, они, наконец, осознали огромные размеры подземного комплекса. Перед группой открылся вид на огромную округлую пещеру с гигантскими стофутовыми опорами, поднимавшимися от пола словно часовые. Два ряда украшенных барельефами колонн поддерживали потолок обширной многосекционной залы на нижнем ярусе.

Двумя сотнями шагов ниже, ближе к полу, они увидели, что лестница уходить по пол, ведя на ещё более низкие уровни, по которым должен был пройти их дальнейший маршрут, намеченный Дор'кри.

— Вы не можете просить меня покинуть это место, ни разу на него не взглянув! — заявил Атрогейт, повышая голос.

— Мы сможем вернуться сюда, дорогой дварф, — сказала Далия.

— Пф! — фыркнул Атрогейт.

— Атрогейт, сюда, — сказал Джарлаксл, направив жезл на ближайшую стену. Как только все обратили свой взор на обозначенную стену, наёмник активировал жезл, и его магия осветила место, привлёкшее интерес отряда. Даже у Валиндры от увиденного вырвался крик восхищения.

В стене была вырезана и покрыта россыпью дорогих металлов и драгоценностей статуя дварфийского бога Морадина. В одной руке Кузнец Душ держал украшенный драгоценными камнями щит, в другой — занесённый для удара боевой молот. Его бородатое лицо было полно кровожадности, желания битвы, готовности сокрушить любого противника.

Джарлаксл посмотрел на Атрогейта, упавшего на колени и прикрывающего лицо руками, еле дыша от восхищения.

В конце концов, спутники оторвали взгляд от этого неописуемого зрелища и продолжили путь, уровень за уровнем, спускаясь вниз по узким и широким коридорам, через огромные залы и маленькие комнаты. Долгое время единственной неприятностью была густая пыль на полу. Так было до момента, пока компаньоны не упёрлись в массивную каменную дверь, запертую с их стороны на засовы.

— Здесь город заканчивается, — объяснил Дор'кри, жестом говоря Атрогейту сдвинуть засов. — Районы по ту сторону двери менее обустроены дварфами и расположены ближе к шахтам. Одна из троп выведет нас к кузнице.

— Думаю, нам следует закрыть дверь за собой, — сказал Атрогейт, отодвигая последний засов. — Не хочу быть идиотом, открывшим Гонтлгрим для всех тварей, что бродят в глубинах под нами.

— Когда мы уйдём отсюда, я обеспечу безопасность этой двери, заверила Далия.

Воздух ощутимо изменился, как только путешественники шагнули за дверь. До этого момента царила мёртвая тишина, нарушаемая лишь шарканьем их шагов, приглушённым из-за спёртого воздуха и пыли. За дверью на них обрушилось море разных звуков: скрипы, завывание, скрежет камня о камень. Температура и влажность резко повысились, поэтому каменные ступени были скользкими и казались темнее от влаги в отличие от серого пыльного пола в городе.

Отряд медленно и осторожно двигался по предательски скользкой лестнице. Далия и Валиндра в нелестных выражениях отзывались о влажности.

На следующей площадке, находившейся в паре сотен шагов от двери, коридор расходился в трёх направлениях. Стены одного из коридоров были гладко обработаны, остальные представляли собой естественные пещеры с грубо обтёсанными стенками и потолком. Дор'кри сомневался в манившем своей очевидностью выборе рукотворного коридора.

— Мы близко, — заверил он компаньонов.

— Слушайте, — велел Джарлаксл, склонив голову.

— Ничего не слышу, — ответил Атрогейт.

— Я слышу, — сказала Далия. — Кузнечные горны. Кузница глубоко под нами.

— Доставь нас туда, — взмолился дварф. — Кузница Гонтлгрима…

Несмотря на свои колебания, вампир указал спутникам на рукотворный туннель, который вёл к широким залам и длинным коридорам. Но что более важно, он вёл к закрытой двери в комнате с непроницаемой завесой серого пара.

— Девять Кругов Ада, что это? — спросил Атрогейт.

Джарлаксл держал свой сверкающий меч перед собой, пытаясь разглядеть, что скрывается за завесой, но бесполезно. Через боковую дверь дроу пробился в соседнюю комнату, но там тоже стоял непроницаемый туман, и что ещё хуже, наёмник заметил, что пар начал заполнять коридоры, которые они миновали.

— Это неправильный путь, — решил Дор'кри, и повёл отряд в обратном направлении, закрывая по пути двери. Наконец, они вернулись к тройной развилке, откуда начинали путь. Вампир указал на один из естественных туннелей, который, как ему казалось, должен был идти в верном направлении.

— Я думал ты разведал путь, — проворчал Атрогейт.

— Я бы не смог добраться до кузницы в столь короткое время, если бы шёл на своих двоих, — парировал Дор'кри.

— Какой умный ответ! — сказал дварф. — Ты мне нравишься всё меньше и меньше. И вскоре мне начнёт казаться, что ты мне нужен всё меньше и меньше. Смекаешь, к чему я клоню?

Джарлаксл заметил взгляд Далии, умоляющий предотвратить назревающую ссору. Но дроу находил происходящее довольно занимательным и не стал бы особо сожалеть по поводу гибели вампира, поэтому просто улыбнулся в ответ.

Туннель вёл вперёд, но без намёка на снижение. Спутники прошли мимо множества коридоров, отходящих от главного пути, начиная понимать, что оказались в лабиринте.

— Возможно, нам следует сделать ещё один привал, чтобы дать Дор'кри возможность определить верное направление, — предложила Далия, но Атрогейт упрямо продолжал идти вперёд.

Эльфийка уже собиралась повторить своё предложение, когда дварф подозвал всех к себе. Когда спутники поравнялись с Атрогейтом, они увидели его стоящим у ещё одних мифриловых ворот, по размеру соответствующих дварфу. На створках не было и следа ручки.

Атрогейт повторил слова, открывшие главные ворота, и они снова сработали. Древние врата, открываясь, без единого звука заскользив на петлях в разные стороны.

Спутники услышали горны Гонтлгрима — громогласные, ревущие огни. Джарлаксл до сих пор не мог взять в толк, почему они продолжают гореть. Сразу за входом начиналась узкая длинная лестница, ведущая вниз. Она не была тёмной, как предыдущая, на её ступенях вспыхивали оранжево-красные отсветы далёкого огня.

Атрогейт, не сомневаясь в правильности своих догадок, поспешил вперёд с такой скоростью, что всем его спутникам кроме вампира пришлось перейти на бег, чтобы не отстать.

— Я вскоре присоединюсь к вам, — объяснил Дор'кри, когда Далия обернулась к нему. — Есть ещё один коридор, который я хочу проверить.

Эльфийка кивнула и побежала вслед за остальными, а вампир развернулся и двинулся в обратном направлении.

Дор'кри не стал далеко уходить. Вампир вынул драгоценный камень в форме черепа и положил его в укромное место за дверью, где он будет незаметен. Дор'кри посмотрел на него с опаской, не первый раз сомневаясь, был ли он достаточно мудр, привлекая таких опасных союзников. Он оглянулся на уходящие вниз ступени и подумал о Далии и бриллианте, который она носила в правом ухе. Бриллианте, символизировавшем её единственного оставшегося в живых любовника.

Какой выбор ему оставила эльфийка?

Вампир посмотрел на драгоценный камень-череп.

— Вниз по лестнице, Силора, — прошептал он. Дор'кри задержался на мгновение перед тем как устремиться за ушедшим вперёд отрядом.

Едва вампир исчез из поля зрения, глаза камня-черепа засветились недобрыми красными огоньками. Артефакт оживал, и вместе с ним оживал дух Силоры. Мгновение спустя, драгоценный камень испустил облако магического тумана, принявшее форму великой Тейской леди.

Полностью материализовавшись, она приготовилась открыть врата для призыва демонических прислужников.


Глава 8 Первобытная Сила

Атрогейт двигался в быстром темпе не очень долго, так как достаточно скоро остановился в нерешительности. По обе стороны стены заканчивались, а вниз спускалась лишь узкая круговая лестница. Она опасно вилась в широкой пещере — не было даже перил — а внизу расстилалось множество пересекающихся мостов и рельсовых дорог. Пещера была глубока, стены терялись в тенях, а далеко, очень далеко внизу пол озарялся оранжевыми и красными отблесками лавы. Воздух мерцал и колебался от поднимающегося жара.

