Глава вторая

Женой? Она ослышалась, или он действительно только что предложил ей стать его женой? Настоящей женой?

Сердце Лорел с бешеной скоростью колотилось в груди, во рту пересохло. Может, он решил так подшутить над ней? Но что-то в глазах Бретта говорило о том, что он абсолютно серьезен.

Она провела языком по губам, лихорадочно соображая, что ответить. Четыре месяца назад Лорел отдала бы все, лишь бы услышать от Бретта подобное предложение. Четыре месяца назад ей не понадобилось бы размышлять над ответом, она бы сказала “да” без колебаний. Четыре месяца назад она смотрела бы на него, как на своего спасителя, на человека, способного решить все ее финансовые проблемы.

Но с тех пор многое изменилось. Самое главное, с тех пор изменилась она.

С сознанием того, что скоро станет матерью, к Лорел пришло чувство ответственности за свои поступки. Да, она слишком молода, чтобы заводить детей и уж тем более становиться матерью-одиночкой. Но ребенок уже внутри нее, и она просто не имеет права не думать о том, что делает. Теперь Лорел несет ответственность не только перед собой, но и перед своим будущим малышом. Ради него она должна стать матерью, которой можно гордиться.

Однако брак не решит все ее проблемы. Бретт может быть отцом ее ребенка, но при этом ему совершенно не обязательно становиться мужем Лорел. Ей не нужен принц в сверкающих доспехах, готовый в любой момент броситься на помощь своей принцессе. Времена, когда она ждала принца, прошли. Теперь она должна рассчитывать только на себя. Зачем ей повторять ошибки матери и становиться такой же беспомощной и зависимой от мужчин, как она?

— Нет, — просто ответила Лорел.

— Что ты сказала? Я не расслышал.

— Я сказала — нет, — спокойным голосом повторила Лорел. — Я не выйду за тебя замуж.

— Ты отказываешь? Мне? — Бретт смотрел на нее расширенными от удивления глазами.

— Ты видишь кого-нибудь еще в этой комнате?

Странно, но Бретта, похоже, расстроил ее ответ. Ну, может быть, не столько расстроил, сколько разозлил, в общем, не оставил равнодушным — это точно. Вот и прекрасно. Теперь они хотя бы квиты. Лорел тоже многое злило в Бретте. Например, то, как он смотрел на нее: как на годовой финансовый отчет, цифры в котором так перепутались, что теперь он не знает, как ему поступить с имеющимися на руках акциями — то ли продавать, то ли покупать еще. Злила его подозрительность: как он только мог подозревать ее в том, что она забеременела специально? А больше всего злило то, что кроме него ей не к кому обратиться за помощью.

— Но почему? — Бретт все никак не мог смириться с отказом.

Хороший вопрос. Логичный. Ее ответу тоже не помешало бы чуть-чуть логики. Лорел не была дурой и прекрасно понимала, какие перспективы сулит брак с таким состоятельным человеком, как Бретт Метьюс. В ее нынешнем положении она вряд ли могла рассчитывать на столь выгодную партию. Даже ее мать одобрила бы такого зятя. Но именно поэтому Лорел и не хотела становиться миссис Метьюс. Она хорошо усвоила преподанный ей жизнью урок и прекрасно понимала: тот, в чьих руках находятся деньги, является главным в семье. Они с матерью уже достаточно пострадали от этого принципа. Было бы безумием вновь оказаться в подобном положении, особенно если речь идет о Бретте. Да и для того, чтобы ее малыш был по-настоящему счастлив, совершенно не нужны миллионы. Достаточно, чтобы ребенок рос в атмосфере любви и понимания и гордился своими родителями.

— Мне не нужны твои деньги.

— Только не говори, что проделала весь этот путь исключительно ради того, чтобы попросить меня подыскать тебе работу! — вспылил Бретт.

— Представь себе, — ответила Лорел, пытаясь сохранять спокойствие, но внутри у нее все просто клокотало от гнева. Как ей только в голову пришло переспать с ним? Такого невыносимого человека она в жизни не встречала!

