ГЛАВА 22

Грохнувшись на брусчатку центральной площади, Брэм простонал, хватаясь за локоть, ушибленный при падении.

— Ролли, сукин ты сын.

— Что тебе не так? — поинтересовался тролль, любуясь добычей. Медальон поблескивал в свете масляных уличных светильников, отражаясь в расширенных зрачках Ролли. — Ты на свободе, и можешь бежать туда, куда пожелаешь.

— А помягче посадку ты устроить не мог? — парень, шипя, поднялся на ноги. — Так, а где мы сейчас?

— В самом центре Арамии, напротив дома твоего братца, — проговорил хитрый тролль, пряча медальон в кармане.

— ЧТО? — вскричал Брэм, и тут же зажал себе рот.

— Что слышал, ты просил меня вытащить тебя, а не доставить куда-то, в определенное место, — тролль перекатился с носка на пятки и обратно, заложив ручки за спину.

— Ролли, ты как был поганцем, так им и подохнешь, — Брэм держась за ушибленный локоть, и прихрамывая, поспешил убраться подальше от дома брата. — Мало того, что ты меня обокрал, так еще и обманул. Как мне теперь без денег, без документов добраться до владений дяди?

— А надо было четче формировать свои желания, — отозвался тролль, чуть ли не бегом, вприпрыжку спеша за другом.

— Так я же тебе говорил, что хочу к дяде.

— Да, но до этого ты приказал мне вытащить тебя из узницы, — парировал тролль.

— Да, и отправить меня к дяде, — огрызнулся Брэм.

— Да? — хитро посматривая на широкую спину парня, хихикнул Ролли. — А я что не помню.

— Ну, тебя, в болото, — махнул рукой Брэм, пересекая площадь, и тут раздался громкий свисток стражников графа, а сами они толпой высыпали из ворот на площадь во главе с начальником караула, на черном как смоль коне.

— Лови его. Хватай его, — заорал детина на коне, размахивая алебардой, словно она была ивовым прутиком.

— Вы серьезно? — вскинув светлую бровь, спросил Брэм, глядя, как толпа стремительно бежит в их сторону. — О, нет. Только не сейчас. Ролли, не будь скотиной, спрячь меня, перенеси меня куда угодно, только чтобы подальше от площади.

— А у тебя есть монетка? — масляно посматривая, спросил тролль.

— Ролли, ты издеваешься? — взвыл Брэм, перебегая хромая площадь, но стражники брата в любую секунду грозились нагнать его, избить и бросить обратно в темницу. — Я тебе и так последнее отдал, что было.

Тролль повел глазами, подняв их к звездному небу, промолчав, он в одну секунду оказался рядом с парнем, схватил его за руку и переместился, оставив стражу с носом.

Оказавшись за пределами городских ворот, Брэм вскинув руки, вскричал, обращаясь к своим преследователям, радуясь, что сумел избежать столкновения с ними.

— Что, съели? Ха-ха. Ролли, спасибо тебе, дружище, — от всей души поблагодарил он тролля, пожимая его тонкую ручонку. — Я как доберусь до дядюшки, то все верну тебе.

— Хорошо, — прижмурился от удовольствия глазки Ролли. — Только не забудь.

Брэм осмотрелся по сторонам, к его счастью за городскими воротами ни кого не было, если конечно не считать двух старых бродяжек с лопатами, которые брели вдоль стены, явно что-то выискивая.

Иванка едва раздался веселый возглас парня, повернулась в его сторону и нахмурилась. Она сразу же узнала в нем среднего брата графа Топира. Хм, интересно, зачем он здесь? Да еще в компании тролля, и явно спешит, раз нет на нем ни верхней одежды, ни плаща, волосы у него были всклокочены, рубашка порвана в некоторых местах, и припадал на одну ногу. И ей стало очень любопытно, что он здесь делает, да еще в таком виде.

— Ариш, видишь вон того парня? — спросила она шепотом.

— Угу, — ответила та, волоком таща лопату и осторожно ступая по не ровной изрезанной толстыми корнями деревьев тропинке вдоль стены.

