Глава 26. Первые звоночки

Не знаю, спустя сколько времени я, наконец, поднялась и, нацепив маску, двинулась дальше. Не к дому Мии, и не к госпиталю. Просто бродила по праздничному району, ощутив вдруг, что ни одно из городских украшений больше не радует. В пальцах правой руки я всё ещё сжимала печать. И как же мне хотелось самой зашвырнуть её куда подальше! Может, и впрямь выкинуть в реку?

— Чего плутаешь, как неприкаянная? — спросил невесть откуда взявшийся Сир.

Голос его на удивление не звучал насмешливым. Наоборот, в нëм словно появились нотки беспокойства. За меня? Неужто даже в маске я выглядела так плохо?

— Не молчи, Зайка.

— Когда ты уезжаешь?

— В этом дело? — самодовольно фыркнул негодяй. — Не волнуйся, лишь после праздника.

— А если бы я попросила уехать до его окончания? — оставаться в Лодде мне больше не хотелось.

— Не смогу, — развëл он руками. — Не возьму в толк. Ты хочешь от меня избавиться или поскорее увидеть красоту весеннего Саада?

— Наверное, второе.

— О! Поедешь со мной? — подивился Сир и подошëл поближе, так, чтобы при желании можно было взять меня за руку.

— Я хочу знать, что меня ждëт, если соглашусь поехать.

— Мои внимание и любовь.

Я хотела было назвать его вруном. Уж очень не верилось, что за несколько встреч он успел в меня по уши влюбиться. Сир с улыбкой смотрел на меня. Я смотрела на витые рожки на его голове. Это же кость, вдруг дошло до меня. И, закусив нижнюю губу, я беззастенчиво на них пялилась.

— А что будет, если дотронуться до рогов?

— Попробуй, — Сир наклонил голову, чтобы мне легче было дотянуться.

Я потянулась обеими руками и коснулась сначала кончиков. Затем провела по шероховатым завиткам к голове. Пальцы коснулись тëмных волос.

— Должно быть, тебе сложно расчëсываться.

Сир расхохотался и притянул меня к себе. Его пальцы сомкнулись на моей талии, а губы замерли в миллиметре от моих.

— Вовсе нет, — выдохнул он и поцеловал меня. — Ты кажешься грустной.

— Вовсе нет, — повторила за ним, вглядываясь в глаза за прорезью маски.

Я наблюдала за Сиром.

— А что с твоей подругой? Почему не гуляете вместе?

— Это сложно. Могу я не рассказывать?

Подумав немного, Сир дал добро. Он пригласил меня погулять и пообещал познакомить с ещë одним своим другом. Предупредил, правда, что тот может показаться мне странным. Я заверила, что тоже знакома со странными личностями. «Ты, например,» — хотелось уточнить в шутку. Таким меня не напугать. Я ведь не знала, что под странным подразумевалось: высокомерный, избалованный и не принимающий нового.

Мы отправились в «Лакрицу». Сели в глубине зала, спрятанные со всех сторон растениями. Первым подошëл Рю. Он остановился и нахмурился, завидев меня. И, как мне показалось, одарил Сира слегка обвиняющим взглядом. Мы поздоровались и заказали еду. Сир и Рю обсуждали новости. Сир жаловался на приближение окончания праздника и шутил. Сначала я участвовала в их беседе, но когда мужчины заспорили о лошадях, замолкла, так как не отличала копытных друг от друга и названий разновидностей не знала.

— А вот и Сэй, — улыбнулся Сир и махнул рукой своему другу. — Познакомься, эту красавицу зовут Лели.

— Всего одна? — заметил подошедший.

У него была короткая стрижка. Чуть вздëрнутый нос и взлохмаченные пшеничные волосы. Мужчина был приземист, но двигался с той же лëгкостью, что и Сир. Я сразу признала в нëм воина. Невоспитанного вояку, вернее сказать.

Сэй плюхнулся напротив и беззастенчиво меня осмотрел. Захотелось спрятаться. Закутаться посильнее в одежды. Зажмуриться. Сир пришëл на помощь, сжав под столом мою ладонь в своей и погладив запястье большим пальцем. Я вдохнула поглубже и прикрыла глаза.

— Уже слышали про гарпий? — заговорил Сэй.

