Мелисса Мэйхью «Хранитель нагорья»

Благодарности

Всегда есть люди, которые оказывают огромное влияние на стиль моего письма, помогая создать особенную книгу. Я передаю им всем свою благодарность.

Как всегда, в первую очередь хочу поблагодарить мою замечательную семью, любовь и поддержка которой делают мой писательский труд возможным. Френк, Марти, Би, Крис, Ник, Чандра и Меган — я люблю вас всех!

Спасибо моим замечательным критикам из Soapbox Divas за их помощь. Ирен, Кирстен и Виола — вы лучшие!

Спасибо Марку Ричарду за консультацию по техническим и информационным вопросам о рукопашном бое.

Я благодарна всем замечательным членам ассоциации Colorado Romance Writers за их помощь, дружбу и поддержку. Вы все стали особенной частью моей жизни.

И наконец огромное спасибо моему превосходному редактору, Меган Мак-Кивер, за ее терпение и тяжелую работу. Я очень счастлива с ней работать!


Пролог

– Угроза миновала! – Даллин поклонился Совету высокопоставленных Фейри и его длинные белокурые волосы волной рассыпались по плечам.

– Не миновала, – поправила Дарни, устремив на него взгляд своих зеленых глаз. – К настоящему времени мы только получили отсрочку. Угроза останется, пока жив хоть один нуадианец.

– Согласен. – Пренебрежительным кивком Даллин подтвердил ее суждение. – Но у нас разрушено большинство Порталов. А вокруг Фонтана Душ расставлена охрана.

– Мы должны сделать больше, нежели просто обезопасить Фонтан Душ и Порталы. Души в Долине Смертных все еще в опасности. Нуадианцы могут получить часть необходимой им энергии, освободив души от телесных оболочек. Так они и поступят, если не сумеют добраться до Фонтана Душ.

– Ты же знаешь, – Даллин бросил на нее сердитый взгляд, – Фейри больше не могут сражаться в Долине Смертных.

– Это так. Но могут подчинить своей воле слабых смертных, а те с радостью разрушат все, что жаждали разрушить Фейри.

– Что же ты предлагаешь, дитя мое? – спросила женщина, сидевшая во главе огромного стола.

– Мать-Земля, Хранители расставлены возле каждого оставшегося Портала. – Дарни повернулась к женщине, задавшей ей вопрос. – Они призваны из самой Долины Смертных.

– Как могут смертные противостоять Фейри? Люди видят нас, только когда мы сами этого хотим. – Теперь Даллин смотрел прямо на нее.

– Обычные люди, а не те, в чьих жилах течет кровь Фейри. – Она выгнула бровь, наблюдая за собравшимися. – У многих из нашего рода есть дети-полукровки.

По комнате разнесся глухой рокот.

– Ты права, Дочь, – нахмурилась Мать-Земля, – наш народ не всегда проявлял должную сдержанность по отношению к расе смертных. Многие из потомков живут и ныне, и их число спустя века продолжает расти. Даже толика крови Фейри позволит им видеть нас. Но о большинстве из них ничего не известно. Как ты сможешь их найти?

– Я разыщу их.

– Я согласен с тем, что они подойдут, Дарни. – Даллин пожал плечами. – Но жизнь смертных так коротка. Едва они приступят к заданию, как их время уже подойдет к концу.

– Вот еще одно преимущество наличия частички волшебной крови. Они живут дольше. И мы можем легко увеличить этот срок, подвергнув смертных воздействию Фонтана Душ. Энергия продлит их жизни на много веков.

Даллин задумчиво потер подбородок.

– Этот план неплох и, скорее всего, сработает. Многие из потомков могут обладать способностями, унаследованными от прародителя.

– Вот именно, – согласно кивнула Дарни. – Ясновидение, невероятная сила и другие способности, необычные для Долины Смертных. Благодаря этому мы легко сможем их найти, а им будет легче справиться с заданием.

– Вижу, вы много думали над этим предложением. – Мать-Земля обвела взглядом собравшихся. – Мы не можем позволить нуадианцам прервать пребывание душ в Долине Смертных. Мы по собственному опыту знаем, какой хаос это принесет. И, принуждая слишком многих людей расстаться со своими телами раньше, чем им предназначено судьбой, нуадианцы могут в конечном счете нарушить само течение времени.

Она встала со своего места, подняла руки и жестом приказала прекратить недовольный ропот, охвативший зал.

– Я приняла решение. Дарни и Даллин, вы двое разделите ответственность за выбор и обучение Хранителей, а также будете наблюдать за их работой. Вопросы есть? Нет? Тогда приступайте немедленно. У нас не так много времени, чтобы тратить его впустую.

– Спасибо, Мать-Земля. – Дарни и Даллин поклонились и торопливо покинули главный зал, тихо обсуждая, как исполнить задание.


Глава 1

– Проклятье! – Йен Мак-Каллоу уставился на телефонную трубку, которую швырнул на место. На этой неделе все шло кувырком. Сейчас он должен был быть в Лондоне и предотвращать надвигающуюся угрозу. А вместо этого застрял в поместье Сисл-даун[1] и собирался изображать владельца гостиницы перед какой-то нервной американкой, пока Генри лежал на больничной койке, поправляясь после операции по замене коленного сустава.

Сколько раз он пытался уговорить того не сдавать коттедж в аренду? Йен уже давно сбился со счета.

– Ей нужно пожить здесь, Йен, – сказал ему Генри по пути в больницу. – Я знаю, тебе не нравится, что я сдаю домик, но вряд ли это коснется тебя или твоих обязанностей.

– На этот раз коснется. Честно говоря, не похоже, что тебе нужны деньги. Так уже было неоднократно. За этими твоими гостями всегда нужен глаз да глаз. Ты же знаешь, основная обязанность – это защита Портала.

– Знаю, знаю, – застенчиво улыбнулся Генри, – но у меня есть собственный дар, от которого я не могу отмахнуться. Полагаю, ее душа изранена. Я почувствовал это, когда говорил с ней. Покой Верескового Коттеджа и близость Портала окажут ей неоценимую помощь.

Поерзав на своем стуле, Генри поморщился от боли.

– Если б не чертово колено, я бы тебя не беспокоил. – Он улыбнулся, на морщинистом лице отразилось спокойствие. – Не волнуйся, через несколько дней я встану на ноги. Завтра в поместье прибудут Питер с Мартой и помогут за ней присмотреть, так что ты сможешь вернуться к своим делам.


Йен продолжал сверлить телефон взглядом. Его глаза сузились, словно этот неодушевленный предмет был виновен в последних проблемах. Питер и Марта. Они были единственными нанятыми помощниками в поместье Сисл-даун, хотя и являлись скорее семьей, чем персоналом. Питер занял должность смотрителя после того, как его отец ушел на пенсию. Когда Питер женился на Марте, она переехала сюда, чтобы работать экономкой и поваром. Супруги действительно брали на себя большую часть повседневных забот о саде и доме. И вернутся они не раньше завтрашнего утра.

У их дочери сегодня рано утром начались схватки. Звонок зятя прозвучал как гром среди ясного неба, так что приготовить коттедж к прибытию гостьи до отъезда не оставалось времени. И теперь из-за непогоды они останутся в госпитале на всю ночь.

Еще одно обстоятельство, осложнившее ему жизнь.

Сила бури, бушевавшей снаружи, еще больше злила Йена. Ливень, начавшийся несколько часов назад, скорее всего, затопит внизу долину. А это, видимо, снова будет означать перебои в электричестве. В новостях передали, что надвигается штормовой циклон невероятных размеров и движется он к северу в обход Глазго.

Конечно, американка не рискнет в такую погоду добираться по узким объездным дорогам.

– Возможно, буря все-таки к лучшему, – пробормотал Йен, осматривая стенной шкаф в поисках аварийного запаса свечей. Он взглянул на часы. Опаздывает. Хотя была вероятность, что женщина, застигнутая бурей, остановилась в одном из больших городов.

– Спасибо судьбе хоть за это.

Последнее, чего ему хотелось, так это самому возиться с американской туристкой. Теперь, судя по всему, этого делать не придется.

Йен усмехнулся и, почувствовав некоторое облегчение, отнес свечи в библиотеку. Разведя в камине огонь, он устроился в любимом кресле, чтобы почитать, расслабившись впервые за день.

– О Боже! – Сара Дуглас ударила по тормозам, чтобы не столкнуться с коровами, преградившими ей путь.

За последние три часа это была не первая встреча с домашними животными. Сара знала, что водить здесь будет проблематично. Через час или около того даже езда по противоположной полосе казалась не такой уж страшной. Но стоило съехать с трассы А-76, как ей начали попадаться блуждающие животные и дороги, которые были уже, чем подъездная дорожка к ее дому. К тому времени когда дождь разошелся не на шутку и начал лить как из ведра нервы Сары были почти на пределе.

Обстановка на дороге сама по себе была отвратительна, но стала кульминацией двенадцати часов, проведенных в самолетах и в аэропортах в ожидании рейсов, не говоря уже о самом ужасном из всех возможных перелетов – из Торонто в Глазго. Женщина, сидевшая рядом с ней в самолете, путешествовала с двумя маленькими детьми, один из которых кричал весь полет.

Сара почти сутки не смыкала глаз. Стоило остановиться в одной из гостиниц, мимо которых она проезжала, покидая аэропорт. Или в той, которую заметила в Дамфрисе, когда съезжала с главного шоссе, если его можно так назвать. Но она этого не сделала.

– Возьми себя в руки, – пробормотала Сара, после чего, вопреки обстоятельствам, усмехнулась.

О, она взяла. Руль. Да так его сжала, что пальцы фактически свело судорогой.

Сделав глубокий вдох, Сара усилием воли расслабила руки и, как только последняя корова сошла с дороги, медленно увеличила скорость.

Теперь уже недалеко. Паника быстро вернулась, когда Сара опять решила, что заблудилась. Но, снова глубоко вдохнув, она овладела собой. Указания, которые прислал ей по электронной почте весьма любезный Генри Мак-Каллоу, были максимально подробными, да и она соблюдала осторожность. Ну, за исключением момента, когда, выезжая из аэропорта, повернула в другую сторону. Но поняв это, вернулась на правильную дорогу и была предельно осторожна. Этот маленький живописный крюк увеличил время ее поездки примерно на час или два.

Чувства Сары были в полном беспорядке от простой усталости. Усталости и бури. И темноты. Было очень темно. Сквозь тьму и непогоду виднелись лишь пятна, освещенные светом фар или краткими вспышками молнии.

Как по заказу, небо прорезала молния, ударив прямо перед ее машиной. Вспышка света осветила фигуру человека, который смотрел прямо на Сару. На его лице застыла маска удивления. Сара снова ударила по тормозам, но на сей раз сопровождая действия криком, потому что машину начало заносить в сторону мужчины. А он на мгновение словно застыл, прежде чем прыгнуть, буквально прыгнуть на ее автомобиль.

Автомобиль плавно остановился, уткнувшись в высокую каменную стену. Тяжело дыша, Сара оторвала пальцы от руля и оглянулась. Мужчины нигде не было.

Закрыв глаза, она откинула голову на подголовник. Звук ударов сердца отдавался в ушах. Незнакомец, вероятно, был плодом ее воображения. Настоящие мужчины, из плоти и крови, не прыгают на движущиеся авто и потом не исчезают бесследно.

Сара медленно открыла глаза. Сквозь струи дождя, бежавшие по стеклу, она прочла надпись на стене рядом с собой. Поместье Сисл-даун. По крайней мере она не заблудилась.

Автомобиль намертво застрял в грязи, отказываясь двигаться в любом направлении. Сара выключила зажигание. Двигатель замолчал, лишь усилив шум дождя, бьющегося о металлическую крышу над ее головой. И что теперь?

Выбрать и принять решение. Она может остаться здесь, ждать помощи, или выйти из машины и пойти пешком.

Как иронично. Разве не из этого состояла вся ее поездка – из выбора и решений? После стольких лет без права выбора, следуя решениям, которые другие принимали за нее, она наконец захотела изменить жизнь, взять ответственность на себя. Впервые в жизни Сара решила не игнорировать интуицию, досаждавшую ей с детства, а прислушаться к ней. Это было одно из тех чувств, которые ставили ее в трудное положение, а именно: сильная потребность сделать что-то, пока не станет слишком поздно.

Теперь для нее настало время действий. Конечно, не самый удачный момент, чтобы понять, что прирожденному трусу действовать нелегко.

Вглядываясь сквозь ворота, Сара едва разобрала смутные очертания огромного старого особняка, который находился за мостом, в конце подъездной аллеи. Хотя она ничего не увидела со своего места, арендованный ею коттедж должен был находиться где-то недалеко от поместья.

В любой обычный день прогуляться было бы приятно. Однако сейчас это было не так. Разумеется, время было не подходящим. Поздняя ночь в разгар бури. И это не считая мужчины, которого она якобы видела раньше.

Бросив последний взгляд на проливной дождь снаружи, Сара вздохнула и потянулась за рюкзаком и сумочкой. Выбор был сделан, она открыла дверь.

Стоило выйти из машины, как Сара вздрогнула от холода. Чтобы осветить путь, она оставила фары включенными. К утру аккумулятор полностью сядет, но сейчас это беспокоило ее меньше всего. Если этот плод ее воображения появится снова, она хотела бы заметить его приближение. Хотя сомневалась, что услышит его сквозь шум бури.

Глядя на деревья, Сара задрожала. Затылок покалывало, словно кто-то наблюдал за ней из зарослей. Ее чувства обострились и женщина побежала.

Мост был длиннее, чем казалось, и лишь когда она пересекла его, панический страх наконец ее покинул. Сара остановилась и, наклонившись, стала хватать ртом воздух. Мельком взглянув назад, она не увидела сквозь струи дождя ничего, кроме мерцавшего света фар.

Если бы все это не было так страшно, то могло бы показаться забавным.

Закинув тяжелый рюкзак на плечо, Сара повернулась в сторону дома и пошла по подъездной аллее. Она надеялась, что Генри Мак-Каллоу еще не спит.

