ГЛАВА ПЯТАЯ

Эбби проснулась от жары, не понимая, почему так жарко. Причина стала понятна, когда она открыла глаза и обнаружила, что лежит под теплым одеялом, а рядом с ней растянулся Лео.

Первой мыслью Эбби было позвонить Кел и предупредить ее, что она задержится. Но было так приятно чувствовать тепло и силу мужского тела рядом, что она осталась в постели. И потом, Кел отлично справится без нее, решила Эбби. И секретарша Лео тоже.

Вместо того чтобы убежать, как в первый раз, Эбби осталась, вспоминая прошедшую ночь, наполненную страстью и восторгом. Ни один мужчина еще не занимался с ней любовью так, как Лео — то яростно, то нежно. Под его руками она плавилась, как горячий воск.

Лео слегка пошевелился, и прядь его черных волос упала ему на лоб. Его резкие черты в лучах утреннего солнца казались мягче и трогательнее. Несмотря на выросшую за ночь щетину, он был похож на спящего юношу. Решительного юношу с твердым характером, знающего, чего он хочет, и добивающегося своей цели.

Эбби с улыбкой смотрела на его лицо, когда вдруг его веки приподнялись и сонный взгляд черных глаз встретился с ее взглядом. Юноша исчез. Теперь на нее смотрел мужчина, и выражение его лица иначе как собственническим охарактеризовать было нельзя.

Его рука обвилась вокруг нее, лицо озарилось улыбкой.

— Ты здесь.

— Конечно. Это ведь моя кровать. Мой дом. Куда мне идти?

— Ну так как? — прижимая ее к себе, спросил он. — Ты выйдешь за меня?

— Есть кое-какие сомнения.

— Какие еще могут быть сомнения? — Лео изогнул бровь. — Я даю тебе карт-бланш. Если ничего из нашего брака не выйдет, тебе достаточно будет сказать только слово — и я быстренько организую развод. Делов-то.

— Кому как. — Эбби до сих пор переживала развод своих родителей. — Для меня это серьезный аргумент против.

Она захотела встать, но Лео удержал ее.

— Не уходи, — тихо попросил он и крепче прижал ее к себе. — Я хочу тебе кое-что рассказать. — Он сделал выдох. — Когда я был молод, моя девушка забеременела. Не буду сейчас вдаваться в подробности, но тогда я не смог на ней жениться, и одной из причин было то, что она отказалась стать моей женой. Я не знаю, может, все сложилось к лучшему — по крайней мере, я пытаюсь убедить себя в этом. У меня есть дочь Джули, которую я почти не знаю. Поверь мне, не проходит и дня, чтобы я об этом не сожалел. Сейчас я могу обеспечить и жену, и нашего ребенка. Более того, я сделаю все, чтобы наш брак не распался, — обещаю.

Его слова звучали искренне. В конце концов, что она теряет? Они не любят друг друга, так что развод не должен причинить им боли. Если же у них все получится, у их ребенка будет и мать, и отец.

Эбби посмотрела ему в глаза.

— Я знаю, что это безумие. Скорее всего, наш брак действительно закончится разводом, но ради ребенка стоит попробовать.

— Эй, — мягко позвал Лео. — И после такой восхитительной ночи ты все еще сомневаешься?

Эбби только хотела возразить, что секс — пусть даже отличный секс — не стоит считать гарантией прочного брака, как Лео легко коснулся губами ее лба и произнес:

— Что ж, можно сказать, мы обручены. Теперь ты моя невеста, не забывай. — Он посмотрел на часы. — Ладно, мне пора. Да и тебе тоже.

Эбби кольнуло острое чувство разочарования, но она быстро с собой справилась.

— Кофе, дорогой? — промурлыкала Эбби, когда Лео наконец появился на кухне после длительного времени, проведенного в ее ванной.

— Дорогой? — Он поднял брови и после секундной паузы заявил: — Мне нравится. От кофе тоже не откажусь. А как насчет поцелуя невесты?

Лео раскрыл объятья, и Эбби сама не поняла, как в них оказалась.

— У меня есть время лишь на один поцелуй, — предупредил он. — Могу я надеяться; что ты не изменишь своего решения сразу после моего отъезда? — И улыбнулся, когда вместо ответа Эбби сама потянулась к его губам.

Одного поцелуя оказалось достаточно, чтобы страсть пронзила обоих.