Стоял сильный шум: звон цепей, треск разрушающегося камня и рёв пламени.

— Зато лестница не скользкая, — утешил себя дварф.

Он вытер обильный пот с лица и начинал осторожно спускаться вниз, понимая, что любая оплошность приведёт к длительному, очень длительному падению.

Казалось, это никогда не кончится, ступенька за ступенькой и ещё сотни ступеней. Атрогейт и его спутники, которые старались не отставать, чувствовали себя уязвимыми на открытой лестнице. И спустившись на сотни шагов, они поняли, что не одни.

Гуманоидные существа уже обнаружили пришельцев и взбирались снизу параллельными путями. Спутникам потребовалось время, чтобы понять, что существа движутся скоординировано, будто бы собираясь выстроить линию защиты. Многие из проходов в стенах были достаточно близко расположены к лестнице, так что оттуда вполне можно вести огонь стрелами или метать копья. Некоторые из таких площадок были выше их теперешнего положения, что ставило спутников в ужасно невыгодное положение.

— Продолжай двигаться, — попросил дварфа наёмник. Редко можно было услышать нотку беспокойства в голосе Джарлаксла Бэнрэ, но в данный момент всё было именно так.

Ловушка захлопывалась, и спутники понимали это, за исключением, конечно же, Валиндры, которая выбрала не совсем удачный момент для пения.

Неизвестные существа ответили на эту песню резкими звуками. Голоса их походили на птичьи, но были гортанны, как будто кто-то скрестил голубую сойку с рычащим мастиффом.

— Зловещие Вороны, — пробормотал Джарлаксл.

— Что? — спросил Атрогейт.

— Птице-люди, — объяснил дроу. — Редки в Подземье, но не то чтобы совсем неизвестны. Есть зачатки цивилизации, ничего не боятся и очень трепетно относятся к своей территории.

— Ну, по крайней мере, это не орки, — сказал дварф.

— Лучше бы это были орки, — ответил Джарлаксл. — Поторапливайся, уважаемый.

Атрогейт даже не успел коснуться подошвой следующей ступени, когда резкий треск раздался прямо над ним — сброшенный с большой высоты камень разбился о металл лестницы.

По мере спуска, количество падающих камней всё увеличивалось. Вдруг тональность песни Валиндры резко изменилась, поскольку один из осколков попал ей в плечо, хотя она, казалось, не заметила этого.

Атрогейт снова остановился. Чуть ниже того места, где находились спутники, были видны несколько каменных мостков, расположенных вокруг лестницы на небольшом расстоянии и они не пустовали. Размером с человека, с чёрным телом, с птичьими ногами и головой, Зловещие Вороны мчались по узким проходам легко, быстро и очевидно вообще не боясь оступиться и погибнуть в пропасти. Некоторые глядели на непрошенных гостей, и пронзительно галдели, широко разводя руки, открывая взору перепонки от предплечья до рёбер, будто бы развитие их остановилось на промежуточной стадии между рукой человека и крылом птицы.

— Итак, придётся принять бой, — сказал Джарлаксл. Он ухватился за запястья, и из его волшебных наручей появилось по кинжалу в каждой. — Найди слабые места их обороне, Дор'кри, и уведи их от выступов.

— Подождите, — сказал Далия прежде, чем кто-либо начал действовать. — Они ведь не просто животные?

— Нет, — согласился дроу, — но очень к ним близки: варвары.

— Суеверны?

— Думаю, да.

— Стойте здесь, — приказала Далия и с кривой усмешкой подошла к краю ступеньки, набрасывая на голову плащ по ходу движения.

Падая, она превратилась в огромного ворона и, чтобы объявить о себе, издала ряд громких криков, которые эхом отозвались в пещере. Далия снизилась над Зловещими Воронами и, убедившись, что они не бросают в неё камни, приземлилась посреди одной из групп.

Птице-люди упали ниц и опустили взоры. Эльфийка каркнула снова, более громко, пытаясь казаться сердитой, и как все поняли, ей это удалось — Зловещие Вороны в ужасе разбежались.

— Идём, — подтолкнул Атрогейта Джарлаксл.

И дварф ринулся вперёд с такой скоростью, которую мог себе позволить на этой головокружительной лестнице без перил. Далия летала вокруг них, бросаясь к каждому Зловещему Ворону, кто осмеливался приблизиться. Пройдя область пересекающихся балконов, они попали в место, располагавшееся чуть ниже, где Дор'кри проинструктировал дварфа повернуть налево вдоль открытого каменного прохода.

Наконец спутники покинули обширную открытую пещеру и оказались посреди ещё одного комплекса древних магазинов. Далия всё ещё летала снаружи, а остальные, только войдя, оказались в окружении злобных птице-людей.

На Атрогейт прыгнули сразу двое, дварф затянул боевую песню и рьяно заорал «Бахаха!», отбрасывая их в стороны при помощи своих вращающихся кистеней. В запале боя он забыл об осторожности и ворвался в следующий дверной проём, сбивая с ног ещё больше Зловещих Воронов то тут то там.

— Вон! Вон! Проклятые уроды! — вопил дварф, его ужасные орудия вращались со смертоносной скоростью, перемалывая кости и отбрасывая птице-людей в разные стороны. — Это место вам не принадлежит!

Джарлаксл бежал сразу за Атрогейтом. Вихрь его кинжалов прокладывал дорогу и заставил группу Зловещих Воронов отступить. Приблизившись к ним, наёмник прекратил метать клинки, щёлкнул по запястьям, удлиняя кинжалы до размеров мечей. Дроу размахнулся и прыгнул на съёжившихся и старающихся избежать ран птице-людей. Джарлаксл сделал выпад и развернулся, выставив один из клинков перед собой, затем резко шагнул вперёд и сильным ударом другого меча рубанул наискосок позади себя.

Однако Зловещие Вороны всё прибывали и прибывали в комнату из бесчисленных тёмных дверных проёмов.

— Ара… Арабет! — причитала Валиндра. — О, посмотри на меня, Арабет, посмотри. Ты же знаешь, я сильна.

Лич топнула ногой, и всполохи огня разошлись по полу во всех направлениях, не тронув ног дроу и дварфа, чтобы затем подняться кольцом обжигающего огня перед ними. Джарлаксл и Атрогейт удивлённо отшатнулись, а Зловещие Вороны, пронзительно крича, стали разбегаться, но их вопли утонули в усиленной магией песне лича.

— Ара … Арабет! Ты видела? Боишься? Ара … Арабет!

Далия, всё ещё в виде огромного ворона, приземлилась напротив группы обгоревших Зловещих Воронов и карканьем выразила своё неудовольствие.

Птице-люди бежали.

А экспедиция продолжилась.

* * *

У второй группы, что спускалась по винтовой лестнице, не было такой защиты против возбуждённых и свирепых птице-людей, какую могла обеспечить Далия..

Десятки камней летели в Ашмадай и облачённую в красное Тэйскую волшебницу, пока они преследовали Далию.

Воины культа приготовили достойный ответ — защёлкали арбалеты, и хотя большинство стреляло с порядочного расстояния по неясным теням, всё же многие Зловещие Вороны вопили от боли, когда острые болты вонзались в их чёрную плоть. Силора не спешила использовать своё волшебство пока ситуация не стала критической — слишком много мостов сходилось ниже того места, куда они направлялись.

Женщина метнула файербол в район схождения мостов, заставляя Зловещих Воронов отступить, а, достигнув того места, она метнула несколько молний. Щелчок пальцев — и Ашмадай спрыгнули сверху, устремляясь на мостки в различных направлениях. Они исчерпали запасы своих снарядов и яростно бросались в рукопашную с красными скипетрами в руках.

Бой продолжался, культисты и Зловещие Вороны несли потери. Силора с основной группой продолжали спускаться, достигнув, в конце концов, туннелей. По пути им попалось несколько убитых птице-людей и комната, опалённая огнём. Всякий раз, когда перед ними стоял выбор дальнейшего маршрута — Силора поднимала вверх драгоценный череп, и он указывал им дорогу к Дор'кри.

