Глава тринадцатая

Вокруг меня сомкнулось молчание, в котором тонуло все. Я тяжело осела на скамейку, зажав в руках розовые лепестки, которые уронил Коннор. Они оставили на ладони и пальцах жгучие порезы, слишком маленькие, чтобы пошла кровь, но достаточно сильные, чтобы я смогла вырваться из тягучей тишины, образовавшейся после ухода Коннора. Я здесь для того, чтобы найти средства разгадать убийство друга, а не для того, чтобы влюбляться в мужа другой женщины, особенно когда эта другая женщина — Рейзелин Торкиль, наследница Тенистых Холмов. Наследование у фэйри нелинейное, но у Сильвестра и Луны нет других вариантов.

Я никогда не перестану находить врагов в аристократических местах, и я здесь не для того, чтобы влюбляться. Я здесь, чтобы делать дело.

Не знаю, сколько я там просидела, прежде чем услышала приближающиеся шаги. Я подняла голову, лепестки скользнули между пальцами и раскололись, упав на тропинку. Это был не Коннор. Передо мной, сжав губы в тонкую линию, стоял паж, который раньше приходил ко мне в квартиру. Он поморщился от звука бьющегося стекла, но подавил гримасу в зародыше. Чистокровки хорошо обучают своих придворных.

— Герцог просит вас явиться, если вы не против, — сказал он, глядя прямо и мимо меня.

Я была готова поспорить, что он получил выволочку от кого-то — вероятно, от Этьена — за то, что остановил меня в дверях. Бедный ребенок.

— Хорошо, — сказала я и встала, понимая, что, если у меня остался шанс произвести хорошее впечатление, он вылетит в трубу, если я сейчас наступлю на подол своей юбки. — Как тебя зовут?

Он посмотрел мне в глаза с удивленным видом.

— Квентин. — Он помолчал, перед тем как продолжить: — Я вас чем-то обидел?

— Нет, — ответила я. — Ты сама вежливость. Я просто хочу сказать герцогу, как хорошо ты делаешь свою работу.

Квентин выпрямился, слишком удивленный, чтобы сдержать довольную улыбку, озарившую его лицо:

— Я… очень приятно, миледи.

Один совет, если прислушаешься. Не зацикливайся на этом.

— Миледи?

— Не зацикливайся на этом. Ни на должности, ни на своей природе, ни на том, кто ты и что ты. Пусть ты и бессмертный, но не неуязвимый. — Я подумала о Розе, тело которой теперь там, куда придворные-фэйри не смогут попасть, и подавила дрожь. — Никто из нас не неуязвим.

Он нахмурился с растерянным видом:

— Да, миледи.

Он согласился, этого требовал этикет, и мы оба это знали. К сожалению, ничто из того, что я сказала, не могло быть им понято, и бессмысленно спорить, если он не прислушается. Это никогда не срабатывает. Предупреждай чистокровок о необходимости быть осторожными — И они проигнорируют вас; предупреждай подменышей — и они возьмут на заметку все, что ты предлагаешь. Чудо, что мы продержались до сих пор.

Я вздохнула:

— Давай пойдем к герцогу, ладно?

— Да, миледи, — сказал он, поклонился и повернулся, чтобы проводить меня из сада.

Я оглянулась через плечо, обратив внимание, как свет играет на лепестках роз, и подумала: почему все не может быть таким? Почему фэйри не могут быть собранием легенд, изысканных манер и стеклянных роз, дворов и пышных зрелищ? Почему надо добавлять убийство и тайну и прочие кошмары?

Свет сверкал в расколотых лепестках на тропинке, отвечая мне: «Жизнь не может быть сном, потому что разбитый сон убьет тебя так же наверняка, как ночной кошмар, только с меньшим милосердием. По крайней мере, ночные кошмары не улыбаются, убивая тебя».

Квентин ожидал меня у выхода, придерживая открытую дверь в должной куртуазной манере. Я кивнула в отпет на его любезность, позволяя ему закрыть ее за мной.