— Мне нужно на встречу, — прошептал Лео после нескольких поцелуев. — Тебе нужно подумать о свадебном платье и решить, кого ты хочешь пригласить на церемонию. Все остальное я беру на себя. Кстати, одной недели тебе хватит на подготовку?

— Одна неделя? Ты не успеешь все организовать за неделю.

— Поверь мне, успею, — сказал Лео с типично мужской самоуверенностью.

Эбби вздохнула. Ох уж эти мужчины. Конечно, он перепоручит подготовку своей секретарше и лишь выпишет чек на нужную сумму.

Она проводила его до дверей, все еще пребывая в смятении оттого, что скоро станет не только матерью, но и женой — женой человека, которого едва знает. Когда грузовик Лео исчез из виду, Эбби коснулась своих губ, которые еще помнили его поцелуи.

Она не могла понять, какие чувства в ней преобладают, но ощущала смутную опасность, которую Лео представлял для ее сердца.


Неделю спустя Эбби стояла перед алтарем среди по меньшей мере сотни гостей и чувствовала себя одинокой и чужой на своей свадьбе. Когда-то она мечтала, что в этот торжественный день в церкви соберется вся ее семья, но отец не приехал, о Бекки уже давно ничего не было известно, мама умерла.

С того дня как она дала свое согласие, Лео приезжал только однажды — чтобы надеть ей на палец обручальное кольцо. Все вопросы, связанные со свадьбой, как Эбби и предполагала, Лео перепоручил своей секретарше. Фактически свадьбу организовала Мириам, а Эбби осталось только купить платье и пригласить друзей и родственников.

Отец, узнав о свадьбе, изъявил желание приехать, но за час до церемонии позвонил и сказал, что его рейс из Колумбии отменили и приехать он не сможет. В итоге к алтарю ее вел брат Лео, Коннор.

— Все хорошо, — прошептал Лео. — Он приедет в следующий раз.

Эбби вздрогнула, а затем до нее дошел смысл его слов.

— На следующую свадьбу? — с горечью спросила она.

— Я имел в виду крестины.

Священник объявил их мужем и женой и разрешил жениху поцеловать невесту под раздавшиеся аплодисменты. Многие из приглашенных Лео гостей работали в «Голден сперс», и некоторых из них Эбби знала благодаря Шангею.

Первой, кто подошел поздравить молодоженов, была Джоан Кембел, вдова Цезаря Кембела, мать Мии и Лиззи.

После поздравлений она стала вслух превозносить достоинства Лео как управляющего, объявив его настоящей находкой для ранчо. Она вскользь заметила, что в Эбби должно быть что-то особенное, раз она смогла заинтересовать такого парня, как Лео. Неожиданно сменив тему, Джоан обратилась к Эбби:

— Мне показалось или твоего отца действительно не было на церемонии?

— Он не смог приехать, — с улыбкой ответила Эбби, пытаясь ничем не выдать своего разочарования.

— А я так надеялась его увидеть. — Джоан отвела взгляд в сторону.

— Вы с ним знакомы?

— Не то чтобы очень, — слегка покраснев, сказала Джоан. — Он ведь известный писатель. Что же это за причина, по которой он пропустил свадьбу собственной дочери?

Эбби вздохнула. Еще одна поклонница романов ее отца.

— Он в Колумбии, работает. Его рейс отменили в последнюю минуту, поэтому он не смог приехать.

— Весь в работе, — кивнула Джоан. — И так предан своему делу. Я им восхищаюсь.

— Не только вы.

— Если бы… — Немолодая женщина резко оборвала себя. — Когда вы с ним все-таки увидитесь, передайте ему привет от Джоан Кембел.

— Непременно.

Джоан посмотрела на нее, и в ее глазах Эбби увидела странное выражение. Но прежде чем она смогла поразмыслить над этим, Джоан поспешила к окликнувшей ее женщине. Похоже, она обрадовалась возможности прервать разговор, ставший вдруг неловким.

Вслед за Джоан к ним подошли Мия и Шангей Найт вместе с их темноволосой дочкой Ванилой.

Шангей пожал ее руку слишком уж крепко. И поцелуй в щеку показался Эбби чересчур страстным для бывшего бойфренда. Может, он был рад, что их короткая связь теперь навсегда останется в прошлом?

— Вы счастливчик, Сторм, — сказал Шангей, обращаясь к Лео. — Думаю, с такой-то женой вы будете меньше думать о работе.

Лео в ответ улыбнулся, но в его улыбке сквозило напряжение.

— Может, вы выкупите мое ранчо? После женитьбы я там почти не появляюсь, — предложил Шангей.

Ванила вдруг сорвалась с места и побежала.

— Думаю, нам пора, — рассмеялся Шангей и широким шагом последовал за дочерью.

Мия быстро их поздравила и поспешила вслед за мужем.

Удивительно, но она больше не ревнует Шангея к Мии, с удивлением поняла Эбби.

— Может, нам и впрямь стоит выкупить его ранчо, — сказал Лео и повернул голову, услышав свое имя.

К ним стремительно приближалась Кел.

— Это был логичный шаг — выйти замуж после того, как ты решила сохранить ребенка, — обнимая ее, тихо сказала Кел. — Свадьба за неделю. Вот это я понимаю — мужчина.

— Ты немного его идеализируешь, — спокойно возразила Эбби. — За него все сделала его секретарша.

— Не сомневаюсь, — кивнула Кел, которая была уверена, что компаниями на самом деле управляют не директора, а их секретари. — Но далеко не каждый мужчина может похвастаться тем, что на него работает секретарша, которая помимо основной работы блестяще справляется и с личными поручениями. Ладно, пойду-ка я представлюсь его брату, раз ты меня ему не представила.

Эбби перевела взгляд в сторону дуба, под которым стоял Коннор с бокалом в руке. Он пристально наблюдал за Лео, который этого не замечал, занятый разговором с двумя мужчинами. Странно было видеть Коннора таким напряженным. Поразмыслив немного, Эбби решила, что такое необычное поведение напрямую связано с профессией Коннора.

После поздравлений последовали тосты и танцы, а затем они с Лео лакомились свадебным тортом, слизывая крошки с губ друг друга.

Веселье продолжалось, но иногда среди радостных лиц взгляд Эбби выхватывал задумчивое лицо Коннора, который незаметно наблюдал за ними обоими. Это, как и отсутствие отца, служило Эбби напоминанием о том, что их свадьба с Лео ненастоящая.

В конце вечеринки она невольно услышала обрывок разговора между братьями.

— Так ты ей сказал?

— Отстань! — буркнул Лео.

— Если ты не скажешь и она узнает об этом от кого-нибудь другого, как бы тебе не пришлось пожалеть, — настаивал Коннор.

— Не сейчас, Коннор.

Должно быть, она издала какой-то звук, потому что головы обоих мужчин резко повернулись в ее сторону. Увидев ее, Коннор мгновенно умолк.

Лео подошел к жене, взял за руку и прижал к себе.

— Сказать что? — тихо спросила Эбби, а в мозгу неожиданно пронеслось: «Я ведь его совсем не знаю!»

— Да так… Обсуждали кое-какие вопросы.

— Понятно, — избегая его взгляда, кивнула Эбби. — Извини, я не хотела подслушивать. Это вышло случайно.

— Все в порядке, — успокоил ее Лео. — Это связано с бизнесом. Время от времени я обращаюсь к Коннору за услугами.

— Зачем тебе услуги частного детектива?

Джоан, которая проходила мимо и слышала часть разговора, вдруг остановилась рядом с ними, бросив на Эбби взгляд, от которого ей стало неуютно.

— О, это Лиззи виновата. Не знаю, что вам известно о моей семье, но у моего покойного мужа были две дочки от другой женщины. Вы слышали об Электре Скотт? — В ее голосе раздались визгливые нотки.

— Да, разумеется, — вежливо сказала Эбби, не понимая, почему Джоан вдруг разволновалась. — По-моему, она недавно умерла где-то джунглях?

Джоан овладела собой и холодно посмотрела на нее.

— Да. Вы знаете, кем она была?

— Кто же ее не знает? — пожала плечами Эбби. — Ее фотографии детей и животного мира до сих пор пользуются популярностью.

— Она занималась не только фотографиями.

— Верно, — кивнула Эбби, несколько удивленная тем, какое направление приобретает их беседа. — Электра Скотт была также соавтором одной из отцовских книг.

— Еще она была моей лучшей подругой в колледже, — в который раз за день некстати заявила Джоан. — Она была настоящей авантюристкой и очень независимой. Говорила, что никогда не выйдет замуж, потому что жизнь слишком коротка, чтобы довольствоваться семьей и одним мужчиной. Я пригласила ее на ранчо. В то же время ко мне заехал Цезарь. Он влюбился в нее с первого взгляда. Тогда я была влюблена в его старшего брата Джека, но он жил недолго. — На лицо Джоан набежала тень. — Ну вот, Джек умер, Электра снова принялась колесить по свету, а я вскоре вышла замуж за Цезаря. После его смерти мне в руки неожиданно попал дневник Электры. Так я узнала, что от Цезаря у нее были две дочки-близнецы. Моей дочери Лиззи удалось убедить меня, что нам нужно их найти, поэтому мы поручили это дело Лео, а он в свою очередь обратился к своему брату. Ну, Коннор, что тебе удалось выяснить?

Эбби почувствовала, как усилилась хватка Лео на ее руке. Она вопросительно посмотрела на него, но он лишь улыбнулся и разжал пальцы.

— Прогресс есть, но возникли кое-какие сложности, — бросив быстрый взгляд на брата, сказал Коннор. — Думаю, скоро вы все узнаете.

Лео слабо улыбнулся.

— И сколько же лет этим сестрам? — полюбопытствовала Эбби.

— Двадцать шесть, почти двадцать семь.

— Надо же. Как и мне, — удивилась Эбби. — А эти близнецы? Они знают, кто их отец?

— Уверена, что нет, — резко сказала Джоан. — Думаю, новость об этом станет для них шоком. — Она вдруг заторопилась. — Что-то я заболталась. Думаю, мне пора.

— Я, пожалуй, тоже пойду. — Коннор кивнул Лео, улыбнулся Эбби и отошел.

— Твой брат не рад, что я вошла в вашу семью? — спросила Эбби, оставшись с Лео наедине.

— С чего ты взяла?

— Конечно, я плохо его знаю, но мне кажется, его что-то тревожит. И Джоан. По-моему, я ей не нравлюсь.

— С чего вдруг? За что Джоан тебя не любить? — решительно опроверг ее сомнения Лео. — Что касается Коннора, то у него в последнее время очень много работы. Не обращай на него внимания. Иногда я сам ему удивляюсь.

— Может быть, — сказала Эбби, не совсем удовлетворенная его ответом. Она вздохнула. — Как бы там ни было, Коннор пришел на твою свадьбу. В отличие от моего отца.

— Но ведь от него мало что зависело.

— Если бы ты его знал, ты бы так не говорил, — грустно сказала Эбби.

— Возможно.

Лео замолчал, а Эбби с горечью вспомнила о школьных мероприятиях, в которых она принимала участие и на которые ее отец так ни разу и не явился. Она покачала головой, прогоняя невеселые мысли и стараясь не думать о странном поведении Джоан и Коннора.

Словно почувствовав ее переживания, Лео поднес ее руку к губам и произнес:

— Мне очень жаль.

Эбби отвернулась, и в эту минуту к ним подошел немолодой мужчина, представившийся мистером Кембелом. Он завел разговор о сильных ветрах и засухе, которая случается в Южном Техасе. Лео что-то ответил на одно замечание, и между мужчинами завязался оживленный разговор. Чувствуя себя лишней, Эбби высвободила свою руку и оставила мужчин наедине.

Когда свадебный банкет закончился, они сели в лимузин. Эбби думала, что он отвезет их к центру города, к квартире Лео. Заметив, что шофер везет их в другую сторону, она недоуменно посмотрела на мужа.

— Мы едем в аэропорт, — ответил Лео на ее невысказанный вопрос. — Двухдневный медовый месяц в выходные. — Его голос звучал грубовато. — Извини, но сейчас я очень занят. Мириам предупредила тебя насчет багажа?

— Да, — кивнула Эбби. Сердце у нее подскочило от радости. — Она сказала взять одежду на двое суток и купальник. Я думала, мы будем плавать у тебя в бассейне.

— Плавать мы будем, но не у меня. Мириам тебя немного дезинформировала. Там, куда мы едем, купальник тебе не понадобится. Надеюсь, тебе нравится плавать обнаженной?

Его глаза заблестели, и Эбби не смогла сдержать дрожь возбуждения.

— А куда мы едем? — как можно безразличнее спросила она.

— Это сюрприз.

Эбби украдкой посмотрела на своего мускулистого, загорелого, красивого мужа, и сердце ее учащенно забилось. Если бы их дочь или сын хотя бы немного унаследовали его привлекательность!

Лео протянул руку. Эбби вложила в нее свою ладонь, и он привлек ее к себе, прислонив ее голову к своему плечу. От его теплого дыхания у нее побежали мурашки.

Находиться в его объятьях так приятно, но как будет складываться их брак, заключенный ради незапланированного ребенка?

Загрузка...