Глава 37

Конечно, Лиза не выспалась. Даже понимая, что опасность позади и вряд ли ночные гости вернутся, уснуть в эту ночь она больше так и не смогла.

Утром Лиза осторожно обследовала окрестности. Трава уже распрямилась, но в двух местах Лиза обнаружила сломанные ветки. Что же тащили эти двое? Лиза боялась подумать о том, что они убили кого-то и искали укромное местечко, чтобы спрятать труп. Она вспомнила, как ночные гости едва не оставили свой мешок в сторожке, и зябко передернула плечами. Нет, с ночевками в парке нужно завязывать. Сегодня ей очень повезло, но не стоило искушать судьбу еще раз.

Лиза вернулась в сторожку за рюкзаком и быстро собрала вещи. Уже на выходе ее взгляд снова наткнулся на обломанные и уже привянувшие ветки. Девочка на мгновение замешкалось. Что-то здесь было не так. Лиза подняла одну из веток, повертела ее в руках, зачем-то понюхала и удивленно хмыкнула. Этот запах был знаком ей с детства. Так пах лист, который она когда-то давно нашла под цветком в своей комнате. Этот лист так же отличался от листьев китайской розы, как и сама сломленная ветка отличалась от ветвей деревьев, окружавших поляну. Ни на одном дереве больше не было таких листьев! Лиза обошла кругом, чтобы убедиться.

— Странно, — сказала она и снова понюхала листья. Они пахли остро и тревожно. И еще — сейчас, вблизи, Лиза рассмотрела, что ветка не была сломлена случайно. Ее оторвали от дерева так безжалостно, что остался длинный лоскут коры. На второй ветке было то же самое! Лиза присела на порог сарая и задумалась. Вчера этих веток точно не было. Даже если Лиза их не заметила, они бы завяли на ярком солнце. Значит ли это, что непрошенные гости тащили не труп, а мешок, набитый ветками?

Лиза помотала головой. Какая нелепость! Зачем им было делать это ночью? И зачем им вообще ветки? Если только у них есть какое-нибудь домашнее животное, которое нужно кормить? Лиза невольно улыбнулась. Представить, что кто-то в Городе мог держать козу, было невозможно. Тогда зачем они наломали целый мешок веток? Голова после бессонной ночи отказывалась соображать. А может быть, она просто придумала проблему там, где ее вовсе не было? Повертев в руках ветки, Лиза признала, что, скорее всего, все так и есть. Она размахнулась и зашвырнула ветки в заросли неподалеку.

Неудивительно, что когда пришел Крис, Лиза была не в настроении и клевала носом.

Он принес много всяких вкусностей, но сегодня Лизе кусок не лез в рот. Зато Крис был полон энергии. Он широко раскрыл глаза, услышав о ночном приключении Лизы.

— Классно! — воскликнул он.

Лиза покрутила пальцем у виска:

— Ты что, мне завидуешь? — изумилась она.

— А если в мешке были сокровища? — в волнении вскочил Крис.

Лиза уже открыла рот, чтобы сказать, что в мешке были только ветки, но остановила себя. Эта ее версия не выдерживала никакой критики. Кроме того, она обиделась на Криса. Конечно, легко быть смелым, когда на улице светло! Но, как она ни противилась, Крис все-таки упросил показать ему сторожку. Они еще раз вместе обыскали окрестности. Крис забросал ее вопросами и готов был носом рыть землю, только чтобы обнаружить что-то необычное.

Наконец, он немного успокоился. А когда Лиза рассказала о том, куда она попала после фрау Марты, о пещере и встрече с Джеком, Крис и вовсе притих и пару раз подозрительно шмыгнул носом.

— У тебя классный брат! — горячо сказала Лиза.

— Я знаю, — улыбнулся Крис. — Он вдруг посмотрел на Лизу глазами Джека. — Не вздумай сегодня ночевать в этом сарае! — приказал он. — Я попытаюсь раздобыть денег на гостиницу. В конце концов, разобью копилку сестры!

Лиза только головой покачала.

Крису пора было домой, а ей начинать свои поиски. И так уже от утренней свежести остались одни воспоминания. Он уже поднялся, когда Лиза нерешительно сказала:

— Есть еще кое-что…

— Что? — встрепенулся Крис.

Лиза, презирая себя за пустые фантазии, рассказала о найденных возле сарая ветках.

Крис тут же полез в кусты. Он появился из них несколько минут спустя, весь исцарапанный, в паутине, но очень взволнованный.

— Эти? — спросил Крис, протягивая Лизе ветви.

Лиза виновато кивнула.

— Ну ты и тундра! — возбужденно произнес Крис. — Это же ветки с Дерева возможностей! По всем каналам об этом трындят! Ночью кто-то обломал почти все новые ветки с дерева Цина!

— Ну извини, у меня тут не передают новостей, — огрызнулась Лиза. — А кто такой этот Цин?

— Один супербогатый тип. Ну и вообще очень странный. Поговаривают, что он живет вечно!

Лиза хмыкнула:

— Я знаю одного такого. Только его зовут Мэйр.

Крис широко раскрыл глаза.

— У него много имен… Ты что, правда видела Цина?

Лиза кивнула.

— Если бы ты не кинулся искать сокровища, я бы успела об этом рассказать. Слушай, а что такое это Дерево возможностей?

Крис недоверчиво посмотрел на нее:

— Ты никогда не видела Дерево возможностей? Как же ты живешь?

— Прекрасно, — улыбнулась Лиза. — Представь, я не одна такая. У нас никто никогда не видел этого самого дерева.

— Ты ошибаешься, — убежденно сказал Крис. — Как тогда вы управляете своей жизнью?

Лиза озадаченно хмыкнула. Пока что жизнь управляла ею.

— А можно мне посмотреть на это самое дерево? — поспешила она переменить тему.

Крис почесал в затылке.

— Там сейчас такое творится! Но мне тоже любопытно. Только не проболтайся, что видела ночью.

— А я ничего и не видела, — с сожалением сказала Лиза.

— Вот и правильно. Идем! — решительно сказал Крис.

Загрузка...