Йен резко проснулся. Он видел сон. Сны ему снились редко, и это его устраивало. Мужчине было уже очень, очень давно известно, что его сны всегда что-то означают. «Что-то» – это очень точное предсказание будущего, чаще всего предупреждавшее о чем-то плохом.

Теперь Йен пытался вспомнить свой сон. Он находился в лесу с какой-то женщиной, хотя не смог ее отчетливо разглядеть. Похоже, что там притаилась какая-то опасность. И какой-то отвратительный грохот.

Грохот. Он внезапно понял, что все еще слышит его, хотя уже не спит. Немного сбитый с толку Йен поднялся. Книга, которую он читал, упала на пол. Откуда этот шум? Двигаясь к коридору, Йен пошел на звук, его чувства были обострены до предела.

– Эй! Мистер Мак-Каллоу! Есть кто-нибудь? – донесся до него приглушенный крик, сопровождавшийся сильным грохотом.

Женский голос. Проклятье! Американка все же приехала.

Эта женщина что, не в себе? Разве она не понимает, как опасно вести машину в такую бурю? Есть у неё хоть капля здравого смысла?

Йен шагнул к двери и рывком распахнул ее, собираясь задать гостье хорошую взбучку, как она того и заслуживала за свое безрассудное поведение.

– Черт возьми, да вы понимаете, который сейчас час? – завопил Йен, но увидев ее на пороге, замолк на полуслове.

Стоя под проливным дождем, с волосами, прилипшими к лицу, насквозь промокшая, она дрожала так сильно, что это было заметно даже в темноте. Услышав его голос, гостья резко отпрянула, поскользнувшись на луже, образовавшейся на крыльце. Подхватив женщину под локти, Йен не дал ей упасть с лестницы.

– Простите, мне очень жаль. – Ее зубы стучали так, что он едва смог разобрать невнятное извинение. – Я… я не подумала о времени. Поездка заняла больше времени, чем я рассчитывала.

Она сделала слабую попытку освободить руки из его хватки.

Вместо того чтобы отпустить, Йен лишь крепче сжал ее, затаскивая в вестибюль, где промокшая до нитки женщина остановилась, опустив глаза, будто изучала узоры на мраморном полу. Она и пальцем не пошевелила, чтобы остановить его, когда он снял с ее плеча тяжелый рюкзак и опустил его на пол.

Затем женщина украдкой подняла глаза и их взгляды встретились.

Зеленые, как лесная чаща. Ее глаза были насыщенно-зеленого цвета, они затянули мужчину в свою глубину, пленили, и он уже не мог отвести от них взгляда. На мгновение они расширились, перед тем как женщина стремительно опустила взгляд вниз, вновь уставившись в пол.

Притяжение исчезло, и Йен мысленно встряхнулся.

Как странно.

– Стойте здесь. Я поищу, чем вас вытереть, так вы быстрее согреетесь.

Он вбежал по лестнице наверх, схватил в охапку полотенца и вернулся к гостье, задержавшись, чтобы стянуть одеяло со своей кровати.

Она стояла там же, где он ее оставил, съежившись, дрожа, а у ног собиралась лужица.

Укутав женщину в одеяло, он проводил ее в библиотеку. Здесь ей будет гораздо лучше. Это была самая теплая комната в доме и все благодаря огню, который он раньше разжег в камине.

– Вот несколько полотенец. Я сбегаю на кухню и приготовлю вам какое-нибудь горячее питье. Чай подойдет или вы предпочитаете кофе? – В конце концов, она же американка.

– Чай было бы замечательно, спасибо, – прошептала она.

Когда мужчина вышел из комнаты, Сара взяла полотенца и стала вытирать лицо и волосы.

Ожидая пока закипит вода, Йен вернулся мыслями к женщине, обсыхавшей в его библиотеке. Она заинтриговала его. Сильно. Что было очень необычно само по себе.

Старая поговорка о том, что глаза – зеркало души, не дошла бы до наших дней без очень веской на то причины. Это была чистая правда. Ему лишь мельком удалось взглянуть в это зеркало, но и то, что он успел увидеть, было необыкновенным. Людские души неохотно выдают свои секреты.

Заглянув в глаза этой женщины, он ощутил, как его затягивает необычайно сильная энергия. Ее «окна» были широко открыты. В них проглядывала частичка её души, требующая его внимания так же настойчиво, как французские проститутки, которых он видел много лет назад, когда те высовывались из окон борделей на Средиземноморском побережье Северной Африки.

Йен не мог припомнить, сталкивался ли он в своей жизни с подобным. Она была чем-то совершенно новым. По телу разлилась дрожь предвкушения. Йену редко доводилось испытывать нечто похожее.

Спустя шесть столетий, проведенных между Долиной Смертных и Долиной Фейри, он часто думал о том, что уже испытал всё.

За это время он усвоил очень много ценных уроков. Одним из которых было то, что редкие события обычно самые лучшие. Да, он был весьма заинтригован мисс…

– Проклятье!

Как же ее зовут? Йен не мог вспомнить. Даже не смог вспомнить, упоминал ли вообще Генри её имя. Он слишком долго думал о ней как об «американке», а имя его не интересовало.

Теперь, конечно, все изменилось. Изображать владельца гостиницы перед маленькой американской туристкой неожиданно стало гораздо более заманчивой перспективой.

Склонившись над огнем, Сара энергично вытирала волосы полотенцем. Она прочла все о непредсказуемой шотландской погоде в купленных путеводителях, которыми до отказа был забит рюкзак, но не была готова к реальности. И даже несмотря на огонь, одеяло и полотенца, женщина мерзла и была насквозь мокрой.

И очень смущенной.

При взгляде на хозяина дома Сара превращалась в неуверенного подростка, который не может связать и двух слов. От этого первого брошенного мельком взгляда у нее перехватило дыхание, она стала заикаться и уже не могла поднять глаз от своих ног. Совсем не такого поведения можно было ожидать от взрослой женщины. Особенно, если этой взрослой женщиной была она сама.

Красивые мужчины всегда так действовали на нее, а этот, несомненно, был выдающимся экземпляром сильной половины человечества. Возможно, классическое описание «высокий, мрачный и красивый» было придумано специально для него. Он возвышался над ней на добрых шесть дюймов. Его глаза, настолько темно-карие, что фактически сошли бы за черные, очень подходили его несколько длинноватым волосам. Локоны вились вокруг шеи, ниспадая на воротник кремового свитера, который отчетливо обрисовывал грудь, принадлежавшую красавцу с календаря. Он мог бы быть «Мистер Январь» – превосходное начало нового года. Такой мужчина мог получить даже больше одного месяца в календаре.

Несомненно, он был исключительным экземпляром. И по крайней мере на добрых десять лет моложе ее, что делало такую реакцию еще более нелепой. Как бы там ни было, что же с ней происходит?

– Болезненная смена часовых поясов, – пробормотала она, начав тереть волосы сильнее.

– Прошу прощения?

Сара резко поднялась, откинув полотенце на плечи. Хозяин гостиницы стоял в дверях, держа в руках две чашки, над которыми поднимался пар.

Просто замечательно. Он поймал ее за разговором с самой собой. Отвратительная привычка, не раз причинявшая ей неудобства. Краска залила ее лицо и плечи.

– Я не думала, что вы так быстро вернетесь.

Когда мужчина вошел в комнату, его единственным ответом была улыбка. И какая улыбка. Заиграв в уголках рта, она расплылась, достигнув глаз, замерцавших как ошлифованный агат. Щёки Сары запылали ещё сильнее.

– Я взял на себя смелость добавить чуточку меда в ваш чай. – Он поставил чашки на низкий столик. – Пожалуйста, присаживайтесь.

Сделав шаг, Сара остановилась и окинула себя взглядом:

– О, нет. Я не хочу намочить ваш диван мокрой одеждой. Может, было бы лучше, если вы просто покажете мне дорогу к коттеджу, в котором я остановлюсь.

Его улыбка изменилась, по лицу скользнула тень огорчения.

– Что ж, очевидно, мне следует объяснить. – Подняв с пола свернутые полотенца, он разложил их на диване. – Садитесь сюда.

Он поднял руку, чтобы остановить ее возражения.

– Садитесь и пейте чай. Затем оденем вас во что-нибудь сухое.

Осторожно усевшись на полотенца, Сара протянула руку, чтобы взять предложенную ей чашку, остро ощущая на себе его пристальный взгляд. Отчаянно пытаясь нарушить неловкую тишину, Сара пришла в ужас, услышав, что выпалила первое пришедшее ей в голову.

– Вы совсем не такой, каким я вас представляла. – Если бы она могла, то покраснела бы еще сильнее.

– Не такой? – Он снова улыбнулся. – Чего же вы ожидали?

– Что ж, мистер Мак-Каллоу, когда мы говорили по телефону, вы казались мне намного старше.

– Ах, ну, тогда это все объясняет. Я не мистер Мак-Каллоу.

– Что? – Неужели этот писк издала она?

Когда она начала подниматься, он удержал ее руку своей.

– Позвольте перефразировать. Я мистер Мак-Каллоу, но не тот, с которым вы разговаривали. Это должно быть был Генри, он… – Мужчина запнулся, отвернувшись от Сары и убрав руку с ее руки, потянулся за своей чашкой. – Я Йен Мак-Каллоу.

– О! – Это объясняет, почему он не был похож на милого старика, каким она представляла себе Генри Мак-Каллоу. – Но вы тоже Мак-Каллоу. Вы родственники?

– Ага, – Йен снова ослепительно улыбнулся, – он мой дядя.

– Где же ваш дядя?

– Генри? Он вообще-то в больнице. Небольшая операция по замене коленного сустава. Через несколько дней будет дома. А пока я должен был приглядывать за домом, но боюсь, немного напортачил. – Он снова улыбнулся. – Начиная с того, что ничего не знаю о своей прекрасной гостье. Даже ее имени.

– О! – В его присутствии разговорчивость Сары быстро улетучилась и она снова покраснела. – Я Сара. Сара Дуглас.

– Сара. – Он медленно повторил ее имя. – Вам подходит. Теперь, когда мы познакомились, похоже, осталась только одна проблема – с коттеджем.

О-о.

– С моим коттеджем?

Он кивнул.

– К сожалению, этим утром смотрители срочно уехали, поэтому коттедж для вас не подготовили. Из-за бури я не думал, что это станет большой проблемой. К тому же был уверен, что увидев, как испортилась погода, вы останетесь в городе. Кстати, об этом.

Его брови изогнулись как у директора школы, который собирается наказать нерадивого ученика.

– Это не та ночь, чтобы быть в дороге, девушка. Вы не думали, какой опасности подвергались, разъезжая здесь в разгар бури?

Его манера разговора больше напоминала нотацию, а не обычный вопрос. Это, возможно, даже было прозвучало бы оскорбительным, если бы не его очаровательный акцент. Слегка напевное провинциальное произношение придавало всему сказанному иное значение. Произношение и глубокий баритон.

– Полагаю, что в то время я не думала. Но теперь, конечно, поняла. – Она опустила чашку. – Мистер Мак-Каллоу...

– Йен, – поправил он.

– Йен, – Сара бросила на него быстрый взгляд и улыбнулась, – если коттедж не готов, то…

– Не о чем беспокоиться. – Он откинулся назад, очень довольный собой, и сделал глоток чая. – На эту ночь мы поселим вас прямо здесь, в поместье.

– Я полагала, что вы не сдаете здесь комнаты. – Генри был довольно решительно настроен по этому поводу, уверяя, что кроме нее не будет других квартирантов.

– Не сдаем. Сегодня вечером вы присоединитесь к нам, как моя гостья, а завтра утром поселим вас в коттедже. А сейчас, – Йен встал и протянул ей руку, – давайте устроим вас на ночлег. Когда вы ели в последний раз?

– В самолете. – Она поднялась на ноги, сильнее кутаясь в теперь уже влажное одеяло. Если он и заметил, что она уклонилась от его руки, то не подал виду.

– Мы исправим это, как только найдем вам сухую одежду. – Мужчина запнулся, склонив голову на бок. – Если подумать, то я не припомню, чтобы видел ваш автомобиль на подъездной дорожке.

– Не совсем на подъездной дорожке. Он дальше, возле ворот. – Сара пожала плечами. – Я как бы вылетела с дороги и застряла в грязи. Я могу вернуться и забрать свой чемодан.

Как только они подошли к двери, зловеще близко, сотрясая стекла, ударил гром.

– Не думаю, что это хорошая идея. Уверен, мы сможем найти для вас что-нибудь сухое и здесь. Завтра утром, когда закончится дождь, мы заберем ваши вещи и машину.

Мужчина замолчал, и Сара отважилась бросить на него взгляд. Казалось, он ждал этого, пытаясь поймать ее взгляд и протянув руку. Возможно, он все-таки заметил ее прошлый маневр.

– Вот. Пойдемте со мной.

На этот раз не было возможности избежать прикосновения и не показаться при этом чрезвычайно грубой, а Сара не могла так поступить, уж очень хорош был Йен.

Просто рука в руке. Нет возможности избежать соприкосновения ее кожи с его. И на этот раз нет фильтра из одеяла или одежды. Ей просто нужно взять себя в руки прежде, чем эмоции захлестнут ее, как это всегда случалось при прикосновении.

Сара научилась уживаться с этим. С детства она страдала от проблем из-за улавливания мыслей и эмоций других людей, когда прикасалась к ним, и от странных, беспорядочных «ощущений», нападающих на нее в попытках управлять. Но больнее всего было осознавать свое «отличие» от остальных людей. Сара давно смирилась и с этим.

Несмотря на то, что обычно она предпочитала избегать контактов, иногда, вот как сейчас, это было невозможно.

Она взяла его руку.

Яйца.

Йен изучал содержимое холодильника. Он знал, как приготовить яйца. И пусть не очень хорошо, но приготовить все-таки мог. И еще был хлеб. Можно сделать тосты. Конечно, в кладовой найдутся и какие-нибудь консервированные фрукты. Марта подавала их почти к каждой трапезе.

В нормальной ситуации никто никогда не принял бы Йена за повара, но теперь, когда на его кухне находился такой соблазн, что ж…

Лучше всего быть проще.