— Каким он был? — спросила я.

— Миледи?

— Герцог. Когда он сказал тебе пойти за мной. Каким он был?

Снова с неловким видом Квентин пожал плечами:

— Я не видел его, миледи. Сэр Этьен приказал мне найти вас.

Я слегка улыбнулась:

— Этьен, да? Как поживает старый боевой конь?

Даже воспитание не помогло Квентину скрыть усмешку, хотя слова его были самыми что ни на есть надлежащими:

— Я более чем уверен, что сэр Этьен стал бы возражать, если бы его так называли.

— Именно поэтому я так и делаю, — сказала я. — Полагаю, это значит, что он в порядке?

— Да, миледи.

— Хорошо.

По мере того как день клонился к вечеру, нам стали встречаться и другие обитатели герцогства Народу здесь прибывает, когда спускается ночь и просыпается больше местных. Сейчас мы сталкивались только с фэйри — эквивалентом сов — редкими душами, предпочитавшими дневное время суток. Тенистые Холмы — хорошее место для тех, кто любит день. Луна бодрствует весь день из-за своих садов, а Сильвестр бодрствует из-за жены. Я узнала кое-кого из хобов, занимавшихся уборкой по углам, и все. Хобы — исключительно домашние создания, они склонны привыкать к дому, где трудятся поколениями, воспитывая детей себе в помощь..

Квентин смотрел прямо вперед, пока мы шли, обращая на слуг не больше внимания, чем на мебель. Это тоже стандарт в обучении придворного. Предполагается, что паж — это живая мебель большей частью, а столы не общаются с диванами.

Молчание, повисшее между нами, беспокоило меня, так что я сделала то, что само напрашивалось, — нарушила его:

— Ты живешь здесь, верно?

— Да, миледи. Мои… мои родители отдали меня на воспитание герцогу и герцогине Торкиль для образования.

— Откуда ты? Могу определить, что из Канады, но не точнее.

Многие чистокровные родители отсылают детей к аристократическим дворам, когда они взрослеют настолько, что способны уже не только ползать, но и стоять. Мне думается, слишком рано фэйри учат детей быть придворными, даже раньше, чем быть людьми.

Возникла пауза, когда Квентин пожал плечами, не вполне человеческие очертания его тела превратили простой жест в нечто элегантное.

— Мои родители обратились с просьбой, чтобы моя вотчина не упоминалась, опасаясь, что ошибки, которые я сделаю в юности, могут плохо отразиться на их чести.

Упс! Я слышала о безымянных воспитанниках, но мне всегда казалось, что это отвратительный способ избавиться от детей, которые стали достаточно взрослыми, чтобы причинять неудобства. Обычно так обходятся с подменышами, а не с чистокровками.

— Что ж, я уверена, ты не принесешь ничего, кроме чести, своим родителям и их дому.

— Смею надеяться, миледи. — Он поколебался, перед тем как добавить: — Так странно быть вдали от дома.

Я пыталась придумать ответ, когда мимо нас пробежала группа вопящих детей и отвлекла его внимание. Разнородная компания — дети фэйри, почти все подменыши, хотя в центре стайки бежали несколько драгоценных чистокровок.

— Эй! — возмущенно прикрикнул Квентин. — Не бегать по коридорам!

Я отвернулась, пряча улыбку. Не имеет значения, насколько элегантным и отстраненным он пытается выглядеть, он еще подросток.

Ребенок во главе стайки был полукровкой тилвитом тегом с грязными волосами и одеждой, которая, вероятно, была старше, чем он. Не замедляя бег, он повернулся, чтобы бросить сочную малину в Квентина, и вот они исчезли, растаяв за углом с громкими воплями: «Бум! Бум! Я тебя достал!» и «Нет, не попал!»

Квентин, нахмурив брови, пронаблюдал, как они убегают, потом взял себя в руки. Повернувшись ко мне, он произнес:

— Простите, миледи. Временами дети бывают слишком возбуждены. Обещаю, что с ними поговорят.