Лишь чувство самосохранения заставило Лорел усидеть на месте. Если бы она могла получить работу еще где-нибудь, ноги ее никогда бы здесь не было. Но Бретт и его компания — это единственный шанс заработать хоть что-то на себя и ребенка.

— Благотворительностью занимаются и в Чикаго, я приехала сюда не за этим.

— Ты, наверное, неправильно меня поняла. Я, помнится, предложил тебе брак, а не пособие по безработице.

— Брак? Спасибо, но однажды я уже вышла замуж от, извини меня, абсолютнейшей балды, так что одного раза вполне достаточно. Теперь я буду осмотрительнее.

— Ребенку, которого ты ждешь, нужен отец. Уже этого достаточно, чтобы мы поженились.

— Полная чушь.

Да, у них с Бреттом будет ребенок, но она даже не нравится ему, не говоря уже о чем-то большем. В ее семье женщины и так слишком часто совершали одну и ту же ошибку, выходя замуж ради денег и положения в обществе. Лорел не хотелось пройти через то, через что до нее прошли ее бабушка и мать, когда мужья бросили их ради других женщин. Лорел и сама чуть было не попалась на тот же крючок, согласившись на помолвку с человеком, которого не любила. Если она выйдет замуж за Бретта, то совершит, вероятно, самую большую ошибку в жизни. В конце концов, сейчас забеременеть вне брака не считается таким позором, как раньше.

— Нам вовсе не обязательно жениться из-за моей беременности.

— Может быть, на тебя и не будут показывать пальцем из-за того, что ты станешь матерью-одиночкой, но ребенку все равно нужна нормальная семья. Как порядочный человек, я обязан на тебе жениться.

Порядочность, честь — эти понятия навсегда ушли из современной жизни. Пожалуй, последним поколением, хоть что-то знавшим о порядочности, было поколение ее прадеда.

— Я не хочу быть только “воскресным папой”. Мы непременно должны пожениться. Ребенку нужен отец.

— На этот счет существуют какие-то особые законы? Миллионы женщин растят детей одни и прекрасно обходятся без мужской помощи. Если они могут, то и я смогу.

— Значит, ты собираешься растить нашего ребенка одна?

— Почему нет?

— А как насчет няни? Кто будет стирать грязные пеленки и выносить горшки? Кто присмотрит за ребенком, пока ты будешь развлекаться?

— С развлечениями покончено. Разве не ясно? — Лорел с нежностью дотронулась до живота. — Я люблю этого ребенка больше всего на свете. Неужели ты думаешь, что какие-то грязные пеленки и прочая ерунда могут это изменить?

— Даже если ты окажешься образцовой матерью, ребенку все равно нужен отец.

— У тебя есть кто-нибудь на примете?

— Перестань говорить глупости, у твоего ребенка есть отец, и он не собирается отказываться от своих прав.

— Ради бога, не смеши меня! Какой ты отец — ты был всего лишь спермодонором. И нам обоим это прекрасно известно.

— Ты очень ошибаешься, Лорел.

Стараясь не показывать своего раздражения, Бретт уселся за стол и выдвинул один из ящиков. На стол легло несколько книг: судя по обложкам, это были популярные пособия для будущих родителей, ожидающих первенца. Подумаешь, удивил. Лорел и сама уже успела обзавестись такой литературой. К тому же от одного только чтения хорошими родителями не становятся. Еще несколько внушительного вида фолиантов прибавилось к лежащим на столе томам. Похоже, эти уже по уходу за ребенком. Да у него здесь целая библиотека: Бразелтон, Лич, Айзенберг, Додсон, Гезел — известные акушеры, гинекологи, педиатры. Ничего не скажешь, он основательно подготовился. Вот только не рановато ли?

— Не слишком ли ты поторопился со всем этим?

— В самый раз. Предпочитаю быть готовым ко всему.

Ну что ж, если он действительно все это прочел, то теперь ему известно о беременности и уходе за ребенком гораздо больше, чем ей. И неудивительно: Бретт производит впечатление человека, стремящегося знать все и обо всем. Но одного знания недостаточно, умение гораздо важнее. Да и какое все это имеет значение, если она пришла сюда только для того, чтобы найти работу?

— Посмотри на это!