— Они всë время кипишатся, не стоит волнений, — отмахнулся Рю.

— О, нет. Не в этот раз! Поговаривают, гарпии прут в северные земли. Недовольные отказом, хотят резни.

— Каким отказом? — встряла я.

— Не перебивай, — сощурился Сэй.

— Я и не перебивала.

— Тогда заткнись, — напутствовал Сэй.

— Спокойней! — примирительно, но громко потребовал Рю.

— Они потребовали от Саада отдать им северные острова, но владыка отказался, — пояснил мне Сир. — Теперь крылатые недовольны. Считают, якобы нам острова ни к чему, а вот их выводку пригодятся.

— Просто так отдать? — засомневалась я.

— Что она лезет?

— Лели родом с полуострова, — слишком ровным тоном пояснил Сир своему другу. — Это тебе не Саадская птичка.

Под столом я потянула Сира за руку. Мужчина улыбнулся мне и чмокнул в висок. Он шепнул, что всë пояснит и попросил не обижаться на Сэя. Тот, мол, раньше Саад не покидал и потому манеры его далеки от идеала.

— Обычно мы стараемся, чтоб Сэй молчал, но время от времени и ему надо выговориться, — усмехнулся Сир.

— Я не понял, что это за намëки?

— Не нападай на девушку, — попросил Рю. — Мы же на празднике.

Я так и не сумела расслабиться. Мужчины обсуждали гарпий, торговлю и оружие. Я молчала. Разглядывала блестящие люстры. Слушала плавную музыку и наблюдала, как пылинки витают в воздухе, оседая на листьях. Иногда Сир вспоминал про меня и пояснял что-то из разговора. Я кивала и делала вид, что слушаю. Пылинки, такие маленькие, едва заметные кружили, иногда поднимались к потолку и исчезали в тенях. Музыка струилась плавно, как вода в ручейке. Блики света напоминали солнечных зайчиков. Будто сам Яри убаюкивал меня, поглаживая по руке и напевая колыбельную.

Не помню, когда я заснула. Не знаю, как долго просопела, лëжа на коленях у Сира. Голова моя покоилась на ногах Сира. Тело устроилось на диване. Рука мужчины поглаживала меня по позвоночнику, иногда приятно задевая когтями. Убаюканная и расслабленная, я закрыла глаза, едва открыв их.

Волосы упали на лицо, прикрыв меня словно шторкой. Забавно, ведь в детстве я специально пряталась так ото всех.

Да, в детстве я часто пряталась за волосами. Просто наклоняла голову вперёд, а они защищали меня тёмной стеной. Глупо конечно, но тогда казалось, никто меня за ними не увидит. Мама всегда подыгрывала. Брат по настроению. Иногда он смеялся и кричал: «Вижу!», а папа устало вздыхал и пускался на поиски своей дочурки.

Как-то раз, однако, когда я так сидела, сжавшись на широком парапете, то не произошло ничего из привычного. Мужские руки осторожно раздвинули мои волосы словно портьеры. Заправили пряди за уши. Я надулась и обиженно глянула на посмевшего потревожить мой покой. Вельможа улыбался, а я в очередной раз позавидовала глубине синевы его глаз.

— Будешь и дальше так сидеть, заснёшь и промокнешь, — мягко проговорил он. — Тучи собираются.

— И пусть!

— Я уезжаю.

— Как?

— А вот так. Восстановился, — ухмыльнулся вельможа, чей торс всë ещë прятался за бинтами. — Передавай мою благодарность прелестной Эстер.

Да, вот так просто, он потревожил меня лишь для того, чтобы тут же уйти. Испугавшись, что иначе не успею, я твëрдым голосом сообщила, что обязательно вырасту в красавицу, и тогда он от меня уезжать не захочет. Вельможа остановился. Лицо его на долю мгновения исказило удивление, а после он разразился привычным уже смехом.

— Посмотрим, но твоей матери об этом не скажем.

— Почему? — спросила я, но тут же вспомнила о пощëчине.

— Потому что у неё в арсенале все лекарские инструменты. И, боюсь, за такое Эстер отрежет мне кхе-кхе, — ненатурально закашлялся он.

Тогда я лишь наклонила голову набок. Пыталась понять, что же такое мама ему отрежет? Сейчас вспоминала нашу последнюю встречу с улыбкой.