Магический амулет был настолько связан с вампиром, что волшебница могла даже ощутить, как далеко находиться их проводник.

Она приложила палец к кривящимся губам, напоминая нетерпеливым Ашмадай о необходимости сохранять тишину. Группа двинулась дальше.

* * *

Пройдя несколько сломанных дверей и под низкой аркой, пять авантюристов наткнулись на останки различных существ, большинство из которых были Зловещими Воронами. Оглядевшись, рассматривая длинный, украшенный колоннами коридор, они заметили призраков Гонтлгрима, наблюдающих за чужаками.

В другом конце зала виделась ещё одна арка, и через опущенную решётку веяло жаром печей, и, несмотря на призраков, или скорее из-за них, Атрогейт был вынужден двигаться вперёд. Остальные старались держаться ближе к нему, насторожённо наблюдая за призраками, следующими за ними по пятам.

Но присутствие дварфа Делзун снова и снова помогало им.

Путник не нашли механизма, поднимающего решётку, поэтому Атрогейт прочёл своё стихотворение в третий раз.

Ничего не произошло.

Прежде, чем Джарлаксл или Далия смогли предложить какое-то решение, дварф заворчал и прислонился к решётке, вцепившись в перекладину обеими руками. Он ясно видел цель своей экспедиции: печи и штамповочные прессы, а также легендарную Кузню Гонтлгрима. Он протиснул голову через решётку, каждой клеточкой лица впитывая жар величественного города, и этот жар согревал сердце старого дварфа.

Рыча, Атрогейт пытался поднять решётку. Сначала ничего не произошло, но потом, когда карлик, видимо, сломал какой-то старый замок, ворота медленно двинулись вверх.

— Должен быть рычаг, — предположил Джарлаксл, но дварф даже не слушал его, ведь Кузня Гонтлгрима была так близка.

Туман струился мимо него, и Дор'кри материализовался уже с другой стороны решётки.

— Здесь нет призраков, — сообщил вампир. — Мне поискать способ открыть ворота?

Вид нежити так близко от Кузни Гонтлгрима только раззадорил дварфа и заставил поднажать. Он ворчал и стонал, и толкал решётку вверх со всей недюжинной силой, которой был наделён, ведь волшебный пояс придавал мощь гиганта его толстым конечностям. Решётка медленно, но верно ползла вверх. Дварф перехватился ниже, за следующую перекладину, и потянул снова, поднимая её на уровень талии. С внезапным рывком он поднял руки вверх и присел под свою ношу. Потом с видимым напряжением, хрипя на каждом дюйме, Атрогейт выпрямился ещё раз.

Джарлаксл протиснулся под решёткой, Далия прошла следом, зовя за собой сбитую с толку Валиндру, оставшуюся позади.

— Я попытаюсь помочь, — предложил наёмник, вставая напротив Атрогейта и хватаясь за перекладину, — но у меня нет твоей силы.

Не успел он договорить, из стен, окружающих дверной проём, донёсся щёлкающий звук. Дроу и дварф отступили на шаг, едва осознав, что массивная решётка закрепилась в поднятом положении.

— Тут рядом есть комната, — заметила Далия, слегка кивнув на дверь, через которую ушёл Дор'кри.

Атрогейт торопился попасть в Кузню, и так как путь его пролегал вблизи центральной печи, то двигался он несколько неуверенно, ведь это была самая большая печь из всех виденных им. Она имела широкий толстый постамент перед топочной решёткой, и, глядя на неё, дварф чувствовал, будто бы он всматривается в щель шлема некоего великого бога огня.

Атрогейт даже и не подозревал, насколько близок к истине.

— Скажи-ка, ты когда-нибудь видел такую мощь, эльф? — спросил он у Джарлаксла, когда дроу встал рядом с ним.

— Столько столетий прошло, что же подпитывает пламя? — спросил наёмник. Внезапно дроу призвал метательный кинжал и бросил его через решётку.

Оружие даже не успело долететь, но просто расплавилось и исчезло в огне.

— Может испечь дракона, — пробормотал Атрогейт.

— Невероятно, — согласился Джарлаксл.

Наконец они отошли от ослепительного зрелища, принявшись изучать украшенную наковальню с другой стороны помоста и мифриловую дверь в стене возле главной кузни.

— Есть ещё кое-что, на что стоит взглянуть, — объяснил Дор'кри, — но я не смог открыть эту дверь, когда был здесь в прошлый раз. Мне пришлось просачиваться в щели.

Атрогейт уже был у двери. Он начал свой стих ещё раз, но сделал паузу и просто толкнул дверь, которая, легко повернувшись на петлях, открыла короткий коридор к другой мерцающей двери.

Удивление застыло в глазах вампира, но он лишь пожал плечами.

Далия двинулась к следующей двери, но обнаружила, что та не поддаётся, как бы сильно эльфийка не давила. Следом подошёл Атрогейт, которому стоило лишь коснуться створки, и вторая дверь распахнулась так же легко, как и первая.

— Кажется, древние дварфы были одарены великим волшебством, если их двери могут распознать кровь Делзун, — заметил Джарлаксл.

— Как и отличить короля от простолюдина, — добавил Атрогейт, вспоминая случай с троном.

Атрогейт прошёл через следующий дверной проём, и остальные последовали его примеру. Когда открылась очередная дверь, группа услышала звуки падения огромного потока воды, словно где-то недалеко был водопад, воздух стал влажным, сырым и туманным. Проход туннеля выходил в продолговатую пещеру, которая тянулась ещё достаточно долго, прежде чем выродиться в уступ. Воздух был насыщен парами, а в центре пещеры располагалась весьма широкая и глубокая яма. И эта тайна Гонтлгрима заставила дварфа, дроу, эльфа, вампира и лича затаить дыхание.

Глядя вниз, они едва могли различить стены ямы. Стремительный водоворот непрерывно бурлил, как прибойная волна в ураган или наклонный водопад. На протяжении всего пути вниз вода вращалась, в основании же она уступала дорогу пузырящемуся озеру лавы. Испаряясь, вода громко шипела, становясь паром, который затем поднимался по газоходным трубам расположенным намного выше.

И каким-то неведомым образом, оранжево-красное зарево казалось не просто расплавленной породой, но чем-то большим, чем неодушевлённая магма. Это было похоже на огромный глаз, смотрящий на спутников… с ненавистью.

— Мы находимся ниже комнат с паром, — заметил Атрогейт. — Где-то должен быть действующий дымоход.

— Там. — Дор'кри указал на узкий металлический проход, который, к счастью, был оборудован рельсами, опоясавшими яму и заканчивающимися на уступе, пересекающем их путь. Этот проход имел широкий декоративный арочный проём, ведущий в небольшую комнату, едва различимую извне. — Есть нечто большее.

* * *

Силора и Ашмадай чувствовали ненависть, исходящую от призраков дварфов, окружавших их со всех сторон. Но Тэйская волшебница, держала драгоценный череп высоко над головой. Из черепа исходила мощь, и её было вполне достаточно, чтобы держать древних защитников Гонтлгрима в страхе.

Они шли глупой, но нетерпеливая женщина-культист проскользнула в комнату прежде, чем спросить совета у Силоры. Призраки мгновенно разорвали её на куски на глазах спутников.

Да будет так. Они были Ашмадай, и женщина-тифлинг умерла, служа своему богу. И каждый культист помолился Асмодеусу о потерянной сестре, пока они переступали через растерзанные части её тела.

* * *

— Я не могу коснуться этого, — объяснил Дор'кри, стоя перед большим количеством рычагов на полу комнаты, больше походившую на крохотную нишу за арочным проёмом, который они прошли от ямы с лавой, окружённой водой. — Когда я попробовал, меня отбросило назад. Какая-то великая магия охраняет их.

— Только дварф может трогать их, дурак. Как те двери.

— Не смей, — предупредил Джарлаксл, стоящий несколькими шагами позади, изучая старые руны, нанесённые на вершину изгиба арочного прохода. Он использовал одно из волшебных свойств магической повязки, которое позволило ему понимать почти любой известный язык, включая и множество волшебных, но эти письмена остались нечитаемыми. — Мы не знаем, для чего предназначены эти рычаги.