Как эта женщина, впрочем, как и любая другая, могла выглядеть настолько соблазнительно в мужской одежде? И как случилось так, что она выглядела настолько привлекательной в его вещах? Определенно, сейчас его способностей хватило бы только на приготовление самых непритязательных блюд.

– Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Можете сесть. Вы моя гостья. – Он сверкнул улыбкой. – Уже через мгновение для вас будет приготовлена вкуснейшая еда на скорую руку.

Ха! «Вкуснейшая» – громко сказано. Но, как любил упрекать его Генри, Йен никогда не страдал от избытка скромности.

– Теперь вы согрелись?

Мужчина вытащил из ящика комода первые подвернувшиеся под руку вещи; повседневную домашнюю одежду: спортивные трикотажные брюки, уютную футболку с длинными рукавами, шерстяной пуловер и хлопчатобумажные носки.

Однозначно, на нем эти вещи никогда не смотрелись так привлекательно.

– Спасибо. – Неслышно подойдя к столу и сев, Сара наградила его застенчивой улыбкой.

Вскоре он поставил на стол тарелки с яичницей-болтуньей, тостами и консервированными дольками грейпфрута. К ее чести, перед тем как откусить кусочек, женщина бросила лишь один мимолетный подозрительный взгляд на еду.

– Вы редко готовите, да?

Так, женщина тактична.

– Это настолько очевидно?

– Нет-нет. Просто мне показалось, вы судорожно искали на кухне продукты, пытаясь что-нибудь из них приготовить.

Еще и наблюдательна.

– А я-то испугался, что меня выдала резиновая яичница.

– Вообще-то, сгоревший тост был большим фиаско, чем яйца.

Даже с чувством юмора.

Йен улыбнулся ей и был награжден в ответ тихим смехом и новым румянцем, нежно прилившим к ее щекам.

Просто очаровательна.

– Итак, почему для отпуска вы выбрали наш маленький коттедж?

– Рабочего отпуска, – поправила она, – который, боюсь, затянется месяца на три. А это место выбрала абсолютно случайно. Однажды я узнала, что должна отправиться в Шотландию…

Сара запнулась. Ее мерцающие глаза встретили его взгляд, передавая слабый сигнал тревоги, как будто она второпях сказала лишнее.

– Я… э, я села за компьютер и стала искать. Вересковый коттедж – первая запись, которая отобразилась в поисковике. Знаю, звучит глупо, но когда я зашла на сайт и прочла о нем, то просто почувствовала, что поступаю правильно. – Не поднимая взгляда, она пожала плечами. – Поэтому я отослала мистеру Мак-Каллоу – Генри – письмо по электронной почте. Он перезвонил мне и вот я здесь.

– Чем вы собираетесь здесь заниматься?

– Писать. – Сара украдкой взглянула на Йена.

– О, писатель. Что пишете?

– В основном женскую художественную литературу. – Она снова украдкой бросила на него быстрый взгляд.

– Хм-м! Не думаю, что разбираюсь в подобном.

– Правда? – Сильный румянец залил ее лицо, она встала и понесла тарелку к раковине. – По крайней мере, я могу помочь помыть посуду.

Итак, о работе она говорить не хочет. Действительно, очень интригующая женщина. Жаль, но в его жизни для женщины не было ни места, ни времени.

За разговором они завершили ужин. К тому времени ее усталость стала очевидной и Йен хотел как можно быстрее проводить Сару в комнату для гостей.

Они поднимались по лестнице, когда сверкнула молния и раздался сильнейший раскат грома, да так близко, что Йен почувствовал, как на руках волоски встали дыбом. И тут же в доме погас свет. Он понимал, отключение было лишь вопросом времени.

Было слышно тяжелое дыхание Сары.

Стоя рядом с ней, мужчина ожидал, что она бросится в его объятья или, по крайней мере, прислонится к нему.

По своему достаточно внушительному опыту Йен знал, что испуганные женщины ищут утешения и защиты у ближайшего мужчины. Особенно, когда он ближайший мужчина.

Это было не тщеславие, а простое наблюдение. Йен осознавал, какое впечатление производит на женщин, и давно привык к этому. В конце концов, на протяжении шести веков он встречал немало красивых женщин.

Но Сара не была одной из них.

Когда глаза привыкли к темноте, он увидел, что женщина стояла, как и в первый раз, в прихожей, замкнувшись в себе и обхватив себя руками.

– Не бойтесь. Это всего лишь электричество. – Мужчина дотронулся до ее плеча, и она вздрогнула.

– Я… я не боюсь. Просто встревожена.

Но не совсем честная? Он ощущал исходящие от Сары волны страха.

– Ну, может, испугалась совсем чуть-чуть, – исправилась она шепотом.

О, так значительно лучше.

Йен проводил ее в библиотеку, где от огня в камине было достаточно светло.

– Садитесь, а я пойду поищу светильник, чтобы вы смогли подняться наверх.

– Светильник?

– Точно. Ручной свет. Вы вставляете в него батарейки.

Вдруг до нее дошло.

– О, фонарик.

– Нет, светильник, – улыбнулся Йен. – Однажды вы, янки, должны все-таки научиться хорошо говорить по-английски.

Поблуждав около десяти минут во тьме в поисках новых батареек, Йен вернулся со светильником, но Сара уже спала, устроившись в углу дивана, а ее ноги все еще касались пола.

Что же делать? Йен мог разбудить женщину – выбор казался явно жестоким. Или мог легко поднять ее и отнести в комнату для гостей. И, хотя при мысли подержать ее у него чесались руки, была вероятность, что Сара проснется – еще один нежелательный результат. Лучше всего было позволить ей спать здесь. С выгодой для себя и без риска ее разбудить он мог сидеть и наблюдать за женщиной столько, сколько хотел.

А мужчина обнаружил, что ему бы этого хотелось.

Очень осторожно Йен положил ее ноги на диван. Теперь Сара могла вытянуться во весь рост, который, вероятно, не превышал пяти с половиной футов. Мужчина дотянулся до шерстяного пледа, висевшего на спинке стула, и укрыл женщину, подворачивая ткань вокруг ее плеч. Покрывало скорее обрисовывало, чем скрыло ее мягкие изгибы.

Она застонала и сильнее закуталась в плед.

Йен пересек комнату и подошел к расположенному в нише шкафчику, чтобы взять бутылку любимого виски.

С полным бокалом в руке он сел в кресло, закинул ноги на столик и, смакуя напиток, вернулся к изучению женщины, лежавшей на диване.

Даже во сне черты лица Сары выражали беспокойство, а брови были немного нахмурены. Слишком короткие, едва касавшиеся плеч, мягкие золотые завитки беспорядочно обрамляли тонкое лицо. Морщинки вокруг глаз указывали на женщину, ищущую положительные стороны в жизни, а также на ее зрелость. Йен предположил, что ей чуть больше тридцати. Пожалуй, не писаная красавица, но, тем не менее, очень привлекательная женщина в расцвете лет.

Конечно, она привлекала его. С того первого удивительного проблеска души, до неожиданного поведения и вплоть до позы, в которой Сара лежала на диване, укрытая его собственным пледом.

Несмотря на это, его инстинкты вопили, что в ней было нечто намного большее, чем казалось на первый взгляд.

Йен заметил, как женщина вздрогнула или пыталась уклониться, когда он хотел коснуться ее, и как отвела глаза, когда это все-таки случилось.

Возможно, главное то, что он видел проблеск удивления в ее глазах в тот момент, словно она ожидала чего-то неминуемого, чего-то, что так и не произошло.

Йен сделал еще один глоток виски, смакуя теплоту, растекавшуюся по горлу.

– Этого ли ты ожидала, крошка Сара, – прошептал он прежде, чем осушил стакан.

По крайней мере, поиски ответа на этот вопрос отвлекли бы его, пока он ждет возвращения Генри домой.

Ждет, чтобы вернуться к действительно важному – защите смертных от тех представителей его вида, что стремились уничтожить их всех.


Глава 2

Вересковый коттедж был просто изумителен.

У Сары почти не было возможности рассмотреть окрестности, пока она этим утром шла от поместья к коттеджу. Но и то, что она увидела, ей, без сомнения, понравилось. Само поместье было огромным и окружало особняк стенами, обвитыми плющом. Ее коттедж оказался маленьким и прелестным, от оконных рам до большой деревянной двери напоминавшим домик из диснеевского мультфильма. Дорожка между двумя домами, из-за тянувшегося вдоль нее множества цветов, поражала буйством красок.

Она знала из разговора с Генри, что поместье Сисл-даун старинное и уединенное. Арендованный ею Вересковый коттедж был достроен позднее и не часто сдавался. Сара чувствовала, что ей повезло каким-то чудом пройти отбор, устроенный Генри, чтобы определить счастливчика, достойного этого коттеджа.

Сидя на тихой маленькой застекленной террасе, за пределами кухни, женщина впервые в жизни чувствовала, что она там, где и должна быть. Теперь бы еще понять, зачем она здесь. Было бы проще развивать эти способности, будь они немного определённее.

Когда Сара наткнулась на объявление об аренде во время своей ночной вылазки в Интернет, в поисках, где бы остановиться, то, как она и сказала Йену, почувствовала – это именно то, что нужно.

Йен вежливо кивнул, словно понял. Не было смысла пояснять, что для нее это имело совершенно другое значение, чем для кого-либо еще. Вечер был достаточно необычным и без демонстрации ее странностей совершенно незнакомому человеку. Кроме того, он и сам бы довольно скоро заметил их. Так же, как и все, кто узнавал ее поближе.

– О чем я только думаю? – Сара остановилась и покачала головой. Она не собиралась сближаться с ним, или с кем-либо еще в этом смысле, так что никто ничего не узнает. Она приехала сюда, чтобы найти покой и тишину. Разобраться со своими «чувствами» и дописать книгу, которую должна была закончить еще много месяцев назад. Она здесь не для того, чтобы встречаться с мужчиной. Особенно, с этим.

Начав распаковывать свою сумку, Сара тихо рассмеялась. И в самом деле, где была ее голова? Даже если бы она не была слишком стара для него, а именно такой она и была, они не подходили друг другу. Великолепный мужчина вроде него, великолепный молодой мужчина, найдет себе великолепную девушку. А ей в последний день рождения исполнилось тридцать восемь. Даже когда Саре было двадцать, никто не говорил ей, что она великолепна. Ни ее мать, ни даже бабушка. И, конечно же, не Брэд. Бывший муж называл ее разными словечками, но великолепная не входило в их число.

Все же Йен Мак-Каллоу был совершенно необычным мужчиной, и не только из-за сногсшибательной внешности.

Все до одного и каждый человек в отдельности к кому Сара когда-либо прикасалась с тех пор, как ей исполнилось семь, выделял что-то вроде излучения. Из-за чувствительности к этому излучению она часто едва выносила эти прикосновения. Печаль, жадность, злость, радость, боль – все эти и многие другие чувства передавались через касание. Даже слишком сильные положительные эмоции, могли причинять боль.

Но, прикоснувшись прошлым вечером к Йену, Сара не почувствовала ни дрожи, ни бури чувств, а только поток тепла. Такое произошло впервые.

Что и говорить, в то время ее силы были на исходе.

Может, в этом все дело. Возможно, если ей представится случай, она снова к нему прикоснется. Только чтобы проверить реакцию. Что-то вроде научного эксперимента. Узнать, усталость ли помешала ее «чувствам».

Сейчас необходимо было сосредоточиться на переезде в коттедж и на работе. Больше никаких мечтаний. Подумав об этом, она громко рассмеялась. Мечты и были ее работой.

Сара вошла в главный зал и подняла свой тяжелый рюкзак, стоявший на полу около маленького столика. Она открыла его и достала ноутбук. Оглянувшись вокруг, она поняла, что здесь ей понравится. Со своего места женщина могла рассмотреть весь интерьер коттеджа. Справа от нее, в крошечной прихожей, находились две двери. Одна вела в ванную, другая – в спальню. Гостиная плавно переходила в кухню, их разделяли только шкафы и столешница. Пространство маленькой кухни заполняли деревянный стол и два стула. Диван и кофейный столик занимали все жилое пространство, у одной стены был камин, а у другой – стол и большое окно.

Из этого окна Сара увидела как раз то, что ей было нужно: сады в начале лета. Очень вдохновляющий вид.

Ей нужно было приступать к работе. Этот пункт стоял во главе списка. Ну, может, во главе была прогулка по этим красивым садам. Но работа тоже была очень, очень близко к началу перечня.

И больше не думать о Йене Мак-Каллоу. Он в списке вообще не значился.

Стук в дверь коттеджа спас женщину от битвы, которую она день за днем проигрывала. Открыв дверь, Сара увидела Йена, без видимых усилий державшего в каждой руке по огромному чемодану.

– Доброе утро, голубушка. Я принес из машины ваши вещи. Похоже, аккумулятор сел, так что Питер сейчас над этим работает. Вы знаете, что оставили фары включенными? – улыбнулся мужчина.

Ого… Кто же знал, что при свете дня он будет выглядеть даже лучше? Прямо напротив нее оказалась грудь, туго обтянутая черной футболкой, подчеркивающей каждый мускул.

– Кажется, да. – Она пожала плечами, не в состоянии убрать застывшее на лице застенчивое выражение. – После всего, что случилось, я не могла заставить себя находиться в темноте.

– А. – Его глаза сузились. – Что случилось?

– Это длинная и нелепая история – Сара тряхнула головой.

Здесь, в дружелюбной атмосфере коттеджа, она уже почти забыла и мужчину, которого видела прошлой ночью, и страх, когда бежала от машины к дому. И не особенно стремилась вновь пережить это, рассказав о произошедшем.

– Спасибо, что принесли мой багаж. Вы не обязаны были это делать.

– Пустяки. Кроме того, я подумал, вам захочется переодеть эти неподходящие вещи.

На ней все еще была его одежда. С того момента, как Марта после завтрака привела ее сюда, Сара была так очарована коттеджем, что даже не подумала переодеться. Она покраснела.

Йен и не пытался скрыть улыбку, когда, оттеснив Сару в сторону и пройдя мимо, отнес багаж прямо в спальню. Выйдя оттуда, он ударил рука об руку, словно отряхивая их от пыли.