Голоса компании звучали дружно, куда более расслабленно, чем до моего засыпания. И ещë они звучали на Саадском. Плавно, мелодично. И очень быстро. Я вдруг поняла, что не так уж и хорошо знаю этот язык, пусть мама учила ему с детства. Да и жизнь на границе помогала запомнить некоторые устоявшиеся фразы. Вот только теперь, как бы красиво ни звучал родной язык Сира, я с грустью понимала, что не поспеваю за ним и его друзьями. И всë же я старательно вылавливала отдельные фразы. Всë о том же: гарпии, торговые сделки, оружие, какие-то яды.

Вот последние в новинку. Прислушалась:

— … Смазывают наконечники болтов и стрел… Возможно у нас просто не растëт необходимых растений… Скоро ли погуляем на свадьбе?

— Да пошли вы, — рыкнул Рю. — Больно мне хочется.

— Может и не придëтся, — заметил Сир.

— Как же.

— Поживëм, увидим.

— Говорят, так себе девица, — оценил кого-то Сэй.

— Врут, — заметил Сир, не переставая меня поглаживать. — Очень даже привлекательная.

Пальцы Сира переместились на моë ухо. Поглаживали и массировали. Он задел когтем висок, отчего я дëрнулась.

— Ох, прости, — виновато перешëл Сир на мой язык. — Не хотел будить.

Я потëрла глаза и перевернулась на спину. Встретилась с его тëплым доброжелательным взглядом. Села. И подивилась.

Мне приветственно улыбнулась девушка, отдалëнно показавшаяся знакомой. Где я еë видела, вспомнить не удалось.

Девушка представилась именем Эва. Она была мила и воспитанна. Удивительно, но Эва промолвилась, что Сэй еë муж. Я даже вперëд подалась, не веря своим ушам. Уже хотела спросить, как могло произойти подобное, как к нам подошëл разносчик. Он опустил на стол поднос с кувшином и пятью чашами.

— Лели? — Сир схватился за кувшин и наполнил свою чашу, замер над моей. — Это сливовая настойка. Пьянит, зато какой вкус.

Я кивнула, и золотистая струйка заполнила мою чашу.

— За то, что мы, наконец-то, собрались и отдыхаем! — проговорила Эва.

Все поднесли свои чаши к середине стола, а Сир легонько пихнул меня в бок. И тогда я неуверенно присоединилась к общему веселью. Позже мы пили за приятное знакомство всех со мной и моё со всеми, за чудесный праздник, за красоту дам. И я вспомнила, где видела Эву. Это же с ней Сир ходил в храм, она пела, пока Сир улыбался ей неподалёку от реки.

Холодный напиток с лёгкой кислинкой казался приятным, но после нескольких тостов я поняла, что больше никогда такое пить не стану. Потом мне всё отчётливее на языке ощущался привкус мёда, а мысли в голове туманились и уплывали. Я упокоила голову на плече Сира.

И вновь заснула под звонкий голос Эвы.

* * *

Меня укачивало и баюкало. Я словно плыла на волнах, но понимала, те не могли быть такими твëрдыми и тëплыми. Раскрыв глаза же поняла, что нахожусь на руках. Над головой проплывали облака. Тоненькие, короткие и длинные. Я наблюдала за блеском рога, который, словно ракушка, местами выглядел более гладким и будто покрытым перламутром. Прекрасное сочетание с вьющимися волосами своего хозяина, который улыбнулся, заметив моë пробуждение.

Не заставляя просить Сир опустил меня на ноги. Я же поинтересовалась, куда он намеревался меня украсть.

— Как грубо, — повеселел мужчина ещë больше. — Намеревался? Что за чушь! Я самым настоящим образом тебя уже украл. Скажи, Зайка, узнаëшь ли эти места?

Оглядевшись, я поняла, что места не знакомы, и нервно хохотнула. Мы стояли на холме, ещë не добравшись до его вершины. Неподалëку паслись козы. Внизу виднелся Лодд. Отсюда он был прекрасен. Я видела возвышающиеся над другими районами домики городских магов и знаменитую на всю округу библиотеку, в которой хранилось множество книг, но не ко всем из них у обычных горожан имелся доступ. Виделся мне и Винный в низине. Отсюда я с горечью заметила, какое ужасное месторасположение отведено его жителям. Возле дикого леса, ниже всяких холмов, из которых, казалось, состояло всë вокруг.

