8

Киттинг доставил груз по назначению. Когда трюмы «Луизианы» были пусты, капитан рассчитался за рейс с командой и объявил о своём решении отправиться к берегам Южной Америки. Боцману и ещё пятерым матросам не понравилась эта идея. Они потребовали у капитана свои матросские книжки.

У вас контракт на два года, – упорствовал Киттинг.

Да, но на плавание только по Атлантике. Если она вам надоела, то нам – нет.

Киттинг порылся в маленьком сейфе, вытащив стопку бумаг, швырнул её на стол.

– Ваши документы. Убирайтесь. И больше близко не подходите к моему бригу.


Маленький, остроносый, похожий на крысу портовый вербовщик, к которому Киттинг обратился за помощью, сокрушённо покачал головой.

– Сейчас разгар сезона, – проскрипел он. – Никто не сидит без дела.

– Мне нужно шесть матросов, – повторил капитан «Луизианы». – Плачу комиссионные в двойном размере.

Сухонький вербовщик в раздумье почмокал губами.

– Возможно, я найду вам людей, если не будете слишком щепетильны, – сказал он. – У них нет никаких бумаг или отзывов с прежней службы.

Киттинг полез в карман, сунул под нос вербовщику несколько серебряных монет.

Мне всё равно. Пришлите их ко мне завтра же.

Английский капитан торопился и поэтому соглашался на любые условия: лето в южных широтах подходило к концу, а проскочить мыс Горн Боунг советовал до наступления зимы.


Рано утром следующего дня по пирсу, где пришвартовалась «Луизиана», не спеша прогуливалась компания из шести человек. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться: этих людей свели вместе статьи уголовного кодекса.

Разглядывая бриг и лениво обмениваясь впечатлениями, компания подошла к кораблю. У трапа на палубе сидел кок, чистил картофель, срезанная кожура шлёпалась в воду за борт.

– Здоруво, приятель, – сказал здоровяк в красной рубашке с оторванными рукавами. – Чем сегодня обедают на этой посудине?

– Тебе-то что за дело? – скучающе отозвался кок. – Твоё брюхо не входит в мои планы.

– Ты так думаешь? А ну-ка позови сюда капитана. И на всякий случай запомни: я люблю жареный картофель с корочкой, а свиные отбивные размером с подошву моих дырявых сапог, обязательно с луком и перцем.

Киттинг заканчивал бриться, когда ему доложили о подозрительных личностях, желающих видеть капитана английского брига. Смыв с лица остатки мыльной пены, Киттинг поднялся на палубу, безрадостно оглядел свору головорезов, присланных вербовщиком.

– Насколько вы знакомы с морским делом? – спросил капитан.

– Я когда-то служил боцманом, – снял помятую шляпу здоровяк в рваной рубахе. – Моё имя Пейтон, сэр. Только превратности судьбы заставили меня сойти на берег.

Уж не на пиратском ли корабле ты был боцманом?

Пейтон улыбнулся, показывая крепкие жёлтые зубы.

Нет, сэр. Я честный человек.

А эти?

Все они в прошлом моряки. Если что-то подзабыли, то быстро вспомнят. Я ручаюсь, сэр, не беспокойтесь.

Товарищи Пейтона согласно закивали головами.

Всё это верно, кэп.

Не сомневайтесь.

Киттинг остановил проходящего мимо матроса.

– Пелсерт, проводи этих людей. Если сегодня подвезут солонину, завтра они отплывают с нами.

– Как насчёт аванса, капитан? – спросил Пейтон. -Мы так пообносились, что все нас принимают за разбойников с большой дороги.

– Деньги получите в море. Там меньше соблазнов сбежать с ними на берег.

Загрузка...