Глава 46

Выбравшись из долины, они продолжили свой путь на север. Дороги не было, приходилось ехать полями и пробираться по извилистым тропкам. Всё реже попадались на пути деревни, но те, мимо которых они проезжали, имели почти одинаковый вид. Эл и Ирд больше не ночевали в опустевших домах, устраиваясь на открытом воздухе под защитой огненного круга. Однако почти неделю вампир не появлялся. Быть может, сбился со следа или хотел усыпить их бдительность и застать врасплох. Ни Легионер, ни Ирд не собирались ему это позволить и бдительно охраняли своё ночное бодрствование. По их расчётам, до ближайшего города Вайтандара, Лиарда, оставалось около трёх дней пути.

Луна понемногу прибавлялась, и только этим одна ночь отличалась от другой. Путники давно привыкли к стоявшему повсюду трупному запаху и не обращали на него внимания. Даже Ирда больше не приводил в содрогание вид разорённых домов и разбросанные по деревням обглоданные скелеты. Лишь изредка Эл замечал, как юноша касается жемчужного ожерелья, в два ряда висевшего у него на запястье.

В один прекрасный день путь им преградила широкая быстрая река.

— Это Дургандаин, — сказал Ирд, глядя на сверкающую поверхность. — Насколько я знаю, через него нет мостов: он слишком широк.

— Тогда должен быть пар о м, — заметил Эл, прищуриваясь.

— Был, и не один, — согласился Ирд. — Но кто знает, где они теперь. Быть может, потоплены, а если и целы, то, наверняка, на другом берегу, ведь армия Рогбольда переправлялась отсюда на ту сторону.

— Верно, — протянул Эл, задумавшись. — Тогда предлагаю ехать вдоль берега, пока не найдём что-нибудь подходящее.

— Например?

— Здесь должны быть рыбацкие селения. Кто знает, вдруг нам повезёт, и мы наткнёмся на лодку, которую сможем починить.

Однако сделать это оказалось не так-то просто. Отыскать среди всеобщего разгрома хоть что-нибудь подходящее не удавалось, и к концу дня путники расположились на ночлег близ песчаного берега реки. Эл расставил факелы, как делал каждый раз после захода солнца, и они уселись возле костра, поджаривая на огне куски копчёного мяса. Силуэты разрушенных домов чётко вырисовывались на берегу, освещённые отражённым от речной воды светом луны, которая медленно поднималась над горизонтом, похожая на большую серебряную монету. Справа от стоянки шелестел камыш, его давно лопнувшие коричневые шашки ссохлись и напоминали истомлённые солнцем причудливые плоды.

Вампир появился только около двух часов ночи. Он медленно шёл вдоль берега, глядя на чёрную маслянистую воду. На нём были тёмно-синие штаны, перехваченные широким кожаным ремнём, и свободная серая рубашка. На предплечьях виднелись стальные наручни, украшенные бронзовыми узорчатыми пластинками.

Остановившись перед огненным кругом, Дарон сел на песок и, прищурившись, уставился на демоноборца.

— Что тебе нужно на севере? — спросил он, наконец.

— Я приехал в Вайтандар по своим делам, — ответил Эл. — Но обнаружил, что здесь не осталось никого из тех, кого мне необходимо было увидеть. Теперь я путешествую по мёртвой земле и размышляю о смерти.

— Тебя страшит то, что ты видишь? — поинтересовался вампир. — Думаешь, что, если пересилишь себя и пройдёшь через вымершую страну, то поборешь свой страх смерти?

— Нет, — покачал головой Эл. — Смерть не пугает меня. Я знаю о ней больше, чем ты или даже кто-либо из смертных.

— Откуда у тебя это знание? — спросил Дарон с иронией. — И в чём оно заключается? Не поделишься ли ты им со мной?

— Нет. Как ты правильно сказал в прошлый раз: каждому своё.

— Ты и сам похож на мертвеца. Серьёзно. Я это говорю не ради того, чтобы тебя задеть. Ты болен?

— Как сказать.

— Тебе нравится говорить загадками, или это просто способ не отвечать на вопросы? — поинтересовался Дарон с усмешкой.

— И то, и другое, — ответил Эл. — Зачем ты пришёл? Неужели тебе доставляет удовольствие следить за нами?

Дарон пожал плечами.

— Когда-нибудь вы ошибётесь.

— Ты уже выяснил, какой Дар преподнесла тебе ночь? — осведомился Ирд, тоже пожелавший принять участие в разговоре.

— Нет, — покачал головой Дарон. — Но, если бы и выяснил, вам бы я об этом не рассказал.

— Ты тоже не любишь открывать карты, — заметил Ирд. — Порой мне кажется, что я наблюдаю за тем, как вы играете в странную игру, ставка в которой — жизнь.

— И не одна, мальчик, — поправил его Дарон. — А три. Ты тоже играешь, просто ещё не совсем освоился с правилами. Надеюсь, ты успеешь сделать это прежде, чем твоя карта будет бита.

— Ты так уверен в своей победе? — спросил Ирд.

— Плох тот игрок, который садится за стол, думая, что проиграет.

— Вижу, ты не зря провёл время, когда не навещал нас, — заметил Эл, меняя тему. — Раздобыл где-то одежду. Обокрал трупы?

— Именно так, — согласился вампир. — Странно, что солдаты Рогбольда не прихватили с собой столь ценные вещи, — он продемонстрировал наручни, в которых, отражаясь, плясали языки костра. — Должно быть, к тому времени их уже осталось немного, и они не могли унести всё.

— Хочешь сказать, будто уходил так далеко, что дошёл до места, где армия Синего Паука начала редеть? — спросил Эл с сомнением.

— Нет, — усмехнулся Дарон. — У меня для вас приятная новость: поветрие спало. Чума больше не бродит по землям Вайтандара, так что сюда потянулись отряды мародёров. Они подбирают то, что не прихватили солдаты Рогбольда. С одной из таких банд я и встретился, когда бродил неподалёку.

— Значит, теперь ты сыт? — спросил Ирд. — Зачем же продолжаешь преследовать нас?

— Мне не хочется отпускать вас, — ответил Дарон. — Ведь кто знает, быть может, эти ребята забрели в Вайтандар случайно, и теперь пищи снова не будет несколько месяцев.

— Что ты сделал с ними? — спросил Эл.

— Если ты интересуешься, не превратил ли я их в своих Слуг, то нет, — ответил вампир. — Ведь тогда с ними пришлось бы делиться. Кроме того, для них не вырыты могилы, и им негде было бы прятаться от солнца. Зачем мне такие Слуги?

— У них были лошади? — спросил Эл.

— Были. Нескольких мне пришлось убить, остальные разбежались. Три, если тебе интересно. Но я не думаю, что вам удастся их поймать. Это произошло довольно далеко отсюда.

— Я думаю, что знаю, почему ты идёшь за нами, — сказал вдруг Ирд. — С каждым шагом, что ты делаешь к северу, деревня, в которой погибли твои родные, остаётся всё дальше за спиной, и возвращаться в неё всё дальше. Так тебе легче найти оправдание страху, который не пускает тебя к ним.

На несколько секунд воцарилась тишина, только тихо потрескивал хворост. Наконец, вампир холодно сказал:

— Добро пожаловать в игру, мальчик! — затем встал и пошёл прочь, слегка фосфоресцируя в темноте, пока не исчез среди деревьев.

Где-то закричала сова, в реке плеснулась рыба. Жизнь начала возвращаться в Вайтандар, но робко и неохотно — так люди порой заходят в опустевший дом их детства.

Загрузка...