— Нет, здесь я раньше не бывала.

Мы поднялись на самый верх, раскрашенный множеством полевых цветов. Сир уселся прямо на траву, а я, не дожидаясь приглашения, плюхнулась возле него и уложила голову на мужское плечо.

— Ещë спать?

— Нет, что ты. Я достаточно выспалась.

— Расскажи, почему ты грустила? — посерьëзнел Сир.

— Зачем? Ты мне не поможешь.

— Кто знает. Ну же, Зайка, доверься укравшему тебя тенери.

Я рассмеялась, хотя в глазах застыли слëзы. Мне хотелось сжаться клубочком и спрятать лицо. Распушив волосы, наклонила голову.

— Хорошо, раз ты меня украл, то тебе и с проблемами моими справляться.

— Да ты наглеешь, — усмехнулся Сир. — ну, какие страсти происходят в заячьей жизни? Морковки не досталось? Капуста твëрдая?

Я уже хотела толкнуть его в плечо, когда Сир добавил:

— Вороны клюют?

Я всмотрелась в его лицо. Оно, казалось, полнилось сочувствием. И на мгновенье мне показалось, он знает, кто я. Мотнув головой, отбросила глупую мысль. Сир даже не подозревает, что рядом с ним человек. И всё же, и всё же, что-то в его взгляде было. И в движениях.

Полуразвернувшись ко мне, Сир протянул к моему лицу руки, развёл мне волосы в стороны и заправил за уши. Я со свистом втянула воздух, а он рассмеялся и подался ко мне. его лоб коснулся моего. Сир прикрыл глаза, и мне тоже захотелось. Такой расслабленный, спокойный, он сидел молча, касаясь моего лба своим.

— Я дурак, — вдруг произнёс тихо, обвинительно.

Сглотнув, я молчала. Ждала, что ещё скажет Сир, но и он не торопился. Лишь коснулся моей щеки шероховатой подушечкой большого пальца и погладил.

— Какой же я дурак, — со вздохом проронил мужчина и отстранился, но лишь для того, чтобы легонько чмокнуть меня в кончик носа. — Но ты не виновата.

Теперь я непонимающе заморгала и посмотрела на него. Нахмурилась, пытаясь разобрать, а он молчал, совсем не помогая. Только смотрел в сторону, на коз.

И тут до меня дошло!

— Нет, ты не дурак. Просто, ты прав был, — затараторила я, — к такому стрельбищу я была не готова. Прости, прости. Я должна была предупредить, что уйду. Так на воздух захотелось, а там я вовсе забылась. Всё хорошо, правда.

— Конечно, — криво улыбнулся мужчина, и на долю мгновенья я засомневалась, что мы думаем об одном и том же. — Стоило предупредить.

Сир взял мою руку и поднëс запястье ко рту. Его губы оставили тëплый след. Коза изучающе уставилась на нас. Приблизилась.

— Кажется, — не в силе удержаться от шутки выпалила я, — тебя приняли за своего.

Сир рыкнул, напугав и козу, и меня. Только если рогатая ускакала обратно к стаду, то мне возможности сбежать не дали. Мужчина схватил меня за бока и, повалив на траву, принялся безжалостно щекотать.

И когда я уже не могла ни плакать, ни смеяться, Сир сжалился. Он всë ещë сжимал меня в крепких объятиях, когда улëгся сверху и беззастенчиво поцеловал в губы. В ответ я обвила его шею руками. Погрузила пальцы в волосы. Одна из рук мужчины скользнула под мою кофту. Ласково она коснулась груди.

— Какая нежная, — выдохнул мне в губы, чтобы вновь накрыть их своими.

Не знаю, как далеко мы могли бы зайти, если б козы вновь не заинтересовались нами. На этот раз рогатая пришла вовсе не одна. Медленно пожëвывая траву, они окружали нас. Одна особо бесстрашная особь просунула морду к нашим головам, готовая попробовать на вкус волосы.

Не знаю что именно, но явно весьма грубое слово произнëс Сир. Он угрюмо застонал и отстранился.

Загрузка...