— Это средний брат графа Топира, — прошептала Иванка, украдкой посматривая на парня.

— А, он все время такой всклокоченный? — хихикнула ведьма, с интересом осматривая молодого эльфа с ног до головы. — Слушай, а он вполне себе ничего так, хорошенький.

— Так, прекращай мне тут, — Иванка шлепнула ее по руке. — Меня интересует, от чего это он такой всклокоченный среди ночи, да еще и в компании тролля.

— Так давай у него спросим, — предложила Арина.

— Ты что, сума сошла? — всполошилась Иванка.

— Так он нас все равно не узнает, — озорно хихикнула Арина, направляясь в сторону парня, стараясь изобразить старческую немощность. — Эй, касатик, а, касатик.

Брэм повернулся на голос и увидел, что дна из старых бродяжек направляется к нему.

— Бабуль, это вы мне? — удивился он.

— А ты, сынок разве здесь видишь еще кого-то? — хромала Арина, развлекаясь, как могла.

Но как выяснилось, развлекалась не только она, а и Ролли, тролль хихикая, смотрел на старух и прикрывая рот ладонью, прошептал, сообщая другу.

— Это не старухи, и не бродяжки.

— Ага, еще скажи, что это прекрасные юные леди, — хмыкнул Брэм, глядя как старушка, перебирается через корни.

— Именно так и есть, — масляно посмотрел на него тролль. — Одна из них, ведьма по имени Арина Сталеварова, а другая, Иванка, леди Керр.

— Что? — вскричал Брэм, вылупившись на тролля, а затем перевел взгляд на двух старух.

Иванка, прищурив пристальный взгляд, покачала головой.

— И как это я не подумала, что тролли могут видеть то, что другим не дано.

— Так… так вы реально леди Керр? — недоверчиво спросил парень, сделав несколько шагов в сторону Иванки, которая для него все еще была скрыта под личиной старой бродяги.

— Да, это я, — ответила девушка, снимая чары, и представ перед ним в своем истинном облике, так же как и Аринка.

— О, леди Керр, — искренне обрадовался Брэм, ринувшись к ним. — Леди Керр, я средний брат графа Топира, и я хочу просить вас о покровительстве.

Иванка с изумлением переглянулась с подругой, она явно не ожидала ничего подобного.

— Серьезно?

— Да. Тут такое дело, — Брэм тяжело вздохнув, развел руками. — Я хотел покинуть имение брата, и забрать свою долю наследства, но вот у моего чертова братца были иные планы. Он попросту приказал меня избить, и бросить в темницу, своего особняка на центральной площади. Я провел там несколько дней, в темноте, холоде и голоде, но полностью уверен, что он собирался переправить меня на рудники.

— На рудники? — вскричала Арина. — Родного брата?

— Да, леди, вы просто не знаете моего брата, это настоящее чудовище. Он не перед чем не остановится, если что-то решил. И сейчас он прочно решил, оставить мое наследство у себя, а меня сослать к черту на рога, чтобы я оттуда не выбрался.

— Ладно, — кивнула Иванка, улыбнувшись, ведь все это было очень похоже на правду. — Я помогу тебе, только ты сперва поможешь нам.

— Я с радостью, — кивнул парень, соглашаясь. — Что нужно делать?

— Копать, — коротко ответила Иванка, протягивая ему лопату.

Брэм с недоумением глядя на девушку, взял протянутую лопату.

— Ну, что ж, я согласен, а, где копать-то?

— Сейчас покажу, — кивнула Иванка, двигаясь вперед. — Идем.

Парень, вскинув лопату на плечо, упругой походкой последовал за девушками, радуясь, что ему помогут одолеть брата, на высшем уровне власти.

Пройдя еще метров сто, Иванка остановилась напротив заброшенной, заросшей могилы, с перекошенной, почерневшей от времени табличкой, надпись которой гласила, что здесь покоится подлый предатель и заговорщик барон Итон Келвас.

— Вот здесь, — указала Иванка на могилу.