Наёмник продолжил изучать руны и понял, что они чрезвычайно древние и написанны на каком-то старом Эльфийском языке. Этот язык имел достаточно общего с языком дроу, известным Джарлакслу, а также с древне-дварфским. Он не мог дать точного перевода, но думал, что это была дань памяти чему-то великому, произошедшему — или находящемуся — в этой пещере.

Время шло, Атрогейт всё ближе подходил к рычагу, облизывая губы от нетерпения. Он уже почти подобрался к ним, когда Джарлаксл положил рука ему на плечо, чтобы остановить. Повернувшись к дроу, дварф проследил за его пристальным взглядом, обращённым на стены и потолок пещеры, которые были покрыты прожилками корней Главной Башни.

— Что это? — спросил Атрогейт.

— Я полагаю, что при помощи этого рычага можно привести в действие весь Гонтлгрим, — ответил Дор'кри. — Волшебные огни и вагонетки на рельсах, которые могут двигаться сами по себе — такая магия, которая подарит городу новую жизнь!

Атрогейт нетерпеливо шагнул, но Джарлаксл снова остановил его. Дроу повернулся к Далии с вопросительным выражением.

— Дор'кри … знает это место лучше чем я, — произнесла женщина.

Джарлаксл отпустил Атрогейта, который тут же склонился к рычагу, но дроу, продолжал смотреть прямо на Далию и не сделал попыток остановить компаньона.

— Что это? — спросил наёмник, поскольку было что-то в голосе Далии, что его насторожило. Какая-то неуверенность, некое колебание, нечто такое, что Джарлаксл никогда не замечал за ней.

— Я… согласна с Дор'кри, это вернёт жизнь Гонтлгриму, — пояснила Далия, обращая к Атрогейту.

— Или обрушит всю силу павшей Главной Башни на нас, — возразил дроу. Он знал, что женщина лжёт, и эта ложь ей не нравится.

— Таким образом, мы должны оставить рычаги в покое и искать сокровища? — спросила Далия, взмахнув рукой, словно мысль была абсурдна — движение было слишком пренебрежительным.

— Прекрасная идея, — согласился Джарлаксл. — Голосую за драгоценные безделушки.

Но за спиной дроу, Дор'кри прошептал Атрогейту:

— Тяни за рычаг, дварф.

Джарлаксл понял, что это больше чем просьба, и что вампир пытается использовать свои ментальные способности. Это послужило отчётливым сигналом опасности для наёмника. Он направился к Атрогейту, но резко остановился, когда Валиндра материализовалась прямо перед ним, уставившись на дроу голодными глазами и нервно перебирая пальцами в воздухе.

— Что ты знаешь? — требовательно спросил дроу у Далии.

— Ты мне нравишься, Джарлаксл, — ответила эльфийка. — Я даже могла бы позволить тебе жить.

— Атрогейт, нет! — закричал Джарлаксл, но Дор'кри продолжал шептать, и могучий дварф уже потянулся к рычагу.

* * *

В своих мыслях она снова была девочкой, ещё подростком, стоящим на краю утёса, со своим ребёнком в руках.

С ребёнком Херцго Алегни.

Она бросила его. Она убила его.

Далия гордо носила девять алмазных серёжек в левом ухе, по одной на каждого любовника, которых она одолела в смертельной схватке. Она всегда считала, что убитых девять.

Но как же ребёнок?

Почему эльфийка не носила десятый алмазный гвоздик?

Потому что не гордилась тем убийством. Потому что среди всего, что она сделала в своей бестолковой жизни, тот момент отпечатался в сознании Далии как самый неправильный, самый гнусный. Это был ребёнок Алегни, но он не заслужил такой судьбы. Алегни варвар Шадовар, насильник, убийца, был достоин такой участи, был достоин увидеть это падение, но не ребёнок, ребёнок — никогда.

Воительница знала, что сделает поворот рычага. Она завербовала дроу из-за дварфа. Только дварф из клана Делзун мог управлять этим рычагом. Это освободит питающую Гонтлгрим мощь, что повлечёт за собой катаклизм. И всё это чтобы создать Кольцо Страха.

Круг опустошения не может быть построен на гибели Херцго Алегни или даже на гибели нескольких порочных любовников, заслуживших такую участь. Нет, материалом для него станут невинные, дети, как тот, которого она бросила с эльфийка.

— Атрогейт, стой! — услышала Далия свои собственные слова, хотя едва могла поверить тому, что произнесла их.

Все уставились на неё — дварф в замешательстве, дроу с подозрением, удивлённый вампир, а вот лича это, очевидно, забавляло.

— Не притрагивайся к рычагу, — сказала воительница, и её голос набирал силу.

Атрогейт повернулся к ней и упёр руки в бока.

— Что тебе известно? — спросил женщину Джарлаксл.

Воздух напротив Атрогейта завибрировал, став мутным, в нём появились призраки Делзун. Они столпились перед ним и молили потянуть за рычаг.

Освободи нас! — звучали в сознании дварфа мольбы приведений.

Дай нам, и Гонтлгрим, новую жизнь! — призывал один.

Эльфийка боится этого! — сказал другой. — Она боится нас и возвращения самого великого королевства дварфов!

Атрогейт с ненавистью посмотрел на воительницу и возвратился к рычагу.

— Далия? — окликнул её Джарлаксл.

Казалось, эльфийка сама удивлена своими словами.

— Это освободит… зверя, — шептала она.

Джарлаксл оглянулся на Атрогейта, и Далия проследила за его пристальным взглядом. Они оба с тревогой наблюдали, как дварф ухватился за рычаг обеими руками.

— Атрогейт, нет! — закричали они вместе, но тот слушал другие голоса, которое, как он думал, принадлежали призракам его предков.

— Он не слышит вас, — заверила Силора, появляясь у входа в пещеру. Эльфы как один повернулись, чтобы увидеть её и группу жестоких воинов Ашмадай, расположившихся за арочным проходом, заполняя почти всё пространство пещеры с ямой.

Позади них Атрогейт со скрежетом потянул тяжёлый рычаг.

— Расскажи ему, Далия, — кивнула Силора в сторону Джарлаксла.

Земля под ними грохотала. Из пещеры с ямой донёсся звук обрушения огромной массы воды, словно гигантский водопад, мчащийся по камням, затем шипение, словно от миллионов исполинских гадюк.

Смотря мимо Силоры, Далия отметила увеличение количества пара и некое движение в нём — элементали, предположила она.

— Что мы наделали? — спросил Джарлаксл.

Силора рассмеялась в ответ.

— Иди сюда Дор'кри, — предложила она вампиру. — Оставь их наедине со своей судьбой.

— Ты предал меня! — закричал Далия. Она отметила лишь намёк сожаления на лице вампира и, подняв свой посох, прыгнула на бывшего любовника, решив уничтожить его.

Но в мгновение ока Дор'кри превратился из человека в летучую мышь. Он пролетел мимо воительницы и Джарлаксла в основную пещеру, где Силора уже открыла магический портал, через который она и большинство ценных ей фанатиков Ашмадай начали отступать.

Истерично смеющаяся Валиндра моментально оказалась рядом с Силорой.

— Да, да и ты, моя дорогая, — сказала волшебница и показала драгоценный камень черепа, амулет лича, приказывая ей войти в портал. — Расскажи ему, — обратилась Силора к Далия перед тем, как ступила в портал, переносящий её в Лес Невервинтер, где она могла наблюдать за катаклизмом и великолепием своего триумфа. — Расскажи тёмному эльфу, который был марионеткой в твоих руках, о том, как рушится мир.

Она засмеялась и исчезла, но когда портал закрылся, в пещере осталось примерно с дюжину Ашмадай.

— Отвлеките их, чтобы не смогли сбежать, — проинструктировал воинов неясный голос Силоры.

— Эльф? — спросил Атрогейт, стоя подле рычага. — Призраки разговаривали со мной!

— Потянуть за рычаг тебе велела Силора Салм, — объяснила Далия, и голос её был полон гнева и сожаления, вины и горечи.

— Рассказывай, — приказал Джарлаксл.

Пол ходил ходуном. Из ямы донеслось ещё более громкое шипение вздымающегося пара. Раздался такой рёв, что казалось, будто пробуждался сам Фаэрун.