— Все в порядке, пусть они играют, — сказала я. — Когда у тебя была последняя возможность так развлечься?

— Миледи?

— Серьезно. Когда последний раз ты мог просто поиграть, не беспокоясь о чести, манерах или собственном внешнем виде? — Я остановилась и прислонилась к стене, наблюдая за проснувшимися обитателями холма, но, что более важно, следя за Квентином. — Когда последний раз тебе не надо было волноваться о том, кто твои друзья — чистокровки или полукровки?

Квентин поколебался, почти сомневаясь, стоит ли отвечать. Я выгнула бровь, и он признался:

— Давно, миледи.

— Ты скучаешь по родителям?

Это был неправильный вопрос; Квентин напрягся и сказал:

— Я бы не стал отвлекаться от своих обязанности, миледи. Простите, но герцог ждет нас.

— Разумеется. — Я оттолкнулась от стены, разглаживая юбку ладонями. — И во сне не приснится расстроить герцога, верно?

Квентин задохнулся:

— Конечно мы не хотим расстроить герцога! Это же герцог!

Я нахмурилась.

— Ладно, пару слов. Ты чистокровный, и, если я не ошибаюсь — и поверь, я не ошибаюсь, — оба твоих родителя принадлежат к донья ши. Чему тебя учили как чистокровку? — (Он поежился и покраснел, отказываясь встречаться со мной взглядом.) — Ну давай, все в порядке. Я не кусаюсь. Что они тебе говорили?

— Что это наше право и наш долг — править фэйри в отсутствие Короля и Королевы, потому что низшие элементы следует держать под контролем.

Эти слова прозвучали так, будто он заучил их механически. И носили определенный оттенок искренности. Может, он еще не верит в это, но поверит.

— Низшие элементы — это?…

— Подменыши, — сказал он и съежился, явно ожидая, что я слечу с катушек.

Похоже, репутация, которую я заработала, становилась натуральной обузой.

— Ладно, — сказала я спокойным тоном. Произвожу ли я на тебя впечатление персоны, которую надо держать под контролем?

— Нет, миледи.

— Почему нет?

— Я… Просто нет. Вот и все. — Он потянул себя за рукав, продолжая ежиться.

Я наконец нашла личность под этим врожденным слоем высокомерия. Хорошо для меня. Теперь мне лишь надо заставить его слушать.

— Как насчет него? — Я указала на полукровку коблинау, болтавшего с горничной около книжных полок, изобильно расположенных в коридоре. — Его надо контролировать?

— Нет, но…

— Или их? — На этот раз я указала на парочку кандел, идущих рука об руку по коридору, потерявшихся в глазах друг друга, сияющие сферы их Веселых Танцоров были поблизости. — Их надо контролировать? Здесь кто-то производит впечатление, что его надо «держать под контролем»?

— Я… я не знаю.

— Хорошо. Я тебе вот что скажу: единственная причина, по которой я не хочу расстраивать Сильвестра, — это то, что он мой друг, а я не люблю расстраивать друзей. — Не то чтобы это можно было понять из моего недавнего поведения, но Квентин этого не знал. — Я поступаю так не потому, что он лучше меня, ведь он не лучше. Его социальное положение дает ему право приказывать мне, и я это признаю; мы живем не при демократии. Я внимательна и учтива с ним, но это потому, что я его уважаю. Я никогда не боялась и не почитала его лишь потому, что он герцог, и я не собираюсь начинать делать это сейчас.

— Но…

— Послушай меня, — сказала я, покачав головой. — Тенистые Холмы — наиболее склонное к равноправию герцогство из тех, что я видела, и во многом причиной этому Сильвестр. Он требует уважения из-за того, кто он, а не что он. Я не смирюсь, если это изменится. Это понятно?

Квентин кивнул, широко распахнув глаза:

— Я… да.

— Хорошо. Пойдем к Сильвестру.

— Да, миледи.

— Еще одно: меня зовут не миледи. Я Тоби. Я не собачка из мультфильма.