— Вы, что, хотите, чтобы я вскрыл могилу государственного преступника? — насторожился Брэм, скидывая лопату с плеча.

— Да, — кивнула Иванка без тени шутки в голосе.

— Но, у вас разве есть разрешения на это?

— Нет, — все так же ровно ответила Иванка, пристально глядя на парня. — Но оно мне и не нужно, я Смотритель равновесия, и мне поступил сигнал, что в этой могиле захоронены останки не барона, а его двойника, простого парня по имени Бу, а вместе с ним, и кое-какие сверхважные документы, которые помогут разобраться с тайной подмены, и выведут на самого барона. И поверь, Совет пяти, в который входит и твой старший брат, будут только рады, получить эти документы в свои руки.

— Ну, раз так, то, пожалуй, стоит поторопиться, — проговорил Брэм, с влажным хрустом вонзая лопату в землю и энергично приступая к работе.

… спустя полчаса усердной работы, парень углубился в могилу почти по самую шею.

— Это ты хорошо придумала, заставить копать его, — прошептала Арина, сидя рядом с подругой на поваленном стволе старого дерева чуть в стороне.

— Да, — кивнула Иванка, рассматривая свои аккуратные ноготки, выкрашенные в нежный оттенок розового. — Нам очень повезло, что он появился здесь как по волшебству, в тот самый момент, когда нам нужна грубая мужская сила, а Сид не может нам помочь.

— А что ты будишь делать с косточками Бу?

— Похороню у себя в саду, под яблоневым деревом, которое так нравилось ему при жизни.

— А с документами? — не отставала Арина.

— Передам в Совет пяти, — ответила Иванка, водя по траве покрытой каплями холодной росы носком туфельки. — Пусть принимают решения, что делать дальше. Моя миссия на этом будет завершена.

— Как? — искренне удивилась Арина. — Мы разве не отправимся в другую страну за подлым бароном?

— Нет, мои полномочия не распространяются на другие государства, нужны будут переговоры на высшем уровне, а на это есть Совет пяти и Король Арамии.

— Ясно, — засопела Арина. — Значит, всю грязную работу выполняешь ты, а все сливки собирает этот самый Совет пяти, во главе с братцем Брэма.

— Да, такова моя работа, — пожала печами Иванка.

— Нашел. Нашел, — заорал Брэм, проворно выбираясь из могилы с каким-то свертком в руках.

Иванка и Арина устремились к нему.

— Неужели? — обрадовалась Иванка, принимая сверток и отряхнув его от земли, быстро развернула, бросив сопревшую от времени тряпку. В руках у нее оказалась та самая тряпичная кукла, которую она видела в прошлом в руках у маленькой Коры. — Да, это она.

— Ты уверенна? — прошептала возбужденно звенящим голосом Арина.

— Уверенна, — кивнула Иванка, осторожно ощупывая набивное тельце куколки. Внутри что-то было, шуршащее и твердое. — Есть. Поздравляю, мы нашли то, что искали.

— Ура, — радостно вскричала Арина, хлопая в ладони. — А, там больше ничего нет?

— Ничего, — ответил парень, вытирая выступивший пот со лба тыльной стороной ладони.

— Ты уверен? — нахмурилась Иванка. — В могиле должен быть захоронен двойник барона, а значит косточки-то остались.

— Ничего больше нет, — покачал головой парень. — Но, если хотите, то я покопаю еще…

— Нет, не нужно, — покачала головой Иванка, проведя рукой над вырытой могилой. — Тут и, правда, ничего больше нет. Закапывай, и идем в замок, ты устал, нужно передохнуть и поесть. Первое время останешься у меня в замке, поживешь какое-то время, а затем я помогу тебе вернуть твою часть наследства.

Брэм устало кивнув, принялся спешно закидывать разрытую яму землей. Когда он закончил, Иванка провела рукой, и могила приняла свой обычный, заброшенный вид, ничем не выдавая того, что ее кто-то разрывал.