— У нас нет времени, — ответила Далия. Она подняла посох и раскрыла его на всю восьмифутовую длину.

Ашмадай ринулись в атаку.

Джарлаксл вынудил их отступить, выхватывая и прикрываясь метательными кинжалами. Они как всегда появились, словно из ниоткуда. Затем свою лепту внёс Атрогейт, оттесняя противников ещё дальше и разделяя их ряды так, что одна часть оказалась ближе к эльфийке, а другая к дроу. Кистени уже были в его руках, а сердце исполнено праведного гнева.

— Осквернили! — вопил дварф. — Разрушили!

Тифлинги и человеческие воины нападали на него спереди, слева и справа, нанося удары тёмно-красными скипетрами. Но Атрогейт даже не пытался остановить их оружие, его внимание было сфокусировано на самом происшествии. Шар кистеня сокрушил череп человека слева, второй ударил полуэльфа справа, а тифлинг напротив него был сражён ударом укрытого шлемом черепа.

Дварф неустрашимо нёсся вперёд. Ошеломлённый тифлинг упал, и Атрогейт пробежал по полукровке, чтобы добраться до следующего противника. Кистени неистово вращались.

Поток кинжалов пролетал над правым плечом дварфа, очищая этот фланг, потом, таким же образом был очищен другой.

Тут подоспела Далия, на бегу установив свой посох на пол и используя его как шест, она прыгнула за спину Атрогейту. К тому времени, когда эльфийка приземлилась, она уже успела видоизменить посох, разъединив его на две скреплённые цепью части. Они сразу же заметались вокруг воительницы, ломая оружие и руки, круша черепа тех, кто оказался слишком близко.

Чтобы не отстать, Атрогейт поддерживал темп женщины, хотя её ярость была ничуть не меньше его собственной.

Земля ходила ходуном, пол крошился и покрывался разломами. В пещере с ямой треснула одна из стен и с потолка посыпались пыль и камни.

Когда они приблизились к краю ямы, Ашмадай нарушили строй и кинулись спасаться через узкий проход. Далия и Атрогейт бросились в погоню, поскольку это был единственный способ выбраться.

Джарлаксл шёл последним, он остановился, ожидая, пока горячий, вздымающийся вверх пар рассеется настолько, что можно будет взглянуть на лаву.

Наёмник посмотрел в лицо первобытного огня.

Тогда он понял источник силы знаменитой Кузни Гонтлгрима. Дроу понял природу магии Главной Башни, по корням которой водные элементали пробирались сюда, сдерживая этого богоподобного огненного зверя. Волшебство постепенно рассеивалось, начиная с падения башни, и это, очевидно проявлялось в виде землетрясений, которые терзали этот район в течение многих лет.

Атрогейт окончательно прекратил действие волшебства.

Элементали бежали, и зверь освободился.

Джарлаксл оглянулся на рычаг, хотя его и не было видно из-за плотной стены пара. Вероятно, они могли повернуть процесс вспять и снова посадить зверя на цепь.

Наёмник звал Атрогейта, но голос терялся в вое ветра и шипении поднимающегося пара.

Огонь смешался с паром, заполняя все проходы. Джарлакслу пришлось бежать, закутавшись в пивафви и надвинув капюшон, чтобы защитить глаза и кожу.

Он догнал Далию и Атрогейта в комнате кузни, сражающихся с полудюжиной ещё живых Ашмадай, у которых не было иного выбора, кроме как держать оборону перед опускной решёткой, которая снова оказалась заперта. По другую сторону ворот топились разъярённые призраки Гонтлгрима.

— Если сдадитесь, мы можем вывести вас отсюда! — крикнул Джарлаксл, беря в одну руку меч и вставая рядом с Атрогейтом.

— Они — Ашмадай, — объяснила Далия. — Фанатики Асмодеуса. Они не боятся смерти, они приветствуют её.

— Так давайте окажем им услугу, — прорычал Атрогейт и бросился вперёд.

Это до глубины души поразило Джарлаксла, ведь дварф говорил не в рифму, хотя и осознавал всю неизбежность битвы. Но на самом деле, Атрогейт дрожал от обиды и вложил всю свою ярость в неистовые удары кистенями.

Ашмадай истошно завопили и встретили атаку дварфа с ликованием. Далия, сместилась влево, её двойное оружие вращалось подобно кистеням Атрогейта. Джарлаксл зашёл справа. На каждого из компаньонов приходилось по два врага.

Свободной левой рукой наёмник метнул несколько кинжалов, сначала достаточно низко, приблизившись к ближайшему противнику. На тёмной коже тифлинга стояло клеймо со странным символом. Но последний бросок дроу сделал достаточно высоко, вынудив противника поднять предплечье, чтобы защититься от кинжала. На время, потребовавшееся для этого быстрого движения, культист потерял наёмника из вида.

Но этого оказалось достаточно.

Джарлаксл скользнул назад на одном колене, используя тифлинга, чтобы заблокировать одного из его товарищей.

Удар в заднюю часть ноги заставил культиста споткнуться, и Ашмадай упал и больше не двигался.

Через него переступил другой фанатик, решивший использовать скипетр вместо дротика и целившийся в голову дроу.

Но в руке Джарлаксла появился второй меч, сделав лезвием круговое движение, он великолепно парировал удар. Теперь культист остался без оружия.

Атрогейт ринулся вперёд, снова игнорируя удар одного из фанатиков и могучий замах другого. Он отвечал ударом на удар, и его оружие, несомненно, превосходило качеством жезлы противников. Человек Ашмадай сильно толкнул дварфа в плечо, когда тот отвёл руку в сторону, но это не остановило удар, поскольку Атрогейт не чувствовал боли в этот ужасный момент осознания, что он уничтожил самую священную и самую древнюю родину дварфов.

Он чувствовал, как рвутся мышцы, но его это не беспокоило, Атрогейт закончил удар. Кистень врезался в плечо стоящего позади противника с такой силой, что тот рухнул на пол лицом вниз.

Дварф наступил на шею одного из Ашмадай и моментально повернулся ко второму, чувствуя, как треснула кость — цена за пропущенный удар. В обычной ситуации такое попадание выбило бы оружие из его рук, но только не сейчас, когда вокруг рушился Гонтлгрим.

Атрогейт продолжал наступать, размахивая обоими орудиями, заставляя сектанта отходить к опущенной решётке.

Ашмадай попытался убежать из комнаты, и дварфу пришлось яростно вращать кистенями, чтобы не дать тому уйти. Удар достиг цели, отбрасывая культиста в сторону и заставляя его наклониться. Второй удар был нанесён с другой стороны, распрямляя его, но только лишь для того, чтобы дварф снова ударил, как и в первый раз, только чуть выше.

Потом снова с другой стороны, превращая кости в обломки, сдирая кожу, разбрызгивая кровь и мозги сектанта.

Ашмадай рухнул на колени, а Атрогейт продолжал бить его, и единственным, что удерживало мёртвого культиста от падения, были удары дварфа.

Далия действовала осторожней. Она придерживалась оборонительно стиля, отводя каждый выпад и замах, всё ещё сражаясь с двумя врагами — женщиной-человеком и мужчиной полуорком. Много позже Атрогейта эльфийка начала оттеснять оппонентов назад.

Она играла на ошибках своих противников, и как бы хороши в бою они ни были, Далия была лучше.

Полуорк зашёл с левого фланга, а женщина переместилась вправо, предсказуемо используя поворот противницы, чтобы смело рвануться вперёд и, опередив эльфийку, ударить по бедру.

Но Далия изменила свой манёвр, и её замах свидетельствовал о том, что она собирается использовать оружие, находящееся в левой руке, жля того чтобы отвести копьё.

Полуорк попался на хитрость и был застигнут врасплох, когда правое оружие эльфийки поднырнуло под копьё, почти вырвав его из рук — что, конечно же, произошло бы, захоти этого Далия. Вместо этого она совершила почти незаметный поворот и позволила себе потерять равновесие, припадая на правое колено, которое было выставлено вперёд. Потом воительница поменяла направление вращения оружия и сделала им низкую подсечку, опрокидывая мужчину наземь.