— Да, Тоби, — сказал он и улыбнулся мне. Может, я добилась большего, чем надеялась. — Теперь пойдемте?

— Это плохая идея — потерять сопровождающего, не так ли?

Я встала рядом с ним, и он улыбнулся, предложив мне руку со всей галантностью и стилем, которые можно ожидать от обученного придворного. Из-за разницы в росте мы шли немного неуклюже, но никто над нами не смеялся. Никогда не смейтесь над подменышем в официальном наряде с оперившимся донья ши под руку. Один из них непременно обидится, и у вас появится серьезная проблема. Кроме того, мы не могли выглядеть глупее некоторых других пар в коридоре, пусть даже их Странности можно списать на принадлежность к абсолютно разным расам. Мы перерастем это; Квентин еще станет выше, а я почти никогда не появляюсь на людях в платье. А они будут выглядеть нелепо и через десять лет.

Мы остановились у дверей в зал аудиенций, Квентин выпустил мою руку. Я вопросительно посмотрела на него, и он, пожав плечами, сказал:

— Мне не позволено войти с вами, миледи.

— Ладно. — Я могла попытаться пригласить его с собой, но мне еще надо было рассказать Сильвестру о реакции Квентина. С улыбкой я предложила: — Я еще какое-то время буду здесь. Могу захватить мяч или что-то в этом роде. И мы развлечемся, только ты и я, там, где никому не будет дела, достойно это или нет. Круто?

— Мне это нравится, — заявил Квентин. — Круто.

— Хорошо, — подытожила я и снова вошла в зал аудиенций.

Помещение казалось еще более пустым, чем раньше, теперь, когда здесь были только Сильвестр и Луна, ожидавшие меня на возвышении. Сильвестр сидел на ступеньках, а Луна свернулась рядом с ним, положив голову ему на плечо. Сильвестр поднял голову, услышав, как я закрыла двери, и призывно помахал мне.

Герцогиня села прямо, когда я подошла на расстояние, на котором можно было разговаривать, и слабо улыбнулась. Ее уши все еще прижимались к голове, выдавая ее расстройство. Я не могла ее винить.

— Тоби, — устало сказал Сильвестр, — ты в порядке? Правда? Я… тебя так долго не было, и, когда ты наконец явилась, ты принесла весть об убийстве… и о Розе. Она была здесь целую вечность. Ей больше тысячи лет, ты знала? Старше ее в этой стране только Лушак.

— Я знаю, — ответила я, подходя и садясь на нижнюю ступеньку и глядя на них двоих. Я переплела пальцы вокруг колена, борясь с желанием поерзать. — Я должна найти ответы, почему все это происходит. Я не… Я обязана ей, обязана выяснить, за что она умерла.

— Дело не только в этом, не так ли?

Не желая отвечать, я отвернулась.

После нескольких секунд молчания Сильвестр вздохнул:

— Это не первое место, куда ты пришла, верно? — (Я покачала головой, обернувшись, когда он хлопнул по верхней ступеньке возвышения.) — Черт возьми, Тоби, ты пошла в Дом, да? Отвечай!

— Да, — ответила я. — Я была там.

— Дуб и ясень, почему? Ты же знала, что я помогу тебе, если попросишь. Я ждал, чтобы ты попросила.

— Мы все ждали, — поддержала Луна. — Мы так беспокоились.

— Я не думала, что вы волновались, — сказала я, переплетая пальцы еще туже. — Простите. Я просто… я не думала.

— О Тоби, — Сильвестр прикрыл глаза, — что ты ему пообещала?

— Счет будет выставлен позже.

— И уже слишком поздно, чтобы уговорить тебя не принимать его помощь, я полагаю.

Я засмеялась, немного нервно.

— Дэвин может обвинить меня в нарушении договора, если я только попытаюсь, а я не попытаюсь, если только ты не прикажешь мне. Я должна найти ответы.