Как будто мало ей вида разложенной на столе литературы, так он еще машет у нее перед носом папкой с какими-то документами.

— Я собираюсь поручить своим адвокатам подготовить соответствующие документы. Правда, они настаивают на том, чтобы ты прошла тест на ДНК.

О чем он говорит? Какие документы? При чем здесь адвокаты? И какой тест она должна пройти? Сердце Лорел на мгновение остановилось, а потом забилось с бешеной скоростью. Похоже, Бретт заранее подготовился к ее визиту и теперь держит умелую оборону.

— Я имею не меньше прав, чем ты, на ребенка, тебе не стоит об этом забывать.

Господи, дай ей силы. Если Бретт захочет отнять у нее малыша, она не сможет ему помешать, хотя и без боя сдаваться не намерена. Не даром же она родилась четвертого июля. Он еще узнает, на что способна Лорел Уортингтон.

— Забудь о тесте.

— Что ты сказала?

Она только сейчас поняла, как измотал ее этот разговор. Ее силы были на исходе. Ужасно хотелось есть.

— Либо ты веришь тому, что это твой ребенок без всяких тестов, либо нет. — Чудо, что ей удается не выдать голосом своего волнения. — Если ты рассчитываешь на то, что тебе передадут опеку над ребенком…

— Ты думаешь, я способен на такое?

— А для чего еще предназначены эти бумаги? — она кивнула головой в сторону лежащей на столе папки.

— Такова моя воля, — едва ли не с брезгливостью оглядывая ее, ответил Бретт.

— Я…

— Значит, вот какого ты обо мне мнения? Отчетливо прозвучавшая в его голосе неприязнь заставила Лорел перейти в наступление:

— А что еще мне оставалось думать?

— Все, что угодно, только не это. Нашему ребенку нужны и отец, и мать.

— И они будут у малыша, — Лорел так и не смогла заставить себя сказать “нашего”. — Но для этого не обязательно жить под одной крышей.

— Так не годится, ведь я говорю о семье.

— Отец — это еще не семья.

— Прости меня, но мать тоже не всегда семья.

Подобный поворот событий смутил Лорел. Она приехала в Портленд вовсе не за тем, чтобы раздобыть себе мужа, а своему ребенку отца. Да, они с Бреттом провели чудесную ночь в Рено. О таком мужчине, как он, можно только мечтать — нежный, ласковый, со вниманием относящийся ко всем ее желаниям. Но они не любили друг друга. Она хотела только, чтобы он помог ей найти работу. Лорел была готова к тому, что он может проявить интерес к ребенку, когда тот появится на свет. Но она представить не могла, что Бретт собирается играть такую большую роль в жизни ее малыша. Это значило, что он будет занимать весьма существенное место и в ее жизни тоже. К общим воспоминаниям и общему ребенку прибавится еще и общая жизнь…

— Мне пора идти, — Лорел сорвалась с места едва ли не в панике.

— Куда?

— Я… мне надо перекусить.

— Я отвезу тебя в ресторан.

— Зачем?

— Не стоит искать подвох там, где его нет. Я просто отвезу тебя в ресторан. Это ради ребенка.

Ради ребенка. Все, что она делала до сих пор, тоже было ради ребенка, но ее старания оказались напрасны. Фактически, она все только больше запутала. И как быть дальше?

Он всего лишь пытается поступать так, как положено порядочному человеку. Может быть, его семья не принадлежит к сливкам общества, но Лорел сейчас не в том положении, чтобы выбирать, — без денег, без работы, без дома. Почему же ее так трудно убедить в том, что самое лучшее, что она может сделать, это выйти за него замуж? Об этом думал Бретт, по дороге в ресторан. Атмосфера в машине была довольно напряженной. И оттого, что он чувствовал легкий запах ее любимых духов, менее напряженной она не стала. Бретт не смог бы сказать, что это был за запах — какой-то цветочный аромат, но подходил он Лорел бесподобно.

Бретт вспомнил, как наутро после их “брачной ночи” наблюдал за тем, как она одевается. Закончив одеваться, Лорел побрызгалась духами. Она думала, что он еще спит, и спешила улизнуть из номера прежде, чем он проснется. Вряд ли ей пришло в голову, что Бретт проснулся на рассвете, и все это время думал о том, что сказать ей утром, как попросить остаться с ним. Но Лорел опередила его, оставив на своей подушке коротенькую записку. Бретт так часто ее перечитывал, что уже давно запомнил наизусть….