Далия совершила полный оборот, чтобы пустить в ход второе оружие, хотя у неё не было пространства, чтобы размахнуться вращающимся цепом и нанести сколь-нибудь ощутимый урон.

Но теперь в левой руке эльфийки была не просто секция посоха, но четырёхфутовое копьё, наконечник которого сильно ткнул человеческую женщину в лицо, вонзаясь прямо в открытый для так и не прозвучавшего крика рот. Вспышка молнии вылетела при столкновении, и казалось, что это позволило Далии снова встать на ноги. Она сломала посох ещё раз, превращая его в двойные цепы, и принялась за своего оставшегося противника.

Полу-орк отступал, но уродливая тварь была отлично натренирована, и он сумел устоять на ногах, поскольку Далия уже потеряла свой импульс.

Серебряная вспышка промелькнула над плечом эльфийки, и она резко отскочила в сторону, одновременно оглядываясь. Она снова переключила внимание на своего противника, поняв, что вспышка была ничем иным как одним из бесконечных кинжалов Джарлаксла, который он глубоко вогнал в левый глаз полуорка.

Когда последний противник испустил дух, Далия снова обернулась назад, и увидела, как наёмник мчится к опускной решётке. Удивительно, но Атрогейт снова поднял её до уровня плеч.

Под решёткой тут же проскользнул Джарлаксл, и Далия мгновенно последовала его примеру, боясь, что эти двое опустят ворота и оставят её умирать — да и кто мог бы их обвинить?

Наёмник не замедлил подставить плечо под один конец решётки, Далия под другой, что позволило Атрогейту пробраться к ним.

Пол грохотал, стены дрожали. Призраки Гонтлгрим опустились на колени, подняв руки в молитве к Морадину.

Троица продолжала бегство.

К тому времени, когда они достигли винтовой лестницы, весь комплекс трясло. Когда они поднялись в обширную открытую пещеру, то увидели Зловещих Воронов, падающих в пропасть. Каменные мосты, пережившие столетия, ломались на части, отправляясь в небытие.

— Что же я наделал? — надрывался Атрогейт. — О, будь я проклят!

— Улетай! — крикнул Джарлаксл эльфийке. — Стань вороном и лети, дура.

Далия потянула свой плащ, но не применила его волшебство. Она сняла его и бросила в лицо Джарлакслу.

— Вперёд! — приказала она.

Дроу едва мог поверить в услышанное, но не надел плащ и не сбежал. Вместо этого он подгонял Атрогейта и потащил за собой Далию, чтобы та не сбавляла темп.

Изнурённые, они достигли вершины лестницы, но отдыхать времени не было. Землетрясение стало стихать, но арки ломались и рассыпались, огромные обломки падали, запечатывая двери, возможно навсегда.

Тем не менее, спутники бежали дальше и продолжали движение до тех пор, пока снова не оказались в круглой пещере с украшенным драгоценными камнями троном, а затем кинулись через туннель и ворота к краю подземного озера.

Джарлаксл вернул плащ Далии.

— Иди своим путём, — сказал он. — А мы пойдём своим.

— Как Вы переберётесь на другую сторону? — спросила эльфийка.

Наёмник посмотрел на неё, как на сумасшедшую.

— Я — Джарлаксл, — сказал он. — Я найду выход.

Далия надела плащ, став большой птицей. Она пролетела над озером и скрылась в туннелях.

Пару дней спустя она появилась на грязных улицах Лускана и с удивлением обнаружила, что город всё ещё стоит, а жизнь в нём течёт своим чередом. Эльфийка обратила взор на юго-восток, к небу над Гонтлгримом.

Но там не было ничего заслуживающего внимания.

Возможно, Далия переоценила мощь первобытной силы, что была поймана в ловушку в древнем городе. Может, они просто вывели из строя кузню, но никак не навлекли на округу катаклизм.

* * *

— Помалкивай о нашем приключении, — инструктировал Джарлаксл Атрогейта, когда они также вернулись в Лускан чуть позже Далии, проехав весь путь от Гонтлгрима на своих ездовых животных — Адском Борове и Кошмаре. Компаньоны пересекли подземный водоём на спине гигантской, бескрылой птицы, вызванной с помощью пера на шляпе Джарлаксла — на их счастье водоём оказался неглубоким.

— Тебе следовало оставить меня умирать там, — ответил тяжело переживающий произошедшее Атрогейт.

— Мы найдём способ всё исправить, — пообещал Джарлаксл. — Если это будет необходимо, — добавил он, поскольку также был несколько удивлён при виде вполне обычного хода жизни в Лускан.

Однако вскоре, уже на следующем рассвете, наёмник понял, что исправлять содеянное им всё же придётся, поскольку далеко на юго-западе Атрогейт заметил столп чёрного дыма, медленно поднимавшегося вверх.

— Эльф, — позвал дварф мрачно.

— Я вижу.

— Что это?

— Катастрофа, — ответил Джарлаксл.

— Ты сказал что мы всё исправим, — напомнил ему Атрогейт.

— По крайней мере, мы отомстим тем, кто в этом повинен.

— Это был я! — сказал Атрогейт, но Джарлаксл покачал головой, понимая, что произошло лучше компаньона.

Конечно же, опытный дроу разглядел характерную одежду женщины, которая прибыла вслед за ними, чтобы подразнить Далию и ускользнуть вместе с Валиндрой и Дор'кри. Несомненно, она была Тэйской волшебницей и ученицей Сзасса Тэма.

Поразмыслив над этим, Джарлаксл оглянулся на шлейф чёрного дыма, который поднимался на расстоянии многих миль от Лускана, но всё же был видим в утреннем небе. Он знал не слишком много об архиличе из Тэя, но и того было достаточно, чтобы понять, что им следует тщательно подготовиться к встрече с первобытной силой.

* * *

Из своей комнаты в гостинице почти в центре города, где Далия строила планы мести, она тоже заметила полосу дыма.

Эльфийка хорошо изучила произошедшее и не питала иллюзий на счёт того, что дымом всё и ограничится. Более того, у неё не было ни малейшей надежды на то, что катастрофу можно предотвратить.

Скоро Зверь избавится от последних элементалей — могучих водных существ, поставленных на стражу древними волшебниками Главной Башни, чтобы удерживать в узде пламенное, богоподобное существо, служившее кузням дварфов.

В конце концов, существо вырвалось бы на свободу, Далия была в этом уверена, потому как падение Главной Башни привело к началу эрозии сдерживающего волшебства.

Но не так скоро. Не без некоторого предупреждения для волшебников и книжников Побережья Меча.

Катастрофа, мгновенная и всеобъемлющая, надвигалась, и никто, ни эльфийка, ни кто-либо ещё, теперь не мог не то что остановить, но даже просто замедлить её.


Глава 9 Когда рушится мир

Она знала, что за ней следят. Долгое время женщина думала, что это просто воображение, её опасения, что внизу, в Гонтлгриме, она оставила серьёзных врагов, которые не позволят так легко избежать их гнева.

Но как они нашли её? Разве они не сочли её погибшей в древнем городе дварфов?

Силора бы не обратила внимание на гибель оставленных ею Ашмадай. И тут Далия коснулась броши, которую всё ещё носила. Броши, которая давала ей власть над нежитью. Броши, что связывала её с Сзассом Тэмом. Прейдя в ужас, женщина выдернула её из блузы и бросила в ближайший открытый коллектор.

Эльфийка старалась двигаться наиболее запутанным маршрутами, входя в каждый возможный переулок и шагая так быстро, как только возможно. Но преследователи не отставали, она почувствовала это через некоторое время, когда усталость замедлила её движения.

Далия свернула на аллею, располагавшуюся таким образом, что эльфийка смогла бы увидеть преследователей. Деревянный забор блокировал дальний конец улочки, но женщина знала, что легко сможет преодолеть его при необходимости. За несколько шагов до препятствия она ускорила темп, чтобы подпрыгнуть, но быстро остановилась, когда двое крупных мужчин-тифлингов вышли из-за груды ящиков, перекрывая ей дорогу.

— Сестра Далия, — сказал один из них. — Почему ты убегаешь?

Эльфийка оглянулась назад и с удивлением увидела ещё троих высоких полудьяволов, спускающихся к ней по аллеи. Тифлинги носили обычную для Лускана одежду, но эльфийка сразу смекнула, кто они на самом деле, услышав, как говорящий назвал её «сестрой».