– Ну вот. Багаж доставлен. Я скажу вот что: переоденьтесь и я покажу вам окрестности возле садов. Поместье большое, поэтому вам лучше осмотреть все сразу, чтобы потом не заблудиться. – Йен изогнул бровь. – И сможете рассказать мне длинную и нелепую историю, заставившую вас вчера ночью оставить фары включенными.

– Ну, мне действительно нужно… – Сара заколебалась и посмотрела в окно. Красота снаружи взывала к ней. И в этом был смысл. Если она собиралась пробыть здесь три месяца, то должна узнать об этом месте гораздо больше.

– Окей. Через пару минут я буду готова.

После всего произошедшего, разве обычная прогулка могла доставить какие-либо проблемы? Едва ли кто-то смог выведать все самые потаенные, мрачные тайны всего за несколько часов.


Как она наивна.

Кто бы мог такое подумать? Особенно о женщине ее возраста.

Йен в одиночестве шел по темному лесу, который находился в поместье. Он провел с Сарой лучшую часть дня, показывая ей местность вокруг садов и указывая на различные тропинки, которыми она могла пользоваться, проводя время на свежем воздухе. Но главное, он показал ей тропинки, которых стоило избегать, – по его мнению стоило, – чтобы она не заблудилась или не попала в частные владения, чьи хозяева не жаловали незваных гостей.

Мужчина усмехнулся про себя. То, что она решила, будто он имеет в виду соседей, сыграло ему на руку. Хотя в каком-то смысле у него были соседи, только не Смертные.

После дня, проведенного с ней, ему стало ясно, что Сара очевидно неопытна в общении с мужчинами и довольно неуверенная в себе. Не этого Йен ожидал от такой столь привлекательной женщины как Сара. Он усомнился в порозовевших щечках, когда обратил ее внимание на то, что она все еще в его одежде. Удивился, когда краска вернулась, стоило сделать комплимент ее внешности в начале прогулки. Но лицо, ставшее пунцовым от приглашения на ужин, наконец его убедило.

Мужчина все еще не был уверен, что побудило его сделать ей такое редкое предложение.

Йен не был затворником. Совсем нет. Он избегал только тех женщин, которые настаивали на обязательствах. У него уже были обязательства – перед своей работой.

То, что он делал, было слишком важным, требовало от него максимальной самоотдачи и не оставляло ни малейшей возможности для чего-то большего, чем короткая любовная связь. Йен хранил слишком много секретов, и это не позволяло ему завести хоть какие-то отношения. Поэтому он избегал искренних, верных и чистых женщин.

Таких женщин, как Сара.

Не то чтобы она не скрывала собственных тайн. Может быть, именно ее трогательная чистота побуждала Йена проводить с нею больше времени. Но на самом деле это не имело значения.

Генри завтра вернется домой и тогда он уедет. Преследовать тех, кого необходимо преследовать. Защищать тех, кто не может защитить себя сам.

Йен ощутил чье-то присутствие до того, как услышал слова.

– Вижу, Генри снова сдал коттедж в аренду.

– Да. Я искал тебя, чтобы убедиться, что ты об этом знаешь.

Мало что ускользало от неусыпного внимания Фейри. Через Даллина он напрямую общался с Долиной Фейри и, если он кому-то и подчинялся, то только ему. И хотя тот иногда бывал очень высокомерным, Йен полностью доверял этому Фейри. Он мог на пальцах одной руки сосчитать существ, попадавших в эту категорию, и у него все еще остались бы пальцы в запасе.

– Искал меня? Это случилось до или после ужина с этой женщиной?

Чрезвычайно высокомерный.

– Поэтому я сейчас здесь. – Йен тряхнул головой, предпочитая игнорировать властный вид, который нацепил на себя Фейри. – А ты почему? Шпионишь за гостьей Генри?

Даллин попытался скрыть улыбку, но безрезультатно.

– Отчасти. Есть что-то в это женщине… – Он оборвал себя на полуслове.

– Да. – Отчасти, согласился Йен. – А другая причина твоего появления?

– Ты поговорил с Даниэлем? Мы узнаем, если он добьется хоть каких-то успехов?

Лорд Даниэль Строуд был партнером Йена, его лучшим другом и средством связи с правительством Британии. Как и Йен, Даниэль был полукровкой Фейри. Ему тоже посчастливилось попасть в тот небольшой список существ, которых Йен мог сосчитать на пальцах одной руки.

– Нет. Я оставил для Дэнни сообщение, но мне сказали, что он в Лондоне. Полагаю, ждет там указаний. Я надеюсь услышать об этом завтра. Иначе, как только вернется Генри, я поеду туда сам.

– И оставишь свою милую гостью?

– Гостью Генри. Как только он вернется, то будет сам за ней приглядывать.

– Так тебя больше ничего не связывает с этой женщиной? Ничего, кроме как «приглядывать за ней», так ты сказал?

Они долго и пристально разглядывали друг друга.

– Все то время, что ты меня знаешь, пренебрегал ли я обязанностями из-за женщины?

Даллин склонил голову в легком поклоне.

– Прошу прощения, если тебя обидел. Я не хотел этого. Только намеревался узнать, сколько времени ты с ней провел.

– Послезавтра этот разговор уже не будет иметь значения. Я уеду, и за женщиной станет присматривать Генри.

– Хорошо. Насчет решения Генри по поводу гостьи, что на сей раз? Как эта женщина уговорила его сдать ей коттедж?

Гости сюда редко приезжали, и логично было предположить, что Даллин поинтересуется присутствием здесь этой женщины.

– Тебе лучше обсудить это с Генри.

– Снова исцеление души? – Даллин закрыл глаза и, как он часто делал, цыкнул. – Что ж, большего я и не ожидал… они наделяют Смертных способностями и думают, что те должны ими пользоваться.

Йен ничего не ответил. Не было никакой необходимости становиться на защиту Генри. Несмотря на попытку Даллина казаться сердитым, Йен знал, Фейри доволен тем, что Генри пользуется его подарком – способностью исцелять.

– И что он думает тут такое? Еще одна раненная душа?

– Да, но… – Йен запнулся, не уверенный в том, стоит ли делиться своими необоснованными подозрениями.

– Но? – Испытующий взгляд Главы Долины Фейри мог бы уничтожить более слабого человека.

– Ничего, правда. Просто у меня есть свои сомнения относительно раненной души. Я вот думаю, а может ли быть так, что на этот раз парень ошибся? Все когда-нибудь случается в первый раз.

– Действительно? – Даллин поджал губы, слегка постукивая по ним пальцем. – Возможно, мне стоит внимательнее присмотреться к этой женщине.

– Я не думаю, что это необходимо. – На самом деле, Йен нашел идею Даллина относительно слежки за Сарой более чем «немного раздражающей». – Или очень разумно.

– Йен, я не вижу в этом проблемы. Женщина меня даже не заметит. Теперь я еще больше заинтригован. – Фейри повернулся и пошел прочь. Но, перед тем как раствориться среди деревьев, он бросил последнее замечание: – Кроме того, такая привлекательная женщина как она, конечно же, не будет обременительной обязанностью.

Со стороны, куда ушел Даллин, донесся тихий смех.

Слишком высокомерный.


Йен должен был быть с минуты на минуту, а Сара уже трижды переоделась. О чем она вообще думала, когда соглашалась поужинать с этим мужчиной?

– Ни о чем. Вообще не думала, – пробормотала Сара, собираясь переодеться в четвертый раз. Это, по крайней мере, было близко к правде.

Они провели время, прогуливаясь через один из самых красивых садов, которые она когда-либо видела. Когда она уже почти расслабилась, Йен стал говорить о том, что завтра собирается забрать Генри из больницы домой. И что вскоре после этого он уедет, так как собирался остаться здесь лишь до того момента, пока не вернется Генри. Сара колебалась между облегчением, что ей больше не придется его видеть и почти физической болью оттого, что больше не сможет его видеть. И как раз в тот момент, когда она отвлеклась, терзаемая противоречивыми чувствами, Йен сделал это. Застал ее врасплох.

Он пригласил ее на ужин. Предложил показать ей вечером поместье, хотя и предупреждал, что этого будет недостаточно. Сказал, в свой последний вечер здесь не хочет ужинать в одиночестве. Что она могла сделать? Йен был так мил, нашел время, чтобы показать ей окрестности и пытался доставить ей удовольствие, даже если его поступки заставляли ее чувствовать себя очень неуютно. Но это была не его вина, а только ее.

Нахмурившись, Сара стояла перед зеркалом. И сняла только что надетый свитер. Женщина взглянула на беспорядок в спальне и, вздохнув, достала платье, которое примеряла в самом начале. Простое обычное летнее платье. Не элегантное и не затейливое. Должно подойти. Она натянула его через голову, позволив ткани скользнуть вниз. Затем обула сандалии и взглянула на них. Ради встречи с таким высоким мужчиной Сара, конечно же, предпочла бы обувь на каблуках, но не взяла сюда ни одной пары. Этим вечером ей попросту придется быть невысокого роста.

Стоп.

Она шла не развлекаться. И это не было свиданием. Просто ужин с мужчиной, который не желает ужинать в одиночестве.

Была одна мысль, вызвавшая у нее улыбку. Каким бы маленьким городок не был, неужели такой мужчина как Йен не смог бы найти себе многочисленную шумную компанию на ужин?

Скорее всего, это будет ужин с мужчиной, пообещавшим своему дяде быть любезным с нынешним арендатором вне зависимости от того, кто это и как выглядит. Одолжение и ничего больше.

Сара вздохнула. Что ж, если бы она действительно ходила на свидания, то была бы полностью уверена, свидание ли это, и не напрягалась бы так.

Нет, она в самом деле не жалела, что не ходила на свидания. Женщины устраивали их, чтобы найти мужа. У нее такой был. Недолго. Пусть другие женщины, те, кто всё ещё желает выйти замуж, пополняют ряды потенциальных невест. Огромное спасибо, но она не хочет снова пережить эту боль.

Сара металась, не зная, что делать с волосами, и желая как-то уложить свои непокорные кудри, когда раздался стук в дверь.

Это не могло быть свиданием, но тем не менее пока она шла открывать в её животе порхали бабочки.

Сара открыла дверь и уставилась на Йена. Какой-то выпуск «Джи-кью»[2] потерял где-то парня с обложки? Черная шелковая футболка, черные брюки, черная легкая однобортная куртка.

Ух-ты! Почему она так волновалась о том, что надеть? Как бы то ни было, ее все равно никто не заметит.

– Добрый вечер, Сара. Ты готова? – улыбнулся Йен. Его улыбка разила наповал.

– Я только возьму сумочку.

Когда она вернулась, мужчина предложил ей опереться на его руку, чтобы проводить к переднему входу главного особняка к припаркованному там автомобилю.

Яркая, маленькая, черная спортивная штучка. И почему она не удивлена?

Сара прошла вперед и стала в ожидании возле двери, пока не подняла голову и не увидела его улыбку.

– Что?

– Итак, хочешь сесть за руль? – спросил Йен.

– Нет, я… – Левостороннее движение. Дурацкие британские машины с правым рулем. Дурацкая американская туристка. – Прости. Забыла.

Дурацкий румянец, всегда портящий ей жизнь.

– Не волнуйся, голубушка. Однажды вы, янки, проснетесь, приведете в порядок свои автомобили и научитесь ездить правильно.

– Держи карман шире, – пробормотала Сара, пока он помогал ей устроиться на пассажирском сидении.

Когда Йен занял свое место, его улыбка перешла в настоящий смех.

– Я решил, что сегодня вечером у нас будет индийская кухня, надеюсь, тебе понравится. – Он с любопытством взглянул на женщину.

– Хорошо. – Она никогда прежде не пробовала индийских блюд. Подумать только, проделать такой путь в Шотландию, чтобы отведать индийской кухни.

Как выяснилось, блюда были восхитительны. Так же, как и вино, которое подавалось к столу. Вечер был чудесный, наполненный ничего не значащей безопасной беседой и периодическим молчанием.

Теперь они были на пути домой, и когда приблизились к воротам поместья, над головой светила полная луна.

– Сегодня вечером я чувствую себя так как-то по-другому, – вырвалось у нее. Сара не собиралась говорить это вслух. И, разумеется, также не собиралась пить два бокала вина.

– По-другому как? – Его внимание было направлено на неосвещенный участок дороги прямо перед ними.

– По-другому – это в безопасности.

– Бури, которые у нас тут случаются, могут быть время от времени довольно сильными и пугающими.

Нет, это не они. Не буря всплывала в ее памяти сотни раз за этот день. Это был тот мужчина и чувства, которые она ощутила, когда увидела его.

Дорога перешла в подъездную аллею к поместью, и Йен направился прямо к воротам.

– Это там ты думаешь видела мужчину?

Сара кивнула:

– Мне померещилось. Думаю, усталость может сыграть довольно злую шутку с разумом, правда?

– Это точно. Если бы ты сказала об этом вчера вечером, то сегодня утром, перегоняя твою машину, я бы мог поискать следы. Хотя, думаю, буря смыла любые доказательства. – Его голос затих.

– Уверена, мне просто показалось. Он не мог быть настоящим. Реальный человек не прыгает на машину, перед тем как скрыться в лесу.

Лишь на мгновение оторвав взгляд от дорожки, он прищурившись оценивающе посмотрел на неё.

– Думаю, ты права. Что ж, мы на месте.

Он остановил автомобиль и вышел. Обогнув его, Йен открыл дверцу и помог женщине выйти.

– Что-то ты слишком притихла, – усмехнулся он.

– Кажется, думаю о прошлом вечере, – Сара вздрогнула. Хотя ночи ранним летом холодные, она знала, что ее тело отреагировало вовсе не на ночную прохладу.

– Вечер был слишком приятным, чтобы позволить ему закончиться так плохо. Знаю, это все потому, что я заставил тебя думать о своем страхе. – Его лицо просветлело. – Ты когда-нибудь видела ночной сад в цвету?

– Ночной сад? Не думаю.

– Он прекрасен в любое время, но в ночь, когда светит полная луна, это настоящее чудо. Жди здесь. Я сейчас вернусь. – Йен побежал в сторону поместья.

Его не было всего пару минут, когда она почувствовала покалывание в затылке от ощущения, что за ней наблюдают. Но без угрозы как прошлой ночью. Просто наблюдают.

Сара обняла себя руками и сгорбила плечи. Она чувствовала себя уязвимой здесь, на дорожке, на полпути между главным особняком и ее маленьким коттеджем, каждый из которых сейчас олицетворял для нее безопасность. Затем вернулся Йен, широким шагом направляясь к ней и неся закрытую корзинку.

Мужчина подошел и схватил Сару за руку, она не возражала. От его прикосновения она почувствовала, будто он принес с собой чувство безопасности, которое ей внушал дом. От неожиданности она застыла.

– Быстрее! Я хочу показать тебе кое-что удивительное. Нам сюда. – Йен потянул ее за руку, таща за собой вниз по дорожке.

Аромат окутал Сару намного раньше, чем они повернули на ведущую к саду тропу. Они уже ходили здесь сегодня днем, но тогда просто прошли мимо. По большей части поляну заполняли белые цветущие растения и, хоть в течение дня и ощущался недостаток других красок, сейчас это было очень красиво. Лунный свет отражался от белых цветов, создавая пейзаж, отличавшийся от всего, что она когда-либо видела. И этот аромат. Невероятно!

– Когда мы проходили здесь днем, я не чувствовала никакого запаха. Это просто удивительно. – Сара взглянула на него.

– Это место создала мать Генри. Она была неплохим садовником и говорила, что в течение дня высокая температура не позволяет аромату распространяться. Только ночью, когда холодает, запах ощущается в полную силу.

Йен провел Сару вглубь ночного сада и, отпустив ее руку, достал из корзинки плед. Расстелил его на цветущей земле и подвинулся, чтобы она могла сесть рядом.

– Как красиво.

Спокойно. Сара закрыла глаза и подняла лицо к луне, ощущая, будто могла окунуться в освещающий ее свет.

– Да, действительно красиво.

Его голос звучал странно и Сара, открыв глаза, обнаружила, что Йен пристально смотрит на нее. Мужчина повернулся к корзине и достал оттуда бутылку шампанского и два бокала.

– Вот. Подержи их. – Он передал ей бокалы.

– Йен, мне, действительно, хватит. Обычно я не пью больше одного бокала.

– Что ж, голубушка, ты сейчас не за рулем, не так ли? Кроме того, тебе нужно расслабиться. – Мужчина виртуозно откупорил бутылку и налил шипучий напиток в хрусталь.

Мгновение она пристально всматривалась в лунный свет, отраженный в бокале. Все было похоже на сцену из фильма. Действительно хорошего фильма. Ее вечер не-совсем-свидания был просто изумителен.

Поднеся бокал к губам, Сара сделала один маленький глоток, а затем второй, прежде чем ощутила это снова.

Взгляд. Кто-то за ней наблюдает.

Она застыла.

– Что такое? – Йен напрягся. – Что случилось?

Дрожь пробежала по ее телу.

– Я чувствую… да так, ничего. Просто немного прохладно. – Она не погубит вечер разговорами о своих «ощущениях».

Он, казалось, расслабился. Через минуту Йен снял жакет и, наклонившись поближе, накинул его ей на плечи. Его лицо было так близко, что Сара могла различить в глазах отражение луны, огромного сверкающего шара, плавающего в море оникса.

Она оказалась у него в плену, широко раскрыв глаза, не в силах отвести от него взгляда. И не могла ни отодвинуться, ни даже моргнуть.

Затем, что бы это ни было, оно закончилось так же быстро, как и началось. Это длилось лишь мгновение, но опустошило ее, мышцы дрожали так, словно она занималась тяжелым физическим трудом.

Йен сел на место, лицо его было непроницаемо.

– Допивай свое шампанское, Сара.

Когда она осушила бокал, он встал и улыбнулся ей, протянув руку.

– Какой же я невнимательный. Посмотри, ты вся дрожишь. Я должен был догадаться, что здесь в этом платье тебе будет слишком холодно. Пошли. Я сейчас же отведу тебя к твоему коттеджу.

Йен помог Саре встать и проводил до двери, где официально поклонился, из-за чего она почувствовала себя королевской особой из далекого прошлого. Затем, прежде чем развернуться и уйти, он, взяв ее руку, слегка коснулся губами тыльной стороны ладони.

Перед тем как зайти внутрь и закрыть дверь, Сара еще некоторое время наблюдала за мужчиной. Она закрыла глаза и прислонилась спиной к деревянной раме, сильно прижав к груди руку, которую он поцеловал. Наклонила голову так, что ее нос почти касался плеча и его жакета, который все еще был на ней. Жакет Йена. Глубокий вдох и его запах заполнил ее сознание.

Когда он прикоснулся к Саре, она ожидала бури чувств, но опять ощутила только тепло. Она могла предположить, что в конце концов необъяснимые чувства покинули ее, если бы не другое ощущение. То самое, которое Сара теперь могла изучить, если только ей достанет смелости.

Это время было ничем не хуже любого другого для начала исследования. Именно это женщина пообещала себе сделать, когда приедет сюда – охватить все, чего так долго старалась избегать. Сделав ещё один глубокий вдох, Сара потянулась наружу всем своим существом и открылась ощущениям вокруг себя, вибрациям в воздухе, позволяя им окатывать ее. Что бы это ни было, оно все еще оставалось там. Она не единственная наблюдала за уходом Йена.

Йен был рассержен. Больше чем рассержен. Он был в бешенстве.

Его раздражало, что Даллин решил следить за женщиной. Но это уже было слишком.

Следить за Сарой, когда он рядом с ней, просто оскорбительно.

Там в саду он на мгновение подумал, что она ощутила его присутствие. Но это было невозможно.

Мужчина потянул шею из стороны в сторону, чтобы ослабить некоторое напряжение и сделал еще один глоток из вновь наполненного им стакана. Отнеся стакан и бутылку к своему креслу, он сел и уставился на огонь.

В тот момент, когда Йен впервые узнал, что Даллин за ними наблюдает, он думал преподать ему урок. Он бы поцеловал ее, показал бы трусливому Фейри представление, которое тот заслужил. Но затем занавес открылся, и он снова увидел проблеск ее души Сары. В ней больше не было вызова. Она спокойно наблюдала за ним, невозмутимо изучала его. Терпеливо ожидала.

Йен снова сделал глоток, ощутив, как теплая жидкость легко скользит по его горлу.

Ожидала чего?

Еще один интересный вопрос об интересной женщине, на который у него не было времени.

Все-таки, чертовски правильно, что завтра он уезжает. Прежде, чем станет слишком поздно.


Глава 3

– Мне не нравится это даже больше чем вам, министр. Но я не могу придумать другой способ добиться желаемого. – Лорд Даниэль Строуд стоял, пристально глядя через стол на своего босса. – Я выслушаю любые ваши предположения.

Лорд Хэмфри Мак-Катчен устроил свое грузное тело в очень потрепанном кресле.

– Ты же знаешь, что у меня их нет, Даниэль. Вернее, я никогда бы не позволил тебе так рисковать. – Министр достал из своего стола потертую курительную трубку и рассеянно постучал ею по руке.

Даниэль знал, что Лорд Хэмфри много лет назад бросил курить, но ощущение тяжести трубки в руке все еще успокаивало его.

Им обоим сейчас необходимо было немного успокоиться.

– Вы уверены, что информация вашего осведомителя достоверна? – Даниель продолжал стоять, глядя вниз на утвердительно кивавшего пожилого мужчину.

– После его возвращения вы задавали ему вопросы?

Министр быстро моргнул, верный признак досады для любого, кто хорошо его знал.

– Задал бы, если бы он вернулся. – Он осторожно положил трубку на подставку. – Сейчас мы полностью потеряли с ним связь. После первого донесения – ничего.

– Проклятье! Это становится все сложнее.

– У организации безупречные рекомендации, она имеет огромную политическую и финансовую поддержку по всему миру. До меня даже доходили слухи, что Глава их Совета выдвигался на Нобелевскую премию. – Министр тряхнул головой. – У нас только один шанс, Даниэль. Мы должны найти доказательства – абсолютно неопровержимые доказательства – прежде чем сможем сделать какой-либо шаг. И не забудь о тонкостях, которые мы обсуждали. Наша цель – если возможно, сохранить неприкосновенность благотворительной организации. Распад «СГН Интернешнл» был бы страшным ударом для стран по всему миру, которые зависят от нее.

– Я понимаю, министр, что нужна осторожность. И у нас нет никаких зацепок, кто в узком кругу переводит деньги? Никаких идей, кто связан с террористами?

– Нет. Представим, что информация достоверна.

Даниэль вопросительно выгнул бровь.

– Да, да. Я не сомневаюсь, что она достоверна. Кенсингтон был хорошим специалистом в своей области. – От Даниэля не ускользнуло, что министр упомянул пропавшего агента в прошедшем времени.

– Если он говорит, что это один из их служащих, значит, обнаружил канал связи. В таком случае, я в этом уверен. Теперь нам необходимо найти этот канал.

– И разорвать.

– Через Министерство мы мало что можем сделать, по крайней мере, официально. – Рука министра скользнула погладить припрятанную трубку. – Мы должны действовать быстро. Утечка денег, конечно же, должна быть остановлена, но эта новинка… это оружие. Мы не можем позволить ему попасть к террористам. Мы должны установить личности людей, стоящих за сетью, и уничтожить их.

– Я немедленно заставлю свой отдел работать над этим. Уверен, для получения достаточно большого пожертвования объединится весь совет «СГН Интернешнл». И тогда это будет просто вопрос поимки разыскиваемого нами человека.

Даниэль вызвал лифт и наконец покинул спокойную атмосферу административного офиса малоизвестной правительственной организации, на которую теперь работал. Оказавшись на подземной парковке, он достал сотовый, чтобы позвонить своему водителю. Теперь ему предстояло незамедлительно отправиться в свой лондонский офис, быстро все уладить и вернуться обратно в Гластон-хаус.

Ситуация не укладывалось в голове. Служащий одной из самых престижных благотворительных организаций на планете переводит денежные средства одной из самых опасных террористических группировок?

Похоже, что так. А это, по его мнению, могло подставить под удар семью этого человека. Но у Даниэля было больше возможностей, чтобы сделать это. С его репутацией и положением никто бы не усомнился, как в случае с обычным агентом.

К счастью, у Лорда Строута были средства и связи, которых не было у простого сотрудника. И он собирался ими воспользоваться, потому что обладал еще одним преимуществом – знал, какому врагу они противостоят.

В то время как сотрудники министра исследовали все направления движения информации, чтобы установить личности вовлеченных людей, Даниэль знал, что на самом деле они ищут кого-то, чья сила пришла извне мира Сметрных. И, значит, этого человека может опознать – и справиться с ним – кто-то с такой же энергией.

Сойдя с тротуара и сев в ожидавший его автомобиль, Даниэль снова открыл телефон и нажал кнопку быстрого набора.

Если бы Йен выехал прямо сейчас, то смог бы оказаться в Гластон-хаус прежде, чем у Даниэля появилось бы время пожалеть о своем решении выступить в качестве приманки.


Глава 4

Нажав клавишу «бэкспейс»[3], Сара наблюдала, как маленькая черная линия съедает написанные ею слова. Скучные, банальные слова. В такие моменты, как сейчас, ей хотелось писать ручкой в блокноте. Комкая бумагу и бросая ее через комнату, она бы получила больше удовольствия, чем от этого жалкого подобия Пэкмэна[4],

которым занималась весь день. Персонажи не хотели говорить со своим автором. Как и на протяжении многих месяцев, сюжет ей был не доступен. Единственным отличием сейчас было то, что Сара не смогла даже попытаться вытянуть слова из воздуха.

Она могла думать лишь о нем.

Возможно, ей стоит использовать его в своей книге.

Нет. Плохая идея. Сара никогда бы не стала мечтать о реальном мужчине. Особенно о таком. Она чувствовала себя очень неловко, если бы когда-нибудь вновь с ним встретилась.

Поэтому она и не станет этого делать. В конце концов, Йен же сказал, что сегодня уезжает.

До сих пор Сара всегда поддавалась обаянию своих героев, увлекалась ими, так как никогда не была близка с настоящими мужчинами, которых встречала в жизни. Женщина полагала, что именно поэтому у нее и не получалось их так хорошо описать.

Это была еще одна причина, почему она не собиралась писать о Йене. Сара не хотела испытывать к нему какие-либо чувства, не хотела увлечься им. Она отказывалась поддаваться чарам мужчины, который, вероятно, лишь взглянув на неё, вспоминал, что надо позвонить мамочке. Или, поправила она себя, в крайнем случае старшей сестре. Он был слишком молод для нее.

Помимо этого, Йен принадлежал к слишком соблазнительному типу мужчин. Сара не станет рисковать своим сердцем, она не допустит, чтобы ее вновь отвергли. Ей и одного раза хватило.

Брэд. Она думала, что любила его, по крайней мере вначале. Но ошибалась.

Брэд вскоре устал от нее. Устал от ее непонятных «чувств» и странного поведения. Устал ждать, пока будет можно пользоваться ее трастовым фондом. Как бы то ни было, Сара должна быть ему благодарна. Брэд слишком мало времени провел рядом с ней, и это не позволило ей превратиться в точную копию своей бабушки.

Вместо этого Брэд оставался столько времени, сколько ему понадобилось, чтобы вбить ей в голову некоторые основные истины о ней и о жизни. Ей суждено быть одинокой.

Сара встала и пошла на кухню, машинально стерев скатившуюся по щеке слезу.

Что она сделала сегодня? Что ж, пока единственное, с чем она управилась, так это настроилась на действительно хорошее «пожалейте Сару» настроение.

Она вошла в небольшую кухню, оборудованную Мартой к ее прибытию всем необходимым, и открыла дверь морозилки. Но там не оказалось ни одной упаковки шоколадного мороженого. Вот так досада! От жалости к себе у нее всегда просыпался зверский аппетит. Видимо, в следующий раз, когда будет в городе, нужно будет захватить несколько «товаров первой необходимости».

Поскольку из-за своей работы Сара все равно никуда не выходила, она решила заняться готовкой сама. От чего-нибудь вкусненького ей наверняка станет лучше. Это всегда помогает. Большой, толстый гамбургер с тонко нарезанным, обжаренным в масле луком. Может, она выбросит хлеб, и ей не придется испытывать чувство вины. А с другой стороны, может, и не выбросит. По крайней мере бутерброд не мороженое. Она всегда может попозже устроить пробежку, чтобы сжечь немного калорий.

Сара достала самую большую луковицу, которую смогла найти, и приступила к работе, очищая ее от шелухи и нарезая колечками. Нарезав половину, она уже вовсю рыдала. Это были слезы от лука, а не от жалости. Она чувствовала себя уже намного лучше, чем раньше.

Добавив последним в сотейник, стоящий на медленном огне, ужасно «злой» лук и почувствовав, как по комнате разносится удивительный аромат домашней еды, женщина решила глотнуть свежего воздуха. Сара быстро вышла через маленькую оранжерею и заднюю дверь.

В глазах стояла пелена от слез, и их все еще жгло от лука. Сара остановилась на верхней ступеньке, ожидая, что легкий ветерок волшебным образом унесет прочь ее боль.

Сначала она его не заметила.

Он бесшумно стоял спиной к солнцу, прямо у кромки леса, рядом с ухоженной маленькой лужайкой. Наблюдал за ней.

– Привет, – окликнула Сара, заслонив рукой глаза от солнца, чтобы лучше видеть его.

Большая ошибка. Луковый сок. Жгучие слезы снова навернулись на глаза. Стремительно закрыв глаза, она шагнула вперед, но оступилась, не ощутив под ногами ничего, кроме пустоты.

Выбросив вперед руки, Сара надеялась, что это поможет ей не зарыться носом в землю. У нее перехватило дыхание, когда вместо земли она столкнулась с парой сильных рук. Женщина не представляла, как незнакомец смог так быстро добраться сюда через лужайку, но сейчас, если уж говорить откровенно, ей было все равно.

Пытаясь лучше рассмотреть спасителя, Сара откинуться назад. Неужели в этой части Шотландии рождались лишь одни сногсшибательные мужчины? Видимо, да.

Мужчина был высоким, таким же, как Йен. Но если волосы Йена были цвета вороного крыла, то этот оказался блондином с длинными, стянутыми в низкий хвост волосами. Глаза Йена были пронизывающе черного цвета, его – насыщенно зеленого.

Минуточку!

Когда это Йен стал эталоном, с которым она сравнивала других мужчин?

Однако этот мужчина ее спас.

– Спасибо!

– Не за что. – Он наклонил голову и стал внимательно рассматривать ее лицо. – Вы не ушиблись?

– Нет, – улыбнулась она спасителю. – Благодаря вам я в порядке.

– Почему вы плачете? У вас что-нибудь болит?

Прежде чем она поняла его намерение, он ослабил хватку и скользнул руками вдоль ее рук, пока не сжал сильно ее пальцы.

У Сары не было времени подготовиться и оградить себя от атаки всепоглощающих чувств.

Но ничего не произошло.

– Лук, – пробормотала она, понимая, что еще одно прикосновение не принесло боли от переданных эмоций.

– Прошу прощения?

– Я чистила лук. Пары…

Как такое возможно?

– Лук? – Он потянул носом воздух, как собака во время охоты принюхивается к запаху. – Так это он источник такого восхитительного аромата?

– Сейчас, когда он приготовлен – запах восхитительный, но вначале… Боже! Мой лук. – Она выдернула руки и побежала на кухню. Что ж, она получила к гамбургеру хрустящий лук, а не тушеный. – По крайней мере, он не сгорел.

– Выглядит хуже, чем пахнет.

Когда незнакомец заговорил, Сара подскочила, так как не слышала, как он прошел за ней на кухню. Мужчина смотрел через ее плечо на плиту, сморщив от отвращения нос.

– Я не знала, что здесь живут и другие гости. – Она повернулась и протянула руку, больше не беспокоясь о том, что случится, когда прикоснется к этому мужчине. – Я Сара Дуглас.

Он на мгновение замешкался и затем взял протянутую ему руку. Но вместо ожидаемого пожатия, он поднял ее руку к губам в старосветском жесте. Его прикосновение было едва ощутимым, как лучик света, как крыло бабочки.

– Я не гость, а сосед. Друг Йена. Меня зовут Даллин. – Принюхиваясь и облизывая губы, мужчина опустил ее руку, чтобы наклониться к плите.

– Что ж, Даллин, не хотели бы вы пообедать со мной?

Его глаза сверкнули, лицо расплылось в великолепной улыбке.

– Очень хотел бы.

При нормальных обстоятельствах Сара никогда бы не пригласила совершенно незнакомого человека составить ей компанию за обедом. Но с тех пор, как она ступила на землю Шотландии, ничего «нормального» не происходило.

Тем более этот особенный незнакомец не представлял для нее угрозы. Даллин был удивительно хорошим человеком.

Это чувствовалось в его прикосновении.


Удобно устроившись в кабинете в своем любимом кресле, Генри сидел дома.

Йен наблюдал, как мужчина возится с пультом дистанционного управления, выискивая программу, которую хотел посмотреть. Очевидно, ему было неудобно: лицо морщилось от боли каждый раз, когда он двигался слишком быстро.

– Уверен, что сам с этим справишься?

Генри хмуро взглянул на него.

– Я не один. Питер и Марта здесь. Поезжай!

Йен развернулся, чтобы уйти, но остановился.

– Тебе было бы не так больно, если бы ты принял прописанное ими лекарство.

– Побочное действие лекарства – притупление всех ощущений. – Он бросил пульт на стол. – Как ты думаешь, каким образом я узнаю, что происходит с нашей гостьей, если не смогу ничего чувствовать?

Как Йен и ожидал, Генри был не восторге от намека, что он, вероятно, ошибся в отношении Сары.

– Генри, я же не говорю, что тебе нужно принимать лекарства все то время, что она живет здесь. Только несколько дней. Пока боль немного не утихнет.

– О, полагаю, ты думаешь, будто я сейчас не могу управиться с легкой болью?

– Ты весь вечер собираешься дуться, как ребенок?

– Только пока ты не перестанешь изображать надоедливую незамужнюю тетушку.

Йен тряхнул головой и вздохнул.

– Даже в детстве ты плохо переносил боль, племянничек. – Не ожидая следующего выпада Генри, он пошел к выходу из комнаты.

Ему еще нужно собрать вещи. Потом он снова попробует связаться с Даниэлем. Если бы Йен уехал в течение следующего часа, то мог бы оказаться в Гластон-хаусе завтра в полдень.


Йен бросил свой чемодан на то, что в его транспортном средстве считалось задним сиденьем, и захлопнул дверь. Автомобиль был маленьким и несколько тесноватым, но когда Йену было нужно, он ездил очень, очень быстро. И только за это мужчина любил его и считал, что тот стоит каждого потраченного на него фунта. Эта машина была одной из тех вещей, которые Йен больше всего любил в этом времени.

Он повернулся и пошел обратно к дому, на ходу пытаясь решить, стоит ли ему найти Сару и попрощаться или же нет.

Отказавшись от этой затеи, Йен остановился, положив руку на ворота. Так лучше. Лучше остановиться на том, что есть. Не произошло ничего, что не позволило бы ему уехать.

Йен повернулся и, к своему изумлению, обнаружил Даллина, который вытаскивал чемодан из его автомобиля.

– Что, по-твоему, ты делаешь?

– У нас тут, в общем, случилось важное происшествие. Оно требует вмешательства с нашей стороны. – Даллин улыбнулся и направился к парадной части дома. – Планы поменялись.

Когда они входили в дверь, Йен остановил Фейри, прикоснувшись рукой к его рукаву.

– У нас тоже произошло довольно значительное происшествие в Гластон-хаус. Я должен сейчас же ехать.

– Ты говорил с Даниэлем? У него все по плану?

– Да. Мы только что говорили по телефону.

Закрыв глаза, Даллин склонил голову, словно ожидая божественного наставления. И будто так ничего и не получив, он вздохнул и снова пристально взглянул на Йена.

– Как бы мне хотелось, чтобы тебя было два, Йен. Но это не так, поэтому ты пока останешься здесь. – Он направился в библиотеку. – Как думаешь, стоит нам выпить по глотку виски, который ты здесь держишь? Сегодня вечером мне определенно хочется промочить горло.

– Что значит остаюсь? Я же только что сказал тебе, что говорил с Дэнни. Я должен ехать в Гластон-хаус. Он рассчитывает на мою помощь.

Йен в отчаянии следил, как Даллин швырнул чемодан на пол и шагнул прямо к расположенному в нише бару, снял три стакана и наполнил их.

– Полагаю, Генри пустил корни перед своим дьявольским телевизором?

– Мы поговорим о Генри, когда обсудим твои слова. Что происходит? – Йен протянул руку к предложенному ему стакану. Так или иначе, он чувствовал, что ему виски будет жизненно необходим.

Даллин опрокинул в себя виски и, перед тем как заговорить, снова наполнил свой стакан.

– Сегодня я наблюдал за твоей маленькой американской гостьей.

Йен почувствовал, как в нем вновь закипает раздражение. Разве не хватило прошлого вечера?

– И?

– Она довольно привлекательна.

Фейри наблюдал за ним слишком пристально, чтобы это был просто небрежный комментарий. Йен не попался на его удочку, поэтому ничего не сказал.

– Она также довольно хорошо готовит.

– К чему ты клонишь? – Йен поставил стакан на стол.

– Я совместил обед с ее… ленчем, думаю, она так это назвала. – Он продолжал сверлить его напряженным испытывающим взглядом.

– Что ты сделал?

Даллин редко показывался на глаза Смертным. Йен едва мог вспомнить, когда это случилось в последний раз.

Фейри перекатывал в руке пустой стакан, уставившись на него так, будто внезапно обнаружил, насколько это увлекательное занятие.

– Также это довольно познавательно, поскольку обычно я не считаю, что еда смертных приходится мне по вкусу.

Теперь Йен вспомнил, когда в прошлый раз Даллин показал себя. Очень хорошо вспомнил. Негодование взыграло в его крови.

– Нет. Но ты часто находил, что смертные женщины тебе по вкусу, разве не так?

Перед тем как ответить, Даллин снова наполнил стакан.

– Ты утратил свою объективность относительно этого, Йен?

Я утратил объективность? – Он тряхнул головой. Это не было высокомерием. – Это не я Фейри, показавшийся на глаза смертной, а ты.

Продолжая сверлить взглядом Даллина, он поднял стакан.

Смех Фейри эхом отразился от стен.

– Не вижу в этом ничего смешного. – Йен пересек комнату, неспешно доливая жидкость из бутылки и давая себе время успокоиться. Ему было не свойственно терять над собой контроль.

– Вот именно, не видишь. – Глаза Даллина сузились. – Я не показывался женщине на глаза.

– Что? – Виски пролился Йену на руку, когда он резко повернулся и уставился на Фейри.

– Она увидела меня, когда я наблюдал за ней. В своем собственном обличье.

– Но… как такое возможно?

– Что ж, как раз это, друг мой, ты и должен выяснить, оставшись здесь.


Сара и ее душа подходили друг другу по крайней мере в одном – они обе сохраняли свою завесу широко открытой.

С тех пор, как ушел Даллин, Йен наблюдал за Сарой, скрываясь в глубоких тенях сада. Близился восход солнца, тем не менее, она расхаживала по комнате, останавливалась, уставившись в свой небольшой монитор, а затем снова поднималась и продолжала ходить из угла в угол.

Когда мужчины рассказали Генри о Саре, он был в восторге. То, что обнаружил Даллин, позволило Генри совершенно по-новому взглянуть на эту женщину. Он не мог дождаться утра, чтобы встретиться с Сарой. Йен наконец убедил того пригласить ее на обед, разрешив осторожно изучить Сару, а не хромать вниз к коттеджу при первых лучах солнца, чтобы хорошенько на нее поглазеть.

Что же касается самого Йена, он уже в течение некоторого времени не сводил с нее глаз. Конечно, это было другое. Он должен был придумать план, чтобы завоевать ее доверие, и найти способ, чтобы обнаружить, что она знала о том, кем являлась и на что была способна.

Кровь Фейри.

Это единственное объяснение. Сара такая же, как и он.

Нет. Не такая же. Не Хранитель. Она невинный человек, который оказался не в том месте не в то время.

А невинный ли?

Если да, то Йену необходим план, чтобы защитить ее от нуадианцев. Если те узнают о Саре, то могут использовать ее, чтобы получить доступ к Порталам. Они не могли пересечь воду, окружающую Портал, но Сара могла пригласить их внутрь, перевести на другую сторону. Кровь Фейри позволила бы ей увидеть Порталы так же легко, как она могла видеть самих Фейри.

Теперь мужчина следил за тем, как Сара появилась на заднем крыльце и медленно спустилась вниз к лужайке позади дома. Она протянула руки и подняла лицо к приближающемуся рассвету, как какая-то языческая богиня. Богиня Фейри.

Ему нужен план, чтобы защитить от нее Портал. Даже если Сара ничего не подозревающее невинное создание, она все еще представляет угрозу для самого важного прохода в Долину Фейри.

Сара опустила руки, но осталась на месте, стоя босиком на влажной траве, будто ждала первого солнечного луча, чтобы он омыл ее лицо. Легкий ветерок облепил мягкие изгибы женского тела тонким платьем, которое было на ней. Йен был не в силах оторвать от нее пристальный взгляд.

Ему нужен план, чтобы защититься самому.


Глава 5

– Что значит, ты не вернулся проверить?

Флинн отпрянул от ненависти, послышавшейся в голосе женщины. От злости, отразившейся на лице, ее непревзойденная красота на миг померкла.

– Мне жаль, Адира. Она ни на минуту не оставалась одна. Мои люди ждут удобного случая.

– Рейнард, так же как и я, не обрадуется отсутствию результатов относительно этого дела.

Как обычно, она преувеличила, придавая себе больше влияния и власти, чем имела на самом деле. Рейнард не делился властью. Флинну надо было только лишь обойти ее, чтобы подобраться напрямую к Рейнарду. Но он ждал, чтобы точно удостовериться в своих догадках. Нет смысла беспокоить Мастера «предположениями». Для этого и нужна была Адира.

– Сейчас ты должен находиться там. Должен быть готов использовать любую возможность, чтобы проверить свое подозрение, Флинн. Может быть, это как раз тот случай, которого мы ждали. – Она повернулась к нему спиной и пошла к своему богато украшенному креслу, стоявшему в дальнем конце комнаты. Когда Адира села, ее красное платье скользнуло по ручке кресла и позади нее так, словно было живым.

Глупая женщина воображала себя, как минимум, королевой, хотя на самом деле была лишь шлюхой их правителя, Рейнарда.

– Я буду там сразу после аудиенции у вас, Адира. Я задержался рассказать о новостях, как вы просили.

– Тогда будем считать, что разговор окончен. Как можно скорее проверь информацию и немедленно возвращайся ко мне.

Флинн повернулся и покинул зал с едва заметной злобной ухмылкой. О, он точно знал, что вернется, даже не сомневался в этом. Но только не для встречи с Адирой.

Отчитываться перед этой властолюбивой стервой было довольно мерзко, но если он прав – легче пережить встречу с ней, чем прийти с плохими новостями к Рейнарду.

А если не прав? Его правитель был бы очень доволен и достойно бы его вознаградил. Флинн расплылся в улыбке.

Чистая случайность, что он вообще заметил женщину. Было довольно странно, что она вела машину в такую бурю, но Флинн особенно остро ощутил, что она видела его.

На самом деле, сложилось впечатление, будто она искала его даже после того, как вышла из машины, словно чувствовала его присутствие, когда Флинн наблюдал за ней из укрытия.

Скоро он узнает. По ходу дела, как только представиться возможность, Флинн будет тут как тут. Готовый воспользоваться случаем.

Он может позволить себе быть терпеливым.

Братство Нуада такого открытия ожидало очень долго.


Глава 6

Разве не предполагалось, что выкинуть из головы будет трудно? Что ж, она так и сделала. Но сейчас обнаружила, что самое трудное – следовать этим путем. Должно быть, сказывались долгие годы условных рефлексов.

После любопытного визита ее неожиданного гостя, Сара целый день не занималась книгой. Так же она провела и вечер. О, она пыталась. Даже сумела вымучить несколько страниц. А потом удалила все до единой.

Воображение не работало. Сара начала было писать о своем последнем главном герое с невероятно рыжими волосами и сногсшибательными голубыми глазами, но единственные глаза, которые она представляла, закрыв свои, были обсидиановыми. Рыжие волосы превращались в блестящие черные, вьющиеся на шее, которая переходила в плечи, за которые и умереть не жалко.

Перед самым рассветом Сара, наконец, бросила все попытки. Она вышла встретить солнышко и сдалась на милость любым силам, что соперничали за контроль над ее жизнью. Она принесла бы в жертву все, чего бы ни пожелали Мойры[5]. Карт-бланш[6]. Теперь Сара вручала себя им. Обещала не отмахиваться от чувств. Обещала попытаться поступать так, как велят они. Обещала довериться им.

Не заставляйте меня вновь это ощущать.

Она не хотела, чтобы мужчина снова разрушил ее жизнь.

Сара выпила кофе, приняла душ и отправилась на долгую прогулку. Что и привело её сюда. На этот перекресток. Центральная тропинка вела обратно к коттеджу, левая – к главным садам. А правая… к одной из запретных тропинок, о которых предупреждал Йен.

Разве тебе это не знакомо? Ощущение правильности, будто это тот самый путь, которым нужно идти. Будто ноги сами несут ее. Кажется, закрой глаза и все еще будешь видеть дорогу.

И кто об этом когда-нибудь узнает? Йен уехал. Его дядя, недавно вернувшийся из больницы, вряд ли выйдет на улицу. И даже если она заблудится на территории поместья Мак-Каллоу и зайдет к одному из отдаленных соседей, о которых ее предупреждал Йен, она просто извинится за вторжение на их землю. Конечно же, они не так сильно расстроятся, как утверждал Йен.

Сара обещала поступать, как велят чувства. Мойры хотят доверия?

Что ж, получите.

Она закрыла глаза руками и закружилась, в последний момент убрав руки, чтобы остановить головокружение. Не открывая глаз и опустив руки по швам, она пошла вперед.

– Сара, берегись!

Крик заставил ее остановиться. Йен? Он должен был уехать.

Открыв глаза, Сара увидела низко висящую ветку всего в нескольких дюймах от лица.

Вот что значит, слепо доверять Мойрам. Вероятно, доверие требует практики. И, возможно, в следующий раз она не станет закрывать глаза.


Проклятье, да что с этой женщиной?

Йен развлекался, наблюдая, как она кружилась с закрытыми глазами, ее тонкое, как паутинка, платье обтекало тело. Он веселился, даже когда Сара стала спускаться по запретной тропинке. Продолжал улыбаться, когда она остановилась, очевидно, потеряв ориентацию на местности и не имея понятия в каком направлении идти, закрыла глаза и вытянула руки по швам. Пока женщина чуть не ударилась о дерево.

– О чем ты думаешь? Это так ты набираешься впечатлений для своей книги? – Чертовы писатели. Надо полагать, книга будет о слепой женщине или о чем-то в этом роде.

– Едва ли, – пробормотала Сара, знакомый румянец покрыл ее лицо и шею. – Что ты здесь делаешь? Я думала, ты вчера уехал.

– Кое-что произошло. Планы изменились. – Йен приподнял бровь. – К счастью, я все еще здесь. И как раз вовремя, чтобы спасти твой милый… – Задик. Он на секунду запнулся и, улыбнувшись, закончил: – …носик. – С этими словами слегка коснулся пальцем кончика ее носа.

На лице Сары появилась застенчивая улыбка.

– Мой… носик тебе благодарен. Как и та часть тела, на которую я бы приземлилась после того, как расшибла нос об ветку.

– Всегда пожалуйста. Вообще-то, я здесь потому, что искал тебя.

– Правда? У тебя было предчувствие, что ты должен спасти мой… носик?

– Боюсь, Генри пытается выказать уважение. Вот и послал меня. Он желает встретиться со своей гостьей, но так как пару дней еще не сможет выходить из дома, надеялся, что вечером ты поужинаешь с нами в особняке. В шесть часов?

У женщины был такой вид, словно она хотела отказаться.

– Для него это очень важно.

Сара прикусила губу, и Йен понял, что она обдумывает его приглашение.

– И я обещаю, на этот раз готовить будет Марта, а не я.

Последняя реплика Йена заставила Сару громко рассмеяться, ее зеленые глаза искрились в лучах полуденного солнца.

– Хорошо. Ты меня убедил. Буду в шесть.

Они развернулись и вместе пошли вниз по тропинке. Подойдя к коттеджу, Йен открыл ей дверь, но рукой преградил путь.

– Ты обратила внимание, что тропинка, по которой ты шла, была одной из тех, о которых я предупреждал и просил избегать? Ты знала об этом? – По-видимому, до этого его предупреждение не сильно на нее подействовало.

– Я… действительно не планировала идти в том направлении. – Она остановилась и дерзко вскинула голову. – И чего же именно я должна избегать на той тропе?

– Как только ты зайдешь глубже в лес, мы потеряем тебя из виду. Ты можешь легко заблудиться и выйти за пределы поместья. Лес не расчищен, что тоже может быть опасно. Как и низко висящие ветки, – улыбнулся Йен.

Сара снова покраснела и он не смог удержаться, чтобы не поддразнить ее.

– Вы должны подумать о шляпе с широкими полями для своих прогулок, мисс Дуглас.

Она мгновенно смутилась.

– Зачем это?

Йен потянулся и снова легонько щелкнул ее по носу.

– Потому что из-за сегодняшней прогулки ты вся порозовела.

Розовый переходил в интересный оттенок красного, по мере того, как спускался с ее щек к… – Он снова улыбнулся, на этот раз гадая, до куда он распространится.

Она привезла только два чемодана. Трудно будет решить, как одеться на ужин. Сара поклялась, что на этот раз больше не будет долго перебирать и примерять вещи, но это не помогло. Она даже обратилась за помощью к своим ощущениям, встала посреди комнаты и закрыла глаза, ожидая, когда внутренний голос укажет ей на подходящий для ужина наряд. Ничего не произошло.

Видимо, Мойры непостоянны в своих предсказаниях. После их предыдущего «судьбоносного» испытания, она могла бы уже это предвидеть.

После трех примерок Сара, наконец, оделась и отправилась в особняк. На ее стук открыл Питер и проводил в библиотеку, где на софе, склонив головы и что-то серьезно обсуждая, сидели хозяева этого вечера. Как только дворецкий известил их о ее приходе, Йен тут же вскочил, расплывшись в улыбке.

– А вот и наша прелестная гостья. – Он зашагал к двери и, положив руку ей на спину, проводил к Генри. – Это Сара Дуглас.

– Вы, должно быть, Генри. – Прежде чем протянуть ему руку, Сара колебалась всего миг. В конце концов, от нее именно этого и ожидали.

– Простите, что встречаю вас сидя. В данный момент на это уходит меньше усилий.

Пожилой мужчина взял ее ладонь в свои руки, на его лице отразилось искреннее удовольствие.

Генри выглядел именно так, как она себе и представляла, вплоть до седых волос, румяных щек и сверкающих глаз.

А вот как она его ощущала – это совершенно другое дело. От него исходила положительная энергия, наполненная беспокойством и любопытством – разновидность чувств, которые, по ее мнению, должен излучать врач или ученый.

Сев рядом с Генри на софу, Сара склонила голову, пряча едва сдерживаемую улыбку. Слава богу, она не утратила способность смеяться над собой. Опыт «прикоснись-и-почувствуй» сделал ее полной чудачкой. Если она не будет осмотрительнее, то превратится в идиотку, которой и считал ее Брэд.

Генри удерживал руку Сары, поглаживая ее тыльную сторону, словно ласкал.

– Итак, Сара – можно я буду называть вас Сарой? – когда она кивнула, он продолжил: – Какие у вас впечатления о Вересковом Коттедже?

– Он удивительный, именно такой, каким вы его и описывали.

– Простите, что не встретил вас по прибытии. Полагаю, Йен был радушным хозяином?

Сара поняла, что не может отвести глаз от Генри. Его пристальный взгляд проникал в нее, словно мужчина пытался заглянуть ей в самую душу и что-то найти.

Ворчание, донесшееся с кресла, стоящего прямо напротив нее, разрушило чары.

– Я сижу перед вами, Генри. Едва ли уместно откровенничать с Сарой о моих недостатках в моем же присутствии. – Йен наклонился вперед, приподняв бровь: – Может, тебе стоит на время сменить тему?

– Может быть. Пока, – пробормотал Генри. Отпустив ее руку и откинувшись назад, он снова весь засиял.

Сара, нахмурившись, немного сдвинула брови. По комнате кружили волны эмоций, достаточно сильных, чтобы ощутить их источник, но все же они оставались вне ее досягаемости.

– Не стоит волноваться. Йен был очень заботливым хозяином. Он изо всех сил старался сделать мое пребывание здесь комфортным. – Сара повернулась к Йену, буравя его взглядом.

– А даже если и не был, если у меня и были бы какие-то жалобы, заслуживающие внимания вашего дяди, то ваше присутствие здесь не имело бы никакого значения. Я выразила бы свое недовольство, будь в этом необходимость. – Не было причин уточнять, что она не пожаловалась бы ни одному из них. Жалобы привлекают внимание к тому, кто жалуется, а внимания Сара всю жизнь старалась избегать.

– Ужин подан, ваша светлость. – Объявление Питера из дверей заставило всех обернуться.

Йен встал и подал ей руку.

– Позволь проводить тебя в столовую.

Сара бросила взгляд на улыбающегося Генри.

Сара остановилась у входа в столовую, удивленная старинной элегантностью.

Комната сияла, свет от горящих свечей отражался от зеркал и хрусталя. Йен позволил гостье рассмотреть помещение, прежде чем подвел ее к столу.

– Генри нравится обстановка, – шепнул он Саре на ухо, помогая устроиться за столом.

Его теплое дыхание прошлось по ее уху и спустилось вниз по шее, оставляя по пути легкий след электрического разряда. Сара почувствовала, как искры побежали по телу. На этот раз она списала это на обстановку.

Йен выпрямился и отошел, чтобы сесть напротив нее.

– Марта работала весь день, чтобы ты смогла насладиться настоящими шотландскими блюдами. – На его губах играла едва уловимая таинственная улыбка. – С нетерпением жду твоих впечатлений.

К счастью, она успела изучить путеводители, так что ужин не стал для нее полной неожиданностью. Предсказуемые хаггис[7] и брюква с картофелем оказались вполне съедобными. В какой-то момент Марта предложила «пятнистого Дика»[8]Английский нежный пудинг с изюмом, в состав которого входит смородина, заварной крем и ром.

и Сара пришла в замешательство, но это оказалось чем-то вроде бисквита, причем довольно вкусным.

После обеда они перешли в библиотеку выпить по бокалу бренди. Стоя вот так рядом, мужчины Мак-Калоу выглядели невероятно старомодно. Сара легко могла представить, как они лет сто назад стояли у камина так же, как сегодня ночью. Конечно, в те времена ее бы отослали с женщинами, вместо того чтобы пригласить присоединиться к ним для выпивки. Это было бы скандалом. Отбросив ненужные мысли, женщина решила насладиться своим первым глотком бренди.

Сара покачнулась и мгновение сидела тихо, прокручивая в голове подробности вечера, когда ни с того ни с сего в ее памяти всплыло что-то странное.

– Питер и Марта сегодня вечером назвали тебя «ваша светлость». Это обычай, связанный с шотландским кланом?

Йен хмыкнул:

– Полагаю, ты думаешь о шотландском лэрде. Несмотря на то, что я родился в Шотландии и навсегда останусь горцем, сейчас у меня осталось мало связей с тем местом. И я не лэрд клана Мак-Каллоу.

– И почему же они тебя так называют? Я думала, эта форма обращения употребляется только для людей с титулами.

Теперь оба мужчины ей улыбнулись.