“Каждая девушка мечтает о свадьбе с Прекрасным Принцем. Признаю, я мечтала совсем о другой свадьбе. Однако ночь, которая последовала за ней, превзошла все мои ожидания. Спасибо за то, что помог моим самым сокровенным мечтам воплотиться в реальность, даже если это была реальность всего одной ночи. Мне не хотелось бы расставаться с тобой так быстро, но семейные дела требуют моего скорейшего возвращения в Чикаго.

P. S. Большое спасибо за “свадебный подарок”. Мне очень понравилась музыкальная шкатулка”.


Бретт, должно быть, совсем ума лишился, если поверил ее словам. Просто там, в Рено, он действительно думал, что Лорел могла бы стать для него настоящей женой. Идеальной женой.

Он и сейчас не мог отрицать, что находит ее привлекательной. Чем дальше, тем больше.

Припарковавшись на ресторанной стоянке, Бретт помог Лорел выйти из машины. И почувствовал, как она напряглась при его прикосновении. Посмотрим, долго ли еще она будет разыгрывать из себя недотрогу.

Заняв столик и сделав заказ, они молча сидели друг против друга. Нежная музыка, доносящаяся со сцены, и гул раздающихся отовсюду голосов, спасали их от необходимости поддерживать разговор. В какой-то момент ее колено коснулось под столом его, и он почувствовал, как все тело охватывает давно не испытываемое возбуждение. Но Лорел, похоже, не обратила на это внимания, отпивая маленькими глоточками из бокала с минеральной водой.

Бретту же сейчас гораздо больше помогла бы хорошая порция виски, хоть любителем выпить он себя не считал. Похоже, в обществе Лорел Уортингтон он обречен делать то, что ему не свойственно. Он решил все-таки остановиться на пиве, выбрав местный сорт светлого эля. Теперь самое время подумать о дальнейшей стратегии. Такими шагами ему далеко не уйти. Похоже, он переоценил Лорел, решив, что она способна забыть о своем воспитании и привитых с детства взглядах на жизнь. Пока ей это не удавалось.

Бретт попытался убедить себя в том, что ему нет до этого никакого дела. Что он должен думать не о себе и не о Лорел, а о будущем ребенке. Да, ее отказ выйти за него замуж задел Бретта за живое, но он не должен позволять оскорбленному самолюбию помешать разрешить возникшую проблему с наименьшими потерями.

Она должна выйти за него замуж.

Ребенку, их ребенку, нужна семья, и он в лепешку расшибется, если понадобится, только чтобы этого добиться.

— Почему бы нам все-таки не пожениться?

— Давай больше не будем говорить об этом.

— Как это не будем? Будем, разумеется, будем, ведь я беспокоюсь о том, как ты собираешься воспитывать нашего ребенка.

— Кажется, я уже сказала, что хочу найти работу. Если ты мне поможешь, у меня появятся средства, чтобы растить сына или дочь.

— В твоем положении ты не можешь работать.

— Беременность — это не болезнь, хотя некоторые отсталые люди, похоже, думают именно так. Одни женщины предпочитают сидеть дома и оберегать себя от любых напряжений, другие, наоборот, выбирают активный образ жизни. Я предпочитаю работать. Поэтому-то и приехала к тебе из Чикаго.

Похоже, она действительно ничего не понимает, с горечью подумал Бретт.

— Что ты смотришь на меня, как на прокаженную, Бретт Метьюс? — резко спросила Лорел. — Думаешь, я проделала весь этот путь до Портленда только ради твоих красивых глаз? Думаешь, мне легко было уехать из родного города туда, где я ничего не знаю? Или, может быть, ты думаешь, я получила удовольствие от трехдневной автобусной поездки?

— Тогда почему ты не попыталась найти работу в Чикаго? — немного растерявшись от такого неожиданного наскока, ответил он.

— У меня была работа, но недолго.