— А теперь домой, — проговорила печально Иванка, понимая, что Бу, будет расстроен, узнав, что в могиле на перекрестке нет его останков.

Переступив через порог портала, девушки в сопровождении Брэма, оказались в саду напротив сарая.

— Лопаты можешь поставить здесь, — распорядилась Иванка, кивнув в сторону сарая.

Замок ярко освещенный множеством ламп и уличных фонарей, выглядел не потрясающе.

— Вот это красота, — присвистнул эльф, закрывая дверь сарая. — А внутри, наверное, еще лучше.

— Ну, тебе виднее, — не упустила момент подколоть его Арина. — Вы же с братцем за нами подсматривали в хрустальные шарики.

Уши эльфа покраснели, а сам он с деловым видом отвернулся в сторону.

— Ладно, хватит подкалывать, — улыбнулась Иванка, прижимая к груди куклу. — Идемте в дом, поужинаем, и займемся делами.

Едва они переступили порог замка, как к ним бросились госпожа Кора, Бу и няня Аманда.

— Вы вернулись? — вскричали они в голос, они.

— П-привеведение, — прошелестел Брэм, делая несколько шагов назад, за спину Иванки.

— Это Бу, убитый парень, двойник барона Келваса, — пояснила Иванка. — Бу, познакомься, это Брэм, средний брат графа Топира.

— А, этого самого противного графа, который ставит палки тебе в колеса? — сморщился Бу, зависнув прямо над парнем.

— Да, но Брэм попросил у меня защиты, и помощи в получении свой доли наследства, и раз он наш гость, то будь любезен, не запугивай его до седых волос.

— А он и без этого белобрысый, — фыркнул Бу, и важно так полетел в стороночку.

— Госпожа Кора, вы бы не могли показать Брэму какую-нибудь комнату по вашему усмотрению, а я принесу ему кое-какую одежду из вещей Сида, — попросила Иванка.

— Конечно, — кивнула эльфийка и, подхватив пышные юбки, поспешила вверх по лестнице, увлекая за собой парня, тот косился на приведение, катающееся на луче лунного света под потолком. — Идем, я покажу тебе твою комнату. Замок, большой, места на всех хватит.

Няня Аманда поспешила следом за ними, обретя вновь свою воспитанницу, она не желала расставаться с ней ни на минуту.

Как только они ушли, Иванка посмотрела на Бу и проговорила с сожалением в голосе.

— Бу, мы разрыли могилу на перекрестке, но, увы, там кроме вот этой самой куклы не было твоих косточек, поэтому мы не можем тебя перезахоронить, чтобы ты, наконец обрел свой покой.

Приведение, спустившись вниз, по лунному лучу, с тоской посмотрел в глаза девушке.

— О, это все так печально, — проговорил он, вздыхая. — Но, не стоит так за меня переживать, я уже так долго нахожусь в этом состоянии, что уже привык, к тому, что я привидение.

— Бу, — Иванка нежно улыбнулась, протянув руку, чтобы дотронутся до призрачной щеки своего друга. — Мы обязательно найдем твое захоронение, я тебе обещаю.

— Я верю тебе, — с грустью улыбнулся Бу, и тут же вспорхнул ввысь. — А пока, я буду неусыпно следить за твоим новым гостем, этим Брэмом, честно сказать, мне он кажется очень подозрительным.

И со всего маху влетел в стену, оставляя их наедине.

— Он переживает, — прошептала Арина, беря подругу под руку.

— Да, но мы найдем его косточки и похороним под яблоней, во чтобы то ни стало. А теперь, идем в кабинет, посмотрим, что было скрыто все это время в кукле госпожи Коры.

— Идем, — согласилась подруга, с энтузиазмом.

Устроившись в кабинете за рабочим столом, девушки, положив перед собой куклу, стали с интересом ее рассматривать. С виду кукла, как кукла, тряпичная, набитая кусочками шелка, волосики из шерстяных ниток, нарисованное красками личико, но было в ней что-то такое, зловещее.

— Ну, что, приступим? — прошептала Арина, облизнув вмиг пересохшие губы.