— Больше никого не было? — Луна положила ладонь на плечо Сильвестра и легонько сжала. — Даже если ты не думала, что можешь прийти сюда, Королева…

— …прогнала меня. — Сильвестр открыл глаза, и они оба уставились на меня, когда я продолжила: — Сначала я пришла к ней. Она сказала, что никому не дозволено даже произносить имя Розы, не то что пытаться выяснить, что произошло. Она приказала мне убираться из ее двора. Откровенно говоря, она меня напугала. Я боюсь, она не совсем нормальна.

— Это не новость, — заметил Сильвестр, его голос был так же грустен, как мой.

В его глазах появилась новая резкость. Легко забыть, как Сильвестр завоевал право на Тенистые Холмы, но не только право наследования принесло ему трон. Когда-то он был героем, и он заслужил все, что у него есть. Сильвестр меняется, когда есть угроза, которую надо преодолеть: он как будто натягивает вторую кожу, о которой забывает в остальное время, и снова становится героем. Усталым, старым героем, их тех, кто воюет карандашом, а не мечом и оседлывает горы бумаги, а не боевого коня, но все же героем.

— Меня не радует, что ты пошла к Дэвину, когда она тебя выставила. Тебе следовало прийти сюда.

— Я не была уверена, что мне будут рады.

— Никогда больше не сомневайся в нас, и это, Тоби, приказ.

Ударение на последнем слове было легким, но решительным. Он мой сеньор. Он — приказывает, я — повинуюсь.

— Да, ваша светлость, — ответила я, склоняя голову.

— Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты держалась как можно дальше от Королевы; откровенно говоря, я не верю, что она отреагирует разумно. Возвращайся сюда завтра утром, просто чтобы я знал, что ты не вляпалась в еще большие проблемы, понимаешь? — Я кивнула. Он продолжил: — Ясно, что уже слишком поздно помешать тебе связываться с Дэвином, но будь осторожна. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.

— Я не уверена, что сейчас моя безопасность является приоритетом, — возразила я, качая головой, и встала. — Сделаю что могу.

— Это все, чего я когда-либо мог попросить у тебя. — Сильвестр тоже встал и потянулся, чтобы обнять меня. Я не отстранилась. — Я разошлю рыцарей и начну расспрашивать. Если можно что-то выяснить, я это узнаю. И если тебе потребуется помощь, позвони нам. Мы будем здесь.

— Я позвоню, — сказала я.

Сильвестр отпустил меня, одарив строгим взглядом:

— Обещай, Тоби.

Я подняла руки:

— Обещаю! Обещаю.

Это, кажется, их удовлетворило. Луна тоже встала и торопливо обняла меня, перед тем как подтолкнуть к дверям:

— Поэтому тебе надо идти. Заканчивай, что должна, и возвращайся к нам.

— Я сделаю что могу, — сказала я и выдавила улыбку, перед тем как повернуться и направиться к выходу.

Квентин стоял у дверей в коридоре, снова изображая идеального швейцара. Несколько человек ожидали аудиенции, так что он не двинулся с места, но подмигнул, когда я проходила мимо. Я одарила его скупой приятной улыбкой. Он хороший мальчик и быстро учится. Может, для нас еще есть надежда.

Было достаточно поздно, и коридоры наполнил постоянный поток фэйри, неспешно направляющихся к залу аудиенций. Хорошо, что фэйри не озабочены противопожарной безопасностью: хотя толпа не настолько плотная, чтобы помешать мне продвигаться к выходу, она бы усложнила эвакуацию. Большая часть народу бросала на меня удивленные взгляды, оттого что я шла против течения, хотя одна гувараген хрупкого вида, втиснувшаяся в нишу в стене, заговорщически улыбнулась мне, когда я проходила мимо. Она права в некотором роде, хотя мое желание выбраться отсюда происходило из необходимости, а не из природного нежелания гуварагенов участвовать в придворных любезностях. Я улыбнулась ей в ответ и продолжила идти, преодолевая последний отрезок коридора перед выходом из холма.

