Глава 8

Репетиция оркестра в тот вечер прошла для нее как в тумане. Оглушенная происходящим в ее душе, она не замечала лиц вокруг, не слышала даже звуков собственной флейты. Несколько минут неудержимой страсти к Эдди поставили ее перед дилеммой: что дальше? Следующего шага Джесси, с одной стороны, жаждала, а с другой — боялась. Не самой физической близости, а того будущего, которое ее ждет с Эдди Палмером. Она не хотела бы еще раз обмануться…

— Ну, Эдди, теперь мы, похоже, не увидимся до концерта. — Джесси делала вид, словно ничего не произошло, будто просто желает спокойной ночи одному из коллег.

Нахмурившись, Эдди с силой сжал ее руку.

— Давай пройдемся.

Джесси оглянулась на их машины, припаркованные на другой стороне улицы. Это она предложила ехать на репетицию порознь, чтобы не было лишних разговоров. Он захохотал тогда над ней, но спорить не стал, только махнул рукой.

Свои инструменты они заперли каждый в своей машине и направились к освещенным витринам центральной улицы. В это время все уже было закрыто, тротуары пустынны, сквозь туман едва просвечивали рождественские гирлянды на голых ветвях деревьев. Тишина. Пустота. И, казалось, лишь шаги двоих во всей Вселенной.

— Эдди, я сожалею о том, что было дома. — Джесси механически произнесла заранее заготовленную фразу. — Это ошибка. Думаю, мы оба понимаем это. Я бы предпочла сделать вид, будто ничего не произошло.

Эдди замедлил шаги.

— Но так случилось, Джесс, и от этого уже не уйти, как и от того, что мы пережили девять лет назад. Нам с этим придется считаться.

— Зачем?

— Разве тебе не интересны причины и куда они в конце концов ведут?

— Я-то знаю, — парировала она. — Поэтому и стараюсь избежать повторения.

Бровь Эдди иронически изогнулась.

— Жаль, если я… — он чуть замялся, — чисто по-мужски однажды пришелся тебе не совсем по вкусу.

Джесси покраснела.

— Не идиотничай и не пытайся быть циником, Эдди. Ты не хуже меня знаешь, что случилось с нашей дружбой, когда мы…

Палмер уставился на празднично принаряженный манекен в витрине и потер рукой в перчатке подбородок.

— Я вот подумал… — осторожно заговорил он, — может, сейчас, когда мы повзрослели, у нас получится лучше?

Джесси уставилась ему в лицо, возмущенная его нахальством. Каким-то загадочным образом она умудрилась пробудить в нем физическое, чисто сексуальное влечение, и он, видите ли, возжелал удовлетворить его, не задумываясь над последствиями.

— Я не настолько искушена, чтобы оценить приобретенный тобой за эти годы опыт.

— Теперь ты говоришь, как циник. Тебе не идет!

Наверное не идет, подумала Джесси. Но где ему это понять! Для него их занятие любовью было не больше мимолетного физического контакта, притом не очень-то и важного.

— Скажем так, Эдди, ты никогда не был особенно серьезен с девушками. Не перебивай, а то придется напомнить поименно… Возможно, ты и влюблялся, но тебя хватало ненадолго. Или ты сознательно избегал ответственных отношений. — Джесси сделала паузу.

— Продолжай.

— Возможно, боялся испортить себе будущее, карьеру на музыкальном поприще. Или в тебе говорил прирожденный охотник? Ты всегда начинаешь скучать, как только добиваешься своего. Так было и так будет, потому что ты такой… А я не хочу стать твоей очередной милашкой. Не хочу быть… пустячком.

— Пустячком? Ты полагаешь, я считаю тебя пустячком?

— Определенно. Мне место в разряде «временное развлечение». Если «развлечемся», мы уже ни за что не сможем оставаться друзьями.

Они дошли до конца квартала, пересекли улицу и зашагали в обратном направлении. Туман уплотнился и осел серебряными капельками на волосах насупившегося Эдди.

— Но сейчас-то мы вроде друзья, хоть и были когда-то любовниками.

— Чтобы забыть, у меня ушло на это девять лет. Повторись все еще раз, боюсь, возврата к дружбе уже не будет.

— Ты права, — вздохнул Эдди. — Во всем права, черт побери.

Джесси остановилась как вкопанