Глава 8

Потом в комнате появились еще военные, много военных. У пленников отняли их вещи, связали им руки и отвели в парадную комнату с огромным деревянным столом посередине, по обе стороны которого тянулись массивные резные скамьи. Стены были украшены старинными гобеленами, оружием и гербами, а ноги утопали в мягких изысканных коврах.

В дальнем конце комнаты пылал камин высотой в человеческий рост, а к камину был приставлен стул с высокой резной спинкой – скорее уж не стул, а трон. Трон, на котором кто-то сидел – рука этого Кого-то возлежала на подлокотнике. Эльза подошла к нему и вручила ему дневник.

– Господи, да она же сама и разворошила тогда свою комнату, – пробормотал Инди и посмотрел на отца.

– Когда ты понял, что она с ними?

Отец промычал какой-то термин.

– Что? – не понял Инди.

– Она разговаривает во сне, – констатировал Генри-старший.

До Инди не сразу дошло, что это значит. А когда дошло, он изумленно уставился на отца. Тот скромно потупился и пробормотал:

– Но я ей больше не верю. А вот почему ты ей верил?

– Мои советы не пошли вам на пользу, – человек, сидящий на стуле-троне поднялся и повернулся к пленникам. – Я же предупреждал: никому не верьте.

– Донован... – Инди сверкнул глазами. Профессор Генри тоже узнал старого знакомого.

– Я вас недооценил, Уолтер, – произнес старый Генри. – Вы не то что мать родную продадите за вазу этрусков, вы и страну продадите, и душу свою. И кому продадите! Вот этим... – и он кивнул в сторону Эльзы и Вогеля.

Но Донован только усмехнулся. Внимательно перелистав дневник, он заметил:

– Тут есть вырванные страницы, – и передал тетрадь Эльзе.

– Здесь была карта, без названий, но с точным указанием маршрута. От безымянного города в сторону некоего Каньона Полумесяца, – сказала Эльза.

– Совершенно верно, – ухмыльнулся Инди?

– Ну, и где эти страницы? Верните их нам, – недовольно произнес Донован.

Эльза сокрушенно покачала головой.

– Бесполезно. Он все равно не скажет. Да это и неважно. Я знаю, у кого искать. Он передал страницы Маркусу Броди.

– Маркусу? – воскликнул старый Генри. – Ты втянул в эту авантюру Маркуса? Он же... он же...

– Ну, эту белую ворону отыскать раз плюнуть, – изрек Донован.

– Как бы не так, – вспыхнул Инди. – Во-первых, у Броди фора в два дня, и у него друзья по всему миру. Он владеет десятью языками, прекрасный этнограф и за короткое время способен слиться с толпой. Вам ни за что его не поймать. И он уже наверняка отыскал Чашу Грааля.

Генри-старший не верил своим ушам. Что-то прежде он не наблюдал столько талантов за Маркусом.


Высадившись с поезда в городе Искендероне, Маркус Броди с трудом волок свой потрепанный чемодан сквозь толпу пассажиров, приставучих торговцев и говорливых носильщиков.

– Простите, кто-нибудь говорит по-английски? Или хотя бы на древнегреческом? – бормотал Маркус.

Тараторя наперебой, торговцы тыкали ему в нос свой товар – кто бурдюк с водой, кто квохчущую курицу.

– Нет, спасибо, мадам, я вегетарианец, – вежливо отстранился Броди. Курица захлопала крыльями, и светло-серый костюм Броди покрылся мелкими перышками.

– Это невыносимо. К кому же обратиться? – сетовал бедный Маркус. Пот лил с него градом, нещадно пекло солнце.

– Мистер Броди! – вдруг окликнули его. О, это был Саллах, в красной феске и в белом льняном костюме. Друзья обнялись.

– О, Саллах, слава богу, – с облегчением воскликнул Броди.

– А где Инди? – поинтересовался Саллах, забирая у Маркуса чемодан.

– Он поехал в Австрию.

– Как же он отпустил вас одного?

– Спокойно, все под контролем.

Они прошли через здание вокзала и вышли на площадь.

– Ты приготовил снаряжение? – поинтересовался Броди.

– Да, конечно. А по какому маршруту мы отправляемся?

– У меня есть карта, – Броди вытащил из нагрудного кармана карту. – Ее нарисовал...

Тут к ним подошли два человека с лицами, явно не тронутыми загаром, в черных брючных костюмах и шляпах. Один был в солнечных очках, в черных кожаных перчатках, через его руку был перекинут черный кожаный плащ. Второй, мучаясь от жары, держал в руке пиджак, рукава его рубашки были закатаны.

– Мистер Броди, – человек в солнечных очках почтительно щелкнул каблуками. – Добро пожаловать в Искендерон. Директор Музея древностей прислал за вами машину.

– Надо же... – Броди снял шляпу. – Весьма признателен.

– Вообще-то, это мой гость, – вмешался Саллах и придвинулся ближе к другу.

Незнакомец натянуто улыбнулся и жестом попросил следовать за ним. Поль щенный Броди даже пропустил мимо ушей немецкий акцент незнакомца.

– Ну вот, слава меня опережает, – довольно произнес Броди.

– В Искендероне нет Музея древностей, – тихо заметил Саллах. – Лучше бегите.

– Да-да, – рассеянно проговорил Броди.

– Бегите! – тихо, но настойчиво пои торил Саллах.

– В каком смысле? – удивился Броди.

– Бегите! – крикнул Саллах и что есть силы ударил сначала одного незнакомца, потом второго – первый свалился на лоток торговца, второй рухнул на землю. Вокруг драки сразу собрались зеваки. Саллах схватил Броди за руку и вытащил его из толпы. Они побежали вдоль улицы с захудалыми домишками. Увидев открытую дверь с занавеской, Саллах подтолкнул к ней Маркуса.

– Скорее! Ищите задний ход, и оттуда – во двор! – Саллах забежал по пандусу и исчез за занавеской. Он развернулся, готовый возобновить драку, но незнакомцы исчезли, а за спиной послышалось фырканье мотора. Саллах обернулся и понял свою ошибку: Маркус забежал не в дом, а в военный фургон. Пандус оказался откинутым задним бортом военного фургона – теперь его подняли, на нем красовалась свастика. Фургон, быстро набирая скорость, удалялся, увозя несчастного Маркуса... Саллах присел на корточки и обхватил голову руками...

Загрузка...