Свет позднего дня сразу же ослепил меня, стоило мне выйти в мир смертных. Я подняла руку, прикрывая глаза и ожидая, пока они привыкнут к яркому свету. Освоившись, я осмотрелась и обнаружила себя у подножия холма, одетую в прежнюю одежду; теплое покалывание в воздухе подсказало мне, что человеческая маскировка вернулась на место. Я пощупала кончики ушей, убеждаясь, что они круглые. Засунула руки в карманы, взглянув вверх на дуб, служивший дверью внутрь, вздохнула и направилась к парковке.

Моя машина стояла там же, по всей видимости непотревоженная, несмотря на то что я оставила ее незапертой, — здесь это обычное дело. Город Плезант-Хилл не славится преступностью, самое худшее, что здесь случается, — группа подростков обменивается тумаками и обзывает друг друга. Приятная перемена после Сан-Франциско, где совершенно нормально двинуть своей подружке в ухо в качестве знака внимания в некоторых менее респектабельных районах.

Я открыла дверь и забралась внутрь, пристегнула ремень. Радио включилось, когда я повернула ключ в замке зажигания. Я нажала кнопку, сканируя станции в поисках местного канала с музыкой восьмидесятых. Я предпочитаю слушать музыку, которую знаю, а это не включает большую часть того, что нынче входит в топ-сорок.

Мысли о деле и о Тенистых Холмах занимали меня всю дорогу до моста через Залив, пока мне не пришлось уделить внимание движению на дороге. Даже с учетом других машин это не сложно, пока не подворачиваются двое водителей, не умеющих держать дистанцию, и бабулька, считающая, что максимальная скорость на дороге не больше пятнадцати миль в час, — а я не торопилась. Мне надо было о многом поразмыслить, пока я ехала к шлагбауму. Я продвигалась вперед, следуя потоку трафика и покачивая головой. Я буду думать над этим, пока все части головоломки не сойдутся воедино и не обретут смысл. Тогда я найду убийц Розы, выдам их правосудию и после этого буду отсыпаться неделю.

Человек на посту у шлагбаума даже не посмотрел на меня, протянув руку и равнодушно сказав:

— Четыре доллара.

Улыбнувшись, я полезла в карман и отсчитала ему четыре гриба из тех, что сорвала на траве под окном.

— У мисс Сюзи была лодка, на лодке были склянки, — продекламировала я. Он начал было возмущаться, но я договорила: — Мисс Сюзи отправилась в рай, а лодка пошла в Нью-Джерси, где построила отличную карьеру в детском программировании.

Запах меди и скошенной травы сгустился вокруг меня, окутывая голову постового.

Приступ пронизывающей боли прошил мою голову, и я крепче сжала руль. Иллюзия, похоже, сработала, потому что постовой положил грибы в кассу и сделал мне знак проезжать. Я утомленно улыбнулась и поехала дальше. Да, это плохо, мелочно, и так поступать не стоит. С другой стороны, подсовывать всякую растительность людям вместо денег — давняя традиция, а фэйри должны чтить и соблюдать традиции, верно? Кроме того, я так поступаю, только когда со мной грубо обращаются. И когда у меня нет мелочи.

Движение на мосту было слабым, и я подумала было, что проеду остаток пути до дому без происшествий. Я улыбнулась, предвкушая легкую дорогу, после чего смогу заняться складыванием улик в единую картину. Соблазн обвинить Королеву был весьма силен, хотя это наверняка приведет к тому, что меня казнят. К сожалению, я не думаю, что эта теория далеко заведет меня; тут что-то не так. Ладно. У меня есть время поразмыслить.

Я уверена, что где-то записано, может быть в ежедневнике фэйри: «Октобер Дэй никогда не получит достаточно времени, чтобы толком подумать, что делать дальше». Я была ровно на полпути через мост, в окружении воды, когда с заднего сиденья донесся низкий рокочущий смешок и в зеркале заднего вида отразился силуэт.

В машине был кто-то еще.

Загрузка...