Силора начала действовать.

Далия выпрямилась, и заинтересованное выражение на лице сменила радостная улыбка. Это её путь. Когда нет возможности избежать сражения, остаётся получать от него удовольствие.

Воительница схватила посох, разворачивая его на всю восьмифутовую длину, и выставила перед собой.

— Кто-нибудь из вас бросит мне вызов или я должна убить всех пятерых? — спросила она, начав медленно вращать своё оружие.

Ни один из Ашмадай не двинулся с места в попытке напасть или защититься, они даже не потянулись к оружию, тем самым сильно расстроив эльфийку.

Что они задумали?

— Ты и дальше собираешься действовать подобным образом? — женский голос донёсся спереди в тот момент, когда Далия через плечо следила за стоящими за её спиной тифлингами. Эльфийка повернулась и увидела Силору, стоящую между двумя культистами и выглядевшую в красном платье с глубоким вырезом и жёстким высоким воротником, обрамляющим бритую голову как всегда великолепно. — Твоё поведение стоит расценивать как предательство? Я считала тебя умнее.

Далия некоторое время обдумывала эти слова, не зная как реагировать.

— Когда пришёл момент славы, Далия потерпела неудачу, — объясняла Силора. — Ты думала, что мы — истинные последователи Сзасса Тэма, не предусмотрим, что наша наглая юная сестра не сможет положить начало созданию Кольца Страха? Ты думаешь, что мы — что я — ожидала от тебя чего-то большего? Я вмешалась лишь для того, чтобы гарантировать, что Сзасс Тэм не будет разочарован. Ты проделала такую большую работу, разыскивая Исконного, в конце концов, даже если потом ты…

— Ты пыталась убить меня, — прервала её Далия.

Силора пожала плечами.

— Я не доверяю тебе настолько, чтобы позволить идти с нами. Не тогда, когда у тебя были столь сильные союзники как дварф и его хозяин тёмный эльф. Ты не оставила мне выбора и даже попыталась помешать тому, что должно было случиться.

— Значит, ты пришла убить меня сейчас, — интонация Далии была скорее утвердительной. Во взгляде эльфийки появилось волнение. — Ты снова скроешься за спинами своих лакеев-фанатиков или в этот раз всё-таки снизойдёшь до боя?

— Если бы это зависело от меня, то ты бы уже давно была мертва, — сказала Силора и бросила что-то к ногам Далии. Эльфийская воительница отскочила в сторону, ожидая, что из этой вещи вырвется шаровая молния или что-то ещё малоприятное, но ничего не произошло. Лучше разглядев брошенный предмет, она узнала брошь, от которой недавно избавилась.

— Наш повелитель всё ещё видит в тебе некоторый потенциал, — пояснила Силора. — Он велел мне взять тебя под крыло в качестве слуги.

— Никогда!

Силора подняла палец.

— У тебя есть шанс остаться в живых, Далия, и снова служить в лорду-личу. Возможно, ты даже сможешь искупить себя в его глазах. Или даже в моих. Или ты выбираешь служение, или смерть. Ты так легко готова расстаться с жизнью?

Далия размышляла на протяжении нескольких мгновений. Конечно, Силора постарается сделать из её жизни ад, но, по крайней мере, у эльфийки появится шанс.

— Подойди, — позвала Силора. — Гляди. Там на юге идёт жаркое сражение. С незерильцами, не меньше. Тебе доставляет удовольствие убийство шадоваров, разве нет?

Далия почувствовала себя настолько заинтересованной, что задумалась, не использовала ли её соперница магию очарования. Но это беспокойство было мимолётным, так как эльфийка знала, что привлекло её. Было ли в мире что-нибудь, что Далия ненавидела больше незерильцев?

Она посмотрела на Силору, всё ещё не доверяя словам Тейской волшебницы.

— Моя дорогая, поверь, если бы я хотела твоей смерти, ты была бы уже мерва, — ответила Салм на подозрительный взгляд. — Я могла наполнить переулок смертельной магией или убийцами Ашмадай. — Она протянула эльфийке руку. — Наш путь ведёт на юг, к битве с незерильцами. Я буду считать тебя одним из своих лейтенантов. И пока ты будешь хорошо сражаться, я не стану тебя сильно беспокоить.

— Мне поверить Силоре Салм?

— Едва ли. Но я служу Сзассу Тэму, а он возлагает на тебя определённые надежды. Когда Зверь начнёт действовать и разразиться катаклизм, я пожну все почести за это. Твоя роль будет представлена как незначительная — агент, собиравший информацию, но в критический момент, проваливший задание. Однако ты ещё молода и сможешь искупить вину, убивая незерильских тварей.

Далия сложила посох в четырёхфутовую трость, затем подняла брошь и, посмотрев на неё несколько секунд, снова закрепила на блузе.

* * *

С другой стороны забора Баррабус Серый ловил каждое слово. Его взволновало то, что в ходе, несомненно, важной беседы были упомянуты дроу и дварф, каким-то образом связанные с этой элифийской воительницей Далией. Убийца добыл некоторые сведения за время своего пребывания в Лускане. Он даже побывал в нижнем городе и поговорил с духом Арклема Грита.

Пока Баррабус не мог сложить все части этой головоломки в единое целое, но понимал, что знает достаточно, чтобы удовлетворить любопытство этого негодяя Алегни.

Вскоре он уже был в пути и быстро двигался на юг верхом на призванном неутомимом кошмаре. Мчась к Невервинтеру, убийца с интересом наблюдал за полосой дыма, поднимающейся в ясное летнее небо далеко на юго-востоке.

* * *

Параллельно Баррабусу, но за много миль от него, Дриззт До'Урдэн тоже ехал на волшебном скакуне и смотрел на шлейф дыма. Он оставил Брунора позади в их последнем лагере, в небольшой деревне, где они выполняли некоторую работу в обмен на еду и жильё, в первый день появления дыма.

Андахар двигался стремительно, легко скача по поросшим леском холмам. Дриззт позволил колокольчикам петь, желая отвлечься на их перезвон.

Это было тяжёлое лето, полное разочарований для дроу и его друга дварфа. Постоянные разочарования от безрезультатных поисков изматывали Брунора. Дриззт понимал, что бывший король тоскует без буйного и грубого Пуэнта, хотя сам никогда этого не признает.

В сознании Дриззта тоже росло беспокойство, хотя он старался скрывать это от Брунора. Сколько ещё лет дроу сможет провести, рыская по пещерам, в поисках призрачных следов древнего королевства дварфов? Он любил Брунора, как и любого друга, которого когда-либо знал, но они оставались наедине на протяжении слишком долгого времени. И теперь товарищи решили пару дней побыть вдали друг от друга.

Дроу стало тяжелее ехать на Андахаре, и когда он, наконец, нашёл торговую дорогу, то решил не оставаться в стороне от неё, как того требовала осторожность, столь необходимая в эти тёмные времена в диких холмах Краг.

Он старался отогнать от себя эту мысль, но Дриззту До'Урдену ничто не доставило бы большего удовольствия, чем сражение с большой бандой разбойников. Слишком долго клинки оставались в ножнах, и слишком долго Тулмарил Искатель Сердец без дела висел за спиной.

Рейнджер ехал в сторону дыма, надеясь, что он является сигналом чего-то плохого, битвы, к которой он мог бы присоединиться.

Пока не останется ни одного врага, достойного сражения с ним…

Дроу двигался на юг, а не прямо к дыму. Дриззт достаточно хорошо знал эти земли, чтобы понять, что столп поднимается от Хотноу — одного из немногих холмов в Крагах достаточно высоких, чтобы их можно было называть горами. У него было две вершины — более низкая на севере, а та, что повыше располагалась юго-юго-восточней. Обе были каменистыми и лишены какой-либо растительности из-за давнего пожара, уничтожившему деревья и позволившему ветру и воде свободно разрушать почву.

Лучший подход к двухвершинной горе располагался на юго-востоке, Дриззт знал место, откуда сможет рассмотреть территорию, прежде чем направиться к дыму. Пройдя мимо горы, он двинулся дальше на юго-восток к следующему высокому холму, чтобы найти лучшую точку для обзора. Казалось, дым поднимался над более низким северным пиком.