Из отчета нанятого им детектива Бретт знал, что Лорел нашла место в одном бутике, торгующем модной и дорогой одеждой, но через несколько дней ее оттуда уволили. Правда, детектив не сообщал, почему.

— Я пыталась найти другую работу, но известие о банкротстве и бегстве моего отца уже разнеслось по городу, и мне везде отказывали. Я не нашла ничего, где мне бы согласились платить больше минимального жалования. И тогда я подумала о тебе и о том, что, может быть, ты смог бы помочь мне начать новую жизнь здесь, в Портленде.

— Ты действительно хочешь работать?

— Да, очень.

Бретту с трудом верилось в то, что Лорел говорит серьезно. Еще совсем недавно она являлась беспечной наследницей многомиллионного состояния, у которой не было абсолютно никаких проблем. И вот теперь она сидит перед ним и просит найти ей работу с жалованием, достаточным, чтобы прокормить себя и будущего ребенка.

— У тебя есть степень?

— По искусствоведению.

Не густо для человека, который хочет зарабатывать деньги, если, конечно, у нее нет способностей, например, к живописи.

— Еще какие-нибудь специальные навыки?

— Я умею делать покупки.

— Хочешь сказать, что умеешь тратить деньги.

— Не надо издеваться, для этого тоже требуется талант. Именно он и помог мне найти работу. Я почти две недели провела за прилавком одного из модных магазинов Чикаго, помогая людям выбирать вещи. По-моему, у меня неплохо получалось.

— Что же случилось потом?

— Меня уволили. Как-то все разом навалилось — усталость, утренняя тошнота. Я стала очень медленно двигаться. В один прекрасный день я не успела вовремя добежать до туалета и… Дальше рассказывать не стоит: вместо новой пары туфель мой клиент получил испорченный костюм. Можешь себе представить, как он был недоволен. И не он один. Мои наниматели тоже не были в восторге. Они и так ко мне постоянно придирались, а уж этот эпизод и вовсе стал последней каплей, переполнившей чашу терпения. К тому же я была на испытательном сроке.

Бретт готов был поклясться, что, кроме магазина, она больше нигде и никогда не работала. Да и зачем, если папочка оплачивал ее кредитные карты?

— У тебя есть еще какой-нибудь опыт работы?

— Нет, — она повертела в руках стакан с молоком. — Но мне случалось организовывать вечеринки, и очень неплохо организовывать. И еще я провела несколько благотворительных мероприятий.

Да, ничего удивительного, что Лорел Уортингтон не удалось подыскать место в Чикаго: с такими навыками рассчитывать на многое не приходится.

Разве может он нанять ее? С другой стороны, она намерена во чтобы то ни стало найти работу. Кто бы мог подумать, что все так обернется.

— Сколько денег у тебя осталось?

— Достаточно.

Колебание было секундным, но он все же обратил на это внимание. Достаточно. Те, у кого достаточно денег, не выносят украдкой булочки из ресторана. Она думала, что он не заметил, но Бретт прекрасно видел, как Лорел спрятала пару булочек со стола в свою сумку.

— Какие-нибудь дополнительные активы?

— Моя сумка и чемодан считаются? — Она надменно посмотрела на него.

Ну вот, начинается: к нам опять вернулись замашки богатой девчонки, на которой он женился в Рено.

— Если только они набиты фамильными драгоценностями, ценными бумагами и произведениями искусства.

— Нет, всего лишь моей одеждой, несколькими вещами, купленными для ребенка, и прочей ерундой, — в тон ему ответила Лорел. — Все остальное пришлось продать, чтобы расплатиться с долгами.

— Почему ты не объявила себя банкротом? Тогда бы все долги твоего отца списали, а ты смогла бы оставить себе квартиру, в которой жила, и машину и обеспечить хоть какое-то содержание.

— Я не такая, как мой отец. Я не бегу от ответственности на Карибы, как это сделал он. Не хочу, чтобы мой ребенок, когда подрастет, думал, что все Уортингтоны — жалкие трусы, не способные противостоять превратностям судьбы. Теперь мне надо быть очень осмотрительной, ведь моя фамилия — это все, что я могу передать ребенку.

“Ребенок будет носить фамилию своего отца”, — едва не вставил Бретт. Похоже, ей это в голову не приходило.

— А как же твоя мать?

— Она живет у друзей и надеется встретить еще одного богатого мужчину, который сможет обеспечить ей тот стиль жизни, к которому она привыкла.

— Тебе бы стоило кое-чему у нее поучиться.

— Представь себя, уже научилась, — Лорел подняла голову и посмотрела прямо в глаза Бретту. — И, поверь, этого я никогда не забуду.

Лорел старалась вести себя спокойно. Она ведь сама приняла его предложение пойти в ресторан. Много месяцев прошло с тех пор, как она последний раз обедала в дорогом ресторане, к тому же она была слишком голодна, чтобы обращать внимание на то, что делает Бретт. Расслабляющая атмосфера, царившая вокруг — свечи, аромат свежих цветов, приятная музыка, — все это так странно контрастировало с тем, что происходило между ней и Бреттом. В обстановке, скорее сопутствующей свиданию влюбленных, нежели деловому разговору, они оставались чужими друг другу людьми, случайно оказавшимися за одним столиком. Старательно избегая того, о чем не следует говорить. Забывая о том, что свело их вместе. Делая вид, что их абсолютно ничто не связывает.

Лорел была только рада притворяться. Но теперь, когда ее тарелки опустели, а чувство голода удалось на время заглушить, настало время для серьезного разговора.

— Становится поздно. Хотелось бы знать, собираешься ли ты помочь мне с работой или нет?

— Сожалею, но…

— Но?..

— Ты должна понять, я не могу просто взять и…

— И нанять меня? — Не желая устраивать сцену в ресторане, Лорел старалась говорить как можно тише. — Тебе не пришлось бы особо напрягаться. В конце концов, у тебя свой бизнес.

— Совершенно верно, у меня бизнес. Я управляю финансовой компанией, а не благотворительным фондом. В этом городе полно организаций, которые смогут тебе помочь лучше меня. Благотворительных организаций.

Теперь понятно, что он о ней думает. Что думают о ней все те, кто еще совсем недавно были ее друзьями. Проще выписать чек или купить пригласительный билет за пятьсот долларов на вечер, устроенный ради сбора средств на какое-нибудь благое дело, чем помочь знакомому…

— Очевидно, я сделала большую ошибку, придя к тебе за помощью. В любом случае, спасибо за потраченное на меня время. — Только мысль о ее вещах, запертых в багажнике его машины, удержала Лорел от того, чтобы немедленно покинуть и Бретта, и этот ресторан. — Я буду тебе крайне признательна, если ты подбросишь меня до дома Генри.

— Генри во Франции, — последовал лаконичный ответ.

Господи, что творится с ее головой!

— Верно, а я и забыла, — смущенно улыбнулась Лорел.

К счастью, в этот момент официант принес счет, а то бы Бретт обязательно сказал бы что-нибудь в том смысле, что у нее уже начались провалы в памяти, свойственные беременным женщинам. Сейчас ей и так есть о чем побеспокоиться. Например, где она проведет эту ночь? Или когда будет следующий автобус на север и хватит ли у нее денег на билет? Они с Бреттом потянулись к счету одновременно.

— Я заплачу, — он явно не собирался отпускать кожаную папку, в которой находился счет, и Лорел пришлось сильнее сжать пальцы.

Если, заплатив за ее обед, он рассчитывает облегчить свою совесть, то ничего у него не выйдет. Не хватало еще быть ему обязанной.

— Нет, — твердо произнесла она. — Почему с тобой так трудно?

— Это со мной трудно? — Его брови резко поползли вверх от удивления. Она еще в Рено должна была понять, что он за человек.

— Пожалуйста, разреши мне заплатить.

— Это ты мне разреши.

— Мы с тобой не на свидании. У нас свиданий вообще никогда не было. Только свадьба, прием и отличный секс. Скоро родится ребенок. Отношения в духе двадцать первого века, не так ли?

Отличный секс. Лорел даже хмыкнула про себя. Вот кто, спрашивается, тянул ее за язык? На какую-то долю секунды их взгляды встретились.