— Угу, — взволнованно кивнула Иванка. Она хоть и была опытной ведьмой, Смотрителем равновесия, но так же она было молодой девушкой, со всеми своими переживаниями и страхами. И вот сейчас, она до дрожи боялась, самую обычную детскую игрушку.

— Ты ее выпотрошишь или я? — прошептала Арина, проведя кончиками пальцев по личику куклы, но тут же отдернула руку, так как ей показалось, что кукла дернулась. — Ох.

— Ты чего? — среагировала Иванка.

— Мне показалось, что она шевельнулась.

— Наверное, это остатки защитной магии, — ответила Иванка, смело беря в руки куклу и поднеся ее к глазам, стала вертеть, в поисках застежки на платье. — Нет, она видимо уже была сшита сразу с платьем, а ножки и голова пришиты. Знаешь, эта кукла идеальный тайник. Я бы лучше не придумала.

Похвалила Иванка задумку барона Келваса, беря в руки ножницы из маникюрного набора. Но стоило ей только поддеть пару ниток, раздался громкий вопль няни Аманды.

— Что такое? Что случилось? — всполошились девушки, и опрометью бросились из кабинета на второй этаж, где все еще находились госпожа Кора, ее нянька и Брэм. — Неужели этот парниша что-то учудил?

Спросила на бегу Арина, вызывая из воздуха вой кинжал.

— Не знаю, — ответила Иванка, которая верила в людей и всегда, до самого последнего им доверяла и давала шанс на исправление.

Вбежав в одну из комнат, они застали такую картину. На толстом ковре лежала без чувств госпожа Кора, над ней склонилась няня, а Брэм рвал на полосы большое хлопковое полотенце, привезенное Иванкой из Индии еще до бытности Смотрителем равновесия.

— Что случилось? — вскричав, спросила она.

— Не знаю, — ответил парень, бросаясь к госпоже Коре и подсунув руку под ее спину, стал перетягивать полосами ткани… рану, из которой сочилась кровь. — Она вдруг охнула, схватилась за бок и стала оседать на пол.

— Залечи ее. Залечи, — взвизгнула Арина, быстро присоединившись к няне и парню. — Она истекает кровью. Ив. Госпожа Кора может умереть.

Иванка присев на пол рядом с эльфийкой, протянула руки над раной, слабое свечение в одну секунду затянуло рану, и теперь о ней напоминало только пропитанное кровью платье, да большое пятно на ковре.

— Госпожа Кора, что произошло? — спросила она у эльфийке, которая со стоном открыла глаза, когда Брэм подхватив ее, перенес на диван.

— Не знаю, — слабо прошептала та, уронив голову на плечо своей няньки. — Я вдруг почувствовала сильный укол в боку, и потеряла сознание.

— Странно, — нахмурилась Иванка. — А вы не могли, обо что поранится?

— Нет, — ответил за нее Брэм. — Госпожа Кора все это время стояла посередине комнаты, рядом со мной, в то время как няня перестилала кровать для меня. Мы разговаривали, и вдруг произошло, то, о чем я уже сказал.

Бу паря под потолком, подтвердил слова парня.

— Да, все именно так и произошло, как он говорит.

— Вообще странно, — вскричала Иванка, скрестив руки на груди. — И ничего не понятно.

— Ив, — прошептала, холодея от ужасающей догадки Арина, дернув подругу за рукав. — А ты заметила, что рана у госпожи Коры появилась на том же самом месте, где ты сделала надрез у куклы?

Иванка, широко расширив зрачки, с таким же ужасом посмотрела на нее.

— Арин, а ты ведь права, — осознав, что если бы она сделала надрез больше, или чего хуже вспорола куклу по всему шву, то сейчас бы госпожа Кора была бы мертва. — Господи. А ведь барон знал, знал, что если вспороть куклу, то госпожа Кора погибнет.

Эльфийка открыв глаза, посмотрела на подруг долгим, полным печали взглядом.

— Значит, если вынуть документы из куклы, то я умру? — прошептала она.

— К моему глубочайшему сожалению, да, — прошептала Иванка, и глаза ее наполнились слезами. — Этот мерзавец специально изготовил такую куклу, чтобы обезопасить себя. Вспомните, он что-то брал у вас, для изготовления куклы?

— Да, платье куклы сшито из моего детского старенького платьица, а еще он взял у меня несколько локонов, приговаривая, что тогда мы с ней станем лучшими подругами, — Кора тихо всхлипнула. — Единым целым.

— Вот скот, — вскричал Брэм. — Чем больше я узнаю этого барона, тем больше он мне не нравится. Лично я, всегда думал, что хуже моего братца ни кого нет, но как выяснилось, я глубоко ошибался.

— И как теперь быть? — спросила няня Аманда, прижимая к себе свою Кору. — Вы же знаете, что я не дам погубить свое дитя. Пусть я сейчас не в облике паука, но силы у меня еще остались. И я буду драться за нее до последнего вздоха.

— Нет-нет, — в ужасе вскричала Иванка. — Я ни в коем случае не причиню вреда госпоже Коре. У меня даже в мыслях такого не было.

— А как же тогда вы извлечете из куклы важные документы? — поинтересовалась няня, все еще не доверчиво глядя на хозяйку замка и ее подругу, словно ожидая от них в любой момент подвох. — Как же остановите барона?

— Пока не знаю, — ответила Иванка. — Нужно как-то извлечь документы, и найти любое заклинание, которое поможет разъединить госпожу Кору и куклу.

— А что если не разрезать ее? — предложил Брэм, кивнув на парящего над головой Бу. — Я так понимаю, что призрак вполне сможет извлечь документы из куклы, не причинив вреда госпоже Коре.

— Брэм. Ты гений, — вскричала Иванка, радостно. — А ведь и правда, Бу, ты же уже делала подобный фокус, подменив в тайнике-книге листок с заклинанием поиска.

Бу спустившись ниже, ответил согласием.

— Я готов.

— Отлично, — Иванка быстро вышла из комнаты, спустилась в кабинет, взяла куклу и не без содрогания взяла ее в руки, осмотрела. Так и есть, шов был ровненько зашит, и не было даже намека на то, что десять минут назад, он был надпорот.

— Да, барон был не глуп, и отлично подготовился к своему побегу от виселицы, — сказала она, возвращаясь в комнату, с куклой в руках. — Скорее всего он предвидел все это, и знал, что я не позволю извлечь документы, в ущерб жизни госпожи Коры.

— Да, — согласился Бу. — Но он не мог предвидеть, что я останусь в замке, и за века научусь пользоваться предметами, обращая их в призрачную субстанцию.

— Ну, что, Бу, госпожа Кора, вы готовы? — спросила Иванка, посмотрев на друзей.

— Да, — кивнула эльфийка, крепко держась за руку няни.

— Вполне, — ответил Бу, подлетев к Иванке державшей куклу. — Госпожа Кора, будет немного неприятно, но я постараюсь все сделать как можно быстро.

— Я готова, — прошептала та, крепко закрывая глаза.

Бу подлетел как можно ближе и, протянув руку, стал медленно вводить ее в куклу. Кора тихо хихикнула и поерзала, ей было немного щекотно, но уже в следующий момент она, охнув, стала задыхаться. Приступ длился не более пары секунд, так как Бу извлек из тела куклы какой-то призрачный сверток.

— Готово.

Госпожа Кора захлебнувшись воздухом, в ту же секунду стала дышать ровно.

— С вами все в порядке? — спросила взволнованно Иванка.

— Да, вполне, — ответила эльфийка. — Просто голова немного закружилась, благодарю.

Улыбнулась она, принимая из рук Брэма чашку с водой.

Бу положил на столик призрачный сверток, и он в момент принял материальный облик.

— Вот и все, — улыбнулась Иванка, разворачивая сопревший от времени холст, в который был, завернут свернутый в трубочку пергамент и маленький почерневший ключик. — Ваша песенка спета, барон Итон Келвас.

Загрузка...