– Это потому, – объяснил Генри, – что официальный титул Йена – Граф Данскорский.

– Граф? Я не знала. – Сара повернулась, чтобы взглянуть на Йена. – Почему ты не сказал об этом раньше?

Он пожал плечами:

– Ты хотела, чтобы я сказал? На самом деле, я не считаю титул чем-то важным. Моя семья так давно его получила, что он вряд ли имеет ко мне какое-то отношение.

– Значит, это титул, передающийся по наследству?

Йен улыбнулся, словно обдумывая ответ:

– Ага. Он присужден, как наследуемый.

Еще один глоток бренди согрел ее горло и грудь, посылая волны тепла к щекам.

– Но почему этот титул твой? Я имею в виду, если титул наследуется, разве он не должен перейти к Генри, как к старшему Мак-Каллоу? – Сара перевела взгляд с одного мужчины на другого.

Йен беспокойно зашевелился возле камина, но ответил ей именно Генри.

– Вы бы назвали меня представителем другой ветви семьи.

Мужчины кивнули в знак согласия.

Пока Генри передвигался к дивану, отмахиваясь от попыток Йена ему помочь, в комнате на какое-то время повисло молчание.

– Кстати, как я понимаю, вы вчера встретили нашего хорошего друга и соседа. – Генри наконец удалось снова усесться, положив ногу на скамеечку.

– Даллина? Да. Он остановился у коттеджа и представился.

– Так он просто завалился к тебе, да? – сказал Йен, не отрывая глаз от огня.

Казалось, мужчина злился.

– Нет. Вообще-то, завалилась я, а он оказался рядом, чтобы спасти мой… – она усмехнулась Йену, который в конце концов развернулся и уставился на Сару, – …носик. В прямом смысле. На крыльце я оступилась, и твой друг, Даллин, оказался между мной и землей. – Она закатила глаза. – Выглядело не слишком привлекательно.

– Ага, ну он, как всегда, герой, не так ли? – пробормотал Йен.

– Полагаю, вы пообедали вместе? – Генри внимательно наблюдал за Сарой, а когда она кивнула, продолжил: – Не думаю, что за все эти годы он хоть раз обедал с кем-то из моих постояльцев.

– Правда? Что ж, могу сказать, что выглядел он очень голодным... – Женщина запнулась, когда Йен фыркнул и пересек комнату, чтобы наполнить свой бокал.

– Тебе налить еще? – Йен взял графин, чтобы долить Генри бренди. Когда Сара кивнула, он плеснул немного жидкости и ей в стакан.

Генри склонился к ней и театральным шепотом сообщил:

– Просто Йен убежден, что Даллин любит покрасоваться, когда дело касается дам, хотя о своем друге он бы такого ни за что не сказал.

– В самом деле? Кажется, я что-то такое заметила. – Женщина повернулась на месте, чтобы взглянуть на Йена, и удивилась, заметив хмурое выражение лица.

– Следует быть осторожнее. Только потому, что какой-то незнакомец подошел к твоей двери, ты не обязана приглашать его на обед.

– Может быть и нет. Но если человек подходит к мой двери и спасает меня, это дает ему кое-какое право.

Йен стал темнее тучи.

Генри еще раз потрепал ее по руке.

– Думаю, Йен пытается сказать, что с незнакомцами вам следует вести себя благоразумнее. Вы никак не могли знать, что Даллин хороший человек.

– Да, но я почувствовала это.

Ой… как же это вырвалось? Бренди, видимо, оказался таким же крепким, как и вкусным.

– Ага! – радостно воскликнул Генри, все еще удерживая руку женщины.

Йен попросту уставился на нее, его лицо ничего не выражало.

Что ж, она знала, что это должно было случиться. Ведь так? Разве не так реагирует каждый, кто становится свидетелем ее странного поведения?

Генри отпустил руку Сары и застонал, усаживаясь в кресле.

– Боюсь, что должен воздержаться от продолжения нашего чрезвычайно приятного вечера. – Было видно, что мужчина испытывал боль.

– Ты все еще принимаешь лекарства? – Снова нахмурившись, Йен наклонился к старику.

– Нет. И учитывая количество бренди, которое я влил в себя, плюс вино за обедом, не думаю, что сегодня вечером мне стоит принимать что-либо. – Генри усмехнулся Йену, как шаловливый, нераскаявшийся ребенок.

– Тогда, по крайней мере, тебе нужно немного отдохнуть.

– Что я и собираюсь сделать.

Йен помог ему встать, подал ему трость, которую пожилой мужчина использовал при ходьбе, и позвал Питера, чтобы он помог Генри подняться вверх по лестнице.

– О, пока не ушел. – Генри бросил озорную улыбку в сторону Йена. – Думаю, тебе стоит сопроводить нашу прелестную мисс Дуглас на вечернюю прогулку. Вам, молодым, это пойдет на пользу.

В ответ на свирепый взгляд Йена Генри продолжил:

– Что такое? Это полезно для пищеварения. Если бы не это, – мужчина указал вниз на свое колено, – я бы и сам прогулялся. – Приняв невинный вид, он тяжело навалился на Питера, когда тот выводил его из комнаты.

Сара подождала, пока мужчина не отошел достаточно далеко и не смог бы ее услышать.

– Все в порядке, Йен, ты не должен чувствовать себя обязанным вести меня на прогулку. – Вставая, она попыталась улыбнуться, но у нее это так и не получилось. – В любом случае, мне пора идти. Уже поздно. Спасибо за чудесный вечер.

Йен остановил Сару, прежде чем она подошла к двери, его руки оказались на ее плечах. Она даже не слышала, когда он подошёл. Сара мысленно сделала пометку, что в будущем ей следует избегать бренди после ужина.

– Нет, Генри прав. Прогулка – это как раз то, что нам нужно. Свежий воздух пойдет на пользу.

Он повел женщину через холл на улицу, где отпустил ее, чтобы повернуться и закрыть парадную дверь. На мгновение она прикрыла глаза и сделала глубокий вдох. Теперь же Сара почувствовала себя лучше. Каким-то образом руки Йена на ее плечах лишили способности дышать полной грудью. Это было новое ощущение – даже для нее.

Какое-то время они шли в полной тишине, Сара пыталась решить, как начать разговор о том, что она не нуждается в навязанном Йеном дружеском общении.

Было неловко. Хотя она и признавала, что Генри пытался быть радушным хозяином, но лучше остаться в одиночестве, чем навязывать свое общество ему или его племяннику. Особенно теперь, когда она узнала, каким важным человеком оказался Йен. Как будто у настоящего графа есть время, чтобы тратить его на нее.

Когда они подошли к Ночному Саду, так и не найдя дипломатичных слов, она решила обойтись простыми, бестактными, всплывавшими в памяти как маленькие поплавки

– Мне очень приятно, что ты отвлекся от важных дел, чтобы угодить дяде, но тебе не стоит продолжать тратить время на меня по его просьбе.

– А я и не трачу. – Йен взял ее за руку и потянул к скамье в тени сада.

– Ну а мне кажется, что тратишь. Этот вечер прекрасное тому подтверждение. Ты был явно недоволен, когда Генри попросил тебя со мной прогуляться, но все же ты здесь. – Сара отняла свою руку, сделала еще один глубокий вдох, чтобы набраться храбрости и завершить этот спор.

– Это как раз доказывает, что внешность обманчива. Мое раздражение не имело никакого отношения ни к Генри, ни к его просьбе прогуляться с тобой.

Она уставилась на свои ноги. Возможно, Йен говорил правду. Если бы только она собралась с духом и прикоснулась к нему, то узнала бы наверняка. Нет, ей, так или иначе, не нужны доказательства. Это не имеет значения.

– Я провожу с тобой время потому, что сам так решил. Потому что хотел узнать тебя лучше. – Он замолчал. – Сара?

Когда она даже не взглянула на него, мужчина нежно взял ее за подбородок и повернул к себе.

– Сара. Для меня важно, чтобы ты мне верила. Я здесь этим вечером не из-за Генри. Я сам хочу быть здесь. С тобой.

Она подозревала, что это должно было случиться. Ей показалось, что она увидела намерение в его глазах. Выброс адреналина подал сигнал к побегу, но мышцы, похоже, отказывались повиноваться.

Йен наклонился и поцеловал ее. Всего лишь легкое, как перышко, прикосновение губ, но это касание обладало силой, от которой ее глаза с трепетом закрылись, а желудок ухнул в пятки и вернулся обратно.

– Ну же, Сара, голубушка, давай я провожу тебя домой. – Мужчина встал напротив нее и протянул руку, ожидая, когда Сара вложит в нее свою.

Когда он успел встать? Как долго она сидит здесь с закрытыми глазами?

Взяв предложенную руку, Сара позволила проводить себя к коттеджу. У двери Йен наклонился и коснулся легким поцелуем ее лба.

– Друзья?

В тени, где они стояли, выражения его лица было не разглядеть.

– Друзья, – немного задыхаясь, согласилась Сара.

Она разглядывала спину Йена с четко очерченными мускулами, когда он по пути к главному дому выходил из тени на пятна света.

Этот поцелуй у двери Сара должна воспринимать как дружеский, но тот, в саду, определенно дружеским не был.


В целом, вечер прошел спокойно.

Йен сидел в библиотеке, уставившись на огонь. Книга, которую он намеревался дочитать, лежала нетронутая у него на коленях.

Перед тем, как Сара пришла на обед, Генри настойчиво требовал детально пересказать обе его неожиданные встречи с душой Сары. Мужчина был очарован. Очевидно, что, несмотря на все его контакты с душами и количество, которое он уже излечил, Генри на самом деле никогда с таким не встречался.

Для Йена подобное тоже было в новинку, но, казалось, Генри от этого не выглядел менее раздосадованным.

Йен знал, что старик весь вечер пытался заглянуть за барьеры Сары, постоянно исследуя и устанавливая физический контакт. Он надеялся, что небольшой мятеж Генри, который тот устроил, вызван тем, что мужчина нашел, что искал. Йен был бы благодарен за любое объяснение секрета Сары.

Она согласилась на то, что они будут друзьями.

Конечно, так будет проще открыть нужную информацию, если Генри еще этого не сделал. И так будет легче следить за ней и, в случае необходимости, защитить.

Что ж, если их дружба упростит задачу, то почему от подобной перспективы ему только хуже?

Откинув голову на спинку кресла, Йен с силой выдохнул. Вопрос, может, и был сложным, но ответ на него в действительности очень прост.

Ибо в саду сегодня вечером он хотел Сару не как друга. И она отвечала ему совсем не по-дружески.

Йен закрыл глаза и тотчас же вспомнил Сару в момент, когда оторвался от ее губ. Ее лицо приподнято к нему, нежные губы слегка раздвинуты, с трепетом открывшиеся глаза какое-то мгновение оставались затуманенными.

Почему он так бездумно поступил – поцеловал ее?

Йен мог это объяснить логически – именно в тот момент Сара нуждалась в поцелуе. Но правда была в том, что, заглянув ей в глаза, Йену отчаянно захотелось ее поцеловать.

Потому что боль, которую он увидел, обожгла его. Потому что мужчину беспокоило то, что Сара неправильно истолковала его реакцию на слова Генри. Йен с трудом признавал, что его раздражение – следствие беспокойства за непослушного племянника, который не следует указаниям доктора.

Он должен восстановить самоконтроль, который, кажется, рассыпается в присутствии этой женщины. Он не может позволить себе небрежность. Есть обязанности, которыми он не может пренебрегать. И, в конце концов, Сара одна из них.

Завтра он позвонит Дэнни и решит, что делать дальше. И он должен поговорить с Генри и узнать, что тот обнаружил.

Йен потер лицо руками, словно пытался стереть все сомнения и замешательство.

Друзья?

Пока это сработает. Должно сработать.


Глава 7

– Она действительно сказала, будто почувствовала, что я хороший? – усмехнулся мужчинам Даллин.

– Не принимай близко к сердцу, – пробормотал Йен, как только Фейри перестал смеяться.

– А ты не падай ухом.

– Духом, Даллин, – невольно поправил Йен. – Падать духом.

– Ах, да… духом, духом, – повторил Даллин, будто пытаясь запомнить новое слово.

– Как видишь, все очень логично, – перебил Генри. – Думаю, она сенсор. – Мужчина лучезарно улыбнулся, его все утро будоражило вчерашнее открытие.

– Ты думаешь, она сенсор? – Йен потянулся к центру стола, чтобы взять с подставки кусок тоста.

– Уверен в этом. Только не знаю, как много она впитывает через прикосновение. – Генри замолчал, доливая себе чаю. – Однако могу сказать вот что: сколько бы она не считывала эмоций – это, скорее всего, не все ее способности.

– Что ты имеешь в виду? – Положив руки на стол, Даллин наклонился вперед.

– Йен был прав, ее душа не ранена. Хотя я этого и не разглядел. – Генри нахмурился и взглянул на Йена. – Я это почувствовал.

Даллин с удивлением взглянул на друга.

– Правильно ли я понял, Генри хочет сказать, что ты видел душу женщины?

Йен кивнул в ответ.

– И что ты почувствовал? – Даллин снова бросил взгляд на Генри.

– Она была заперта долгие годы, видимо, пока Сара старалась абстрагироваться от своих способностей. Разговаривая с ней по телефону, я ощутил разочарование и горе именно от этого. Просто я ошибся. – Мужчина пожал плечами.

– Интересно, а почему именно сейчас? – Даллин откинулся назад, сложив пальцы домиком возле подбородка и слегка постукивая ими. – Почему именно сейчас, спустя столько лет, ее избрали освободить поток?

– Главный вопрос: она избранная или кто-то другой ее выбрал? – Йен положил на тарелку недоеденный тост. Внезапно на вкус тот стал походить на опилки. – Ведь именно это тебя интересует, не так ли? Исключать что-либо мы не можем.

– Мы можем исключить любые дурные намерения со стороны женщины. – Генри поставил свою чашку. – Если бы у нее они были, я бы знал. Это не она.

– Это делает ее еще опаснее. Что может быть лучшим орудием против нас, чем невинность? – Даллин перевел на Йена отсутствующий ожесточившийся взгляд. – Еще больше оснований не упускать ее из виду.

Загрузка...