Дриззт отпустил Андахара у основания крутого заросшего деревьями холма. Он кинул оценивающий взгляд на склон горы и стал подниматься, двигаясь от дерева к дереву. Вскоре дроу достиг вершины. Дриззт думал залезть на дерево, но увидел лучший вариант в скалистом отроге на западной стороне холма, располагавшегося непосредственно перед двухвершинной горой.

Рейнджер встал на уступе и прикрыл рукой глаза, чтобы лучше рассмотреть удалённый дымящийся пик, но не увидел ни перемещающихся армий, ни драконов, парящих в небе.

Может, это костёр в лагере варваров? Или великанская кузница?

Ни одно из этих объяснений не казалось реалистичным. Чтобы поддерживать столь крупное пламя так долго — дым был виден на протяжении нескольких дней — потребовался бы целый лес. Брунор конечно утверждал, что это кузница дварфов, огонь дварфов и древнее дварфийское королевство — но он всегда делал такие выводы по любому поводу.

Дриззт смотрел вдаль ещё очень долгое время, подобравшись к горе настолько близко, насколько это было возможно. Когда бриз на время развеял пелену дыма, дроу заметил что-то красное, просачивающееся сквозь камни.

А затем мир взорвался.

* * *

Баррабус и Херцго Алегни, стоявшие в Невервинтере на мосту, носящем имя тифлинга, тоже видели столп дыма, поднимающийся в ясное небо совсем недалеко от них.

— Лесной пожар? — предположил убийца. — Я не подходил достаточно близко, чтобы понять, в чём дело, да и люди в порту Лласт не знают ничего об этом, так же как и те, кто живёт здесь, в Невервинтере.

— Ты не думал, что следовало бы пойти и узнать, что происходит? — отругал его Алегни.

— Я решил, что информация о тэйцах и этой катастрофе, что они планируют, более срочная.

— А тебе не пришло в голову, что эти события могут быть связаны? Возможно, к северо-востоку отсюда затаился красный дракон, готовый напасть по приказу Силоры? — говоря это, командующий незерильцев подошёл к краю моста и, положив руки на перила, устремил сосредоточенный взгляд на север.

— А если бы я поехал туда и не сумел вовремя вернуться, ты бы вообще ничего не узнал о том, что должно произойти, — парировал Баррабус.

Алегни не оглянулся на него.

— Я предоставляю это тебе, — сказал тифлинг после короткой паузы. — Отправляйся туда и узнай всё, что сможешь. — Он оглянулся через плечо и увидел, что убийца хмурится. — Это не так далеко.

— Труднопроходимая местность, далеко от дороги.

— Ты говоришь так, будто я… — начал Алегни, но запнулся, увидев, что глаза Баррабуса расширились от удивления.

Тифлинг обернулся к дыму, в сторону невысокой горы — невысокой горы, которая словно поднялась в небо. Казалось, что твёрдые камни превратились во что-то более податливое, похожее на колоссальное облако пепла.

Ашмадай в лесу Невервинтера упали на колени, радуясь при виде того, что, как они знали, было началом основания великого Кольца Страха.

* * *

— О, боги! — воскликнула Силора, видя, как высоко и под каким углом поднимаются вверх остатки горы. — Если бы я нацеливала это сама…

Казалось, что катастрофа идёт прямо на город Невервинтер — и это было именно так. Гора Хотноу не просто взорвалась. Исконное зло желало бойни также яро, как и Сзасс Тэм.

Силора дружески похлопала Далию по плечу.

— Мы должны укрыться и как можно быстрее, — проинструктировала волшебница своих подчинённых, и они с готовностью выполняли это распоряжение. — Зверь, наш Зверь ревёт!

Ашмадай вокруг Далии суетились, собирая вещи и убегая к пещере, которую они заранее выбрали своим убежищем. Дор'кри и Валиндра уже были там, скрываясь от неприятного дневного света.

Эльфийка не шевелилась. Она не могла двинуться с места со страхом наблюдая за ужасным действом освобождения Исконного. Зрелище извержения вулкана, словно парализовало воительницу.

Что она наделал?

* * *

Дриззт наблюдал за более низким пиком горы, который с пугающей лёгкостью рушился и поднимался ввысь. Он думал о давно минувшем жарком летнем дне в Глубоководье. Дроу и Кэтти-бри служили тогда с Дюдермонтом на «Морской фее», которая зашла в порт для пополнения запасов. Пара сошла на берег, чтобы провести тихий вечер.

Рейнджер вспомнил об этом в столь ужасный момент потому, что тогда забавлялся игрой, засыпая ноги Кэтти-бри песком.

Взрыв горы походил на то, как Кэтти-бри поднимала покрытые песком ноги. Издалека казалось, что камни рушились как прибрежный песок, но вместо нежной кожи рыжеволосой воительницы из-под них показывалась красная лава.

Процесс был на удивление тих, гора распухала, поднималась в воздух, скручивалась и извергала облака, которые, сливаясь в одно, принимали странную форму. Чем-то напоминающую голову и шею птицы.

Только позже Дрииззт осознал, что тишина была вызвана тем, что звуковая волна, порождённая взрывом, ещё не достигла его. Дроу видел далёкие деревья, падающие от горы в его сторону.

Вскоре земля под ногами задрожала и звук, похожий на рёв сотни драконов заставил рейнджера упасть и закрыть уши. Он бросил мимолётный взгляд на вулкан, заметив, что стена раскалённого камня и пепла во много раз выше самого высокого дерева неумолимо движется к океану, погребая и сжигая всё на своём пути.

* * *

— Боги, — прошептал Херцго Алегни.

Поднявшись в воздух, гора с невероятной скоростью двинулась вперёд, пожирая всё на своём пути.

И её путь пролегал через Невервинтер.

— Конец света, — выдавил Баррабус Серый, и подобные слова, произнесённые этим человеком, столь неуместные, столь преувеличенные и всё же… недостаточные, свидетельствовали о многом.

— Я ухожу, — произнёс тифлинг чуть позже. Он посмотрел на Баррабуса и пожал плечами. — Прощай.

И Херцго Алегни ушёл на План Теней, оставив убийцу на мосту в одиночестве.

Которое, впрочем, продлилось не долго. Жители Невервинтера видели грозящую им гибель и поэтому выбегали на улицы, крича и зовя родных.

Баррабус видел, что люди прячутся в зданиях, но даже одного взгляда на лавину из раскалённых камней было достаточно, чтобы понять, что здания Невервинтера не спасут жителей.

Куда бежать? Как спастись?

Убийца повернулся к реке, подумав, что можно прыгнуть в воду и плыть к морю. Но, взглянув в другую сторону, он увидел, что гора уже совсем близко и в реке ждёт неминуемая гибель.

Огромные пылающие глыбы дождём падали вокруг человека.

Есть ли способ выжить?

Баррабус Серый подошёл к краю моста, но не прыгнул в воду. Он забрался прямо под него и оказался в железном каркасе, удерживающем мост.

Крики горожан вокруг становились всё громче и отчаяннее, пока звук, похожий на рёв сотни драконов не заглушил их. Тогда загрохотали разрушаемые здания; вода забурлила, и раздалось протестующее шипение, когда огненный поток достиг реки.

Баррабус спрятался, оградив себя от бедствия насколько это было возможно, он осмеливался даже открыть глаза, так как река бесновалась прямо под ним, и убийца чувствовал такой жар, словно сидел в нескольких дюймах от печи кузнеца. Мост затрясся, и человек подумал, что он вот-вот обрушится, заживо похоронив его под обломками.

Всё повторялось снова и снова. Гром и огонь. Падение пылающих глыб. Полное и необратимое уничтожение города.

Затем была тишина, столь же оглушительна, как недавний гром.

Мёртвая, глухая тишина.

Ни криков, ни стонов. Только ветер и ничего больше.

Много позже — через час или более — Баррабус Серый решился покинуть своё укрытие под мостом Херцго Алегни. Ему пришлось закрыть лицо плащом от горячего пепла, висевшего в воздухе.

Всё вокруг было серым и тёмным. И мёртвым.

Невервинтер погиб.


Загрузка...