— Секс действительно был отличным, тут я с тобой полностью согласен, — мягко подтвердил Бретт.

Так, теперь он зазнается еще больше. Она пожала плечами и сильнее потянула кожаную папку на себя. Бесполезное занятие. И рождаются же такие невыносимые люди, как Бретт Метьюс!

— Мы не можем просидеть здесь всю ночь.

— Тогда позволь мне расплатиться.

— Да уж лучше я проведу ночь…

— Со мной? Я знал, что мы все-таки поладим.

Его улыбка выбила Лорел из колеи: слишком сильно он сейчас напоминал того Бретта, который ждал ее у алтаря в церкви в Рено. Тогда она почти поверила в то, что свадебная церемония настоящая. Что они любят друг друга и впереди их ждет долгая и счастливая жизнь. В бедности и богатстве, в горе и радости. Но церемония была всего лишь шуткой, розыгрышем…

— Я заплачу за обед. А ты выйдешь за меня замуж.

Пусть Бретт высок, строен, темноволос и к тому же богат — короче, мужчина, которого не каждая девушка отважится привести домой и познакомить с мамой, опасаясь, что мама сама положит на него глаз, но Лорел не собиралась выходить за него замуж.

— Тогда пусть каждый заплатит за себя.

Она наконец-то отпустила папку со счетом и потянулась за кошельком, в котором оставалось лишь несколько бумажных купюр. Подсчитав в уме, сколько может стоить ее суп и куриный салат, Лорел добавила еще двадцать процентов на чай. Конечно, надо было позволить Бретту заплатить за обед, но гордость не дала ей пойти на уступку даже в этом. Хорошо хоть, что в начале обеда она спрятала несколько булочек, и теперь будет чем перекусить, если вдруг ночью ей захочется есть.

— Убери свои деньги, — сказал Бретт, доставая кредитную карту, — я сам заплачу.

Ей все же удалось всунуть двадцать долларов внутрь кожаной папки. В молчании они дождались официанта, пришедшего получить по счету.

— Что ты хочешь доказать своим поведением? — устало спросил Бретт.

— Только то, что мне не нужны твои деньги и твоя благотворительность. Я прошу лишь помочь мне с работой.

— Это я уже слышал. Только не будет ли моя помощь в данном случае выглядеть как акт вышеупомянутой благотворительности?

— Нет, потому что я отработаю каждый доллар, что ты мне заплатишь. Я сделаю все, что потребуется, чтобы преуспеть. По-моему, выгодная для нас обоих сделка. В противном случае, ты потеряешь больше, потому что когда я окажусь на Аляске….

— Аляске?

— Думаешь, я приехала к тебе, не подстраховавшись на случай неудачи?

Официант вернулся с кредитной карточкой Бретта и счетом. Бретт подписал его, забрал сдачу и положил ее вместе с кредиткой в бумажник.

— Почему именно Аляска?

— Видела шоу по телевизору, место показалось мне интересным. К тому же, говорят, что на Аляске платят уже за то, что человек соглашается там жить.

— И чем ты собираешься заниматься на Аляске?

— Рыбой. Я подумала, что смогла бы работать на одном из этих рыболовецких суден.

Лорел только начала вставать из-за стола, а Бретт был уже тут как тут, помогая ей подняться. Но сейчас, чувствуя себя сытой и уверенной, Лорел отказалась от помощи. Почему он все время старается коснуться ее? Вроде бы случайные прикосновения, а у нее от них кровь закипает. Лорел это совсем не нравилось. Хорошо, что она уезжает из Портленда. Лучше быть подальше от Бретта. Сейчас ей только не хватает увлечься им по-настоящему. Конечно, найти работу без посторонней помощи будет труднее, но она попробует. Лорел прикоснулась к животу: теперь она просто не может проиграть, слишком веские у нее аргументы для победы.

— Отвези меня на автобусную остановку.

— Не поздновато ли для автобусов?

— Надеюсь, что автобусы на Аляску отходят в любое время.

Лорел направилась к выходу. Рука Бретта легла ей на плечо.

— В чем дело;

— Забудь об Аляске, — мрачно сказал он. — Считай, что у тебя уже есть работа — в “МГИ”.

Загрузка...