Глава девятая ТРИ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МОЛИТВЫ

ХВАЛА МАХАКАЛЕ

О Махакала, воплощение сострадания Будд десяти сторон света![62]

Желая наставить на путь практики

Живых существ этой вырождающейся эпохи, трудно поддающихся обучению,

Ты показываешь танец гневных проявлений

И с помощью искусных методов усмиряешь учеников, —

Махакала, по природе единый со всеми Буддами!

О Махакала, свободный от оков омрачений,

Скрывающих свободу и всеведение!

Ты пребываешь в полной чистоте знания,

Невыразимого и обширного, как небо,

Источник мудрости восьмидесяти четырех тысяч учений —

Махакала, по природе единый со всей Дхармой!

О Махакала, отец Будд Бесчисленных вселенных,

Сын, восседающий как глава

Среди героев-бодхисаттв десяти ступеней,

Старейшина высокого собрания Архатов-шраваков и пратьекабудд —

Махакала, по природе единый со всей Сангхой!

О Махакала, желая покорить

Все силы зла, ты проявляешь образы

Танцующих гневных божеств, что проливают дождь

Достижений, чудотворных и высших,

Истинный поток двух видов сиддхи —

Махакала, по природе единый со всеми гуру настоящего и минувшего!

О Махакала, одной природы со святыми гуру,

Корнями всякого духовного продвижения,

Единый с невыразимой мудростью Дхармадхату,

Искусными способами ты проявляешь гневные методы

Уничтожения сил зла —

Махакала, единый по природе с моим учителем и охранителем!

Главный защитник учений Просветленных,

Гневный владыка, охраняющий всех йогинов,

Страж всех Видьядхар —

О Махакала, источник безграничной силы,

Способный обратить в бегство воинство злых!

О Махакала, Мгновенно Достигающий,

Воплощение Авалокитешвары, могущественного Бодхисаттвы Сострадания!

Одна лишь мысль о тебе устраняет в этой жизни

Любое препятствие к духовному росту,

А в бардо избавляет от всех опасностей

И препровождает затем в Чистую Страну Ваджрайогини —

Махакала, воплощение всех источников прибежища!

Могущественный Защитник священной Дхармы,

Я обращаю к тебе эту просьбу:

Прояви свои чудотворные деяния,

Чтобы защитить учение Будды и всех держателей его линий передачи.

В особенности в эту эпоху тьмы Пошли свое хранящее от зла благословение

Возвышенной слившейся традиции[63] Ламы Цонкапы,

Дабы ее Учение, Держатели Учения, Сангха,

Йогины, учителя, ученики, верующие-миряне И места, где изучают и практикуют Дхарму,

Не были уничтожены силами тьмы.

О Махакала, пока все практики не обретут полного просветления,

Продолжай осуществлять свои благие деяния просветленного,

Которые сами собой, без усилий, исполняют все духовные чаяния,

Устраняют все внешние и внутренние препятствия к практике

И сокрушают злые силы, мешающие продвижению

По пути к высшему бытию, освобождению и мудрости всеведения.


Колофон: Эта краткая молитва просветленному защитнику Махакале, гневному проявлению Арьи Авалокитешвары, была написана Гьялва Гендуном Гьяцо, когда он пребывал в Чокоргьяле. Да послужит она причиной получения всеми живыми существами благословения от благих сил.

МОЛИТВА О РЕАЛИЗАЦИИ ПУТИ ПРОСВЕТЛЕНИЯ

Дарования и свободы, предоставляемые человеческим рождением,[64]

Более драгоценные и редкостные, чем сокровище, исполняющее желания,

Столь легко и внезапно могут быть утрачены.

Пусть практикующие постоянно осознают эту истину

И обретают решимость подняться над ложной привлекательностью

Восьми земных забот,

Посвящая дни и ночи поискам

Скрытых сокровищ духовного пути.

Мир, переживаемый непросветленным умом,

Подобен устрашающей огненной пропасти.

Да будем мы всегда пребывать в осознавании того,

Что блуждаем в сансаре с безначальных времен,

И тем породим дух свободы,

Жаждущий вырваться из плена неведения,

Дабы сосуд нашего сердца мог наполниться радостью.

Пусть мы постоянно осознаем ту истину,

Что в бесчисленных предыдущих жизнях каждое живое существо

Было нам отцом или матерью И не раз проявляло к нам великую доброту.

Так пусть же мы обретем непоколебимую силу сострадания,

А также бодхичитту, позволяющую заботиться больше о благе других,

Чем о самом себе.

Да будет нам дана сила завершить

Обширные и глубокие практики Бодхисаттвы,

Такие, как шесть парамит и прочие,

Порождающие всеведущее состояние Будды,

И довести сострадание до высшего осуществления.

Путь, приносящий просветление за одну жизнь,

Метод, называемый “быстрая колесница”, —

Это путь двух стадий Ануттарайога-тантры.

Да будут даны практикующим силы осуществить эти две глубокие йоги,

Чтобы переживания смерти, бардо и перерождения

Могли быть преображены в три каи Будды,

И состояние Будды Ваджрадхары

Обретено в этой же жизни.

Почитать как воплощение Будды

Учителя, давшего нам хоть одну строчку Дхармы, —

Это семя, из которого могут произрасти

Все блага, как мирские, так и высшие.

Да будет дано нам благословение практиковать таким способом,

Без усилий и без каких-либо мешающих препятствий.

Да испытают все живые существа заботу учителей

И духовных друзей, показывающих путь;

Да пребывают все в благом расположении ума

И, изучая и практикуя учения,

Да осуществят двойную цель.


Колофон: Написано Гендуном Гьяцо во время пребывания в ретрите в ритоде Чокоргьял.

МОЛИТВА О СОЗРЕВАНИИ ДОБРОДЕТЕЛИ

В наш век тьмы большинство живых существ

Пренебрегают путями, ведущими к мудрости,

И преследуют только мирские цели.

Даже те, кто вступает на духовный путь,

Считают трудным породить прозрение.

Их продвижение медленно и достигается

Только ценой больших личных усилий,

И многие остаются на обочине пути.

И все же учение Будды подобно рыку льва,

Обращающему в бегство шакалов неведения

И изгоняющему из глубины сердца

Привычку держаться за двойственность.

Оно подобно набату, созывающему

Все силы добра,

И пробуждающему качества, способствующие

Достижению знания истины.

Я возношу эту молитву,

Дабы все существа, опьяненные

Вином пяти омрачений,

Смогли услышать и отозваться на львиный рык истины.

Да вооружатся они крюком собственной ответственности

И, осуществляя духовные методы,

Достигнут высшего бытия и освобождения.

Во всех своих жизнях, пока не достигнуто просветление,

Да пребывают они всегда под кровом Дхармы,

Опирающемся на крепкие столпы Учения Атиши и его учеников,

А также святого Ламы Цонкапы и его последователей.

Учась и практикуя этот путь,

Да достигнут они состояния совершенного знания

И станут держателями Колеса Истины.

Так молюсь я, чтобы мир наполнился Счастьем и радостью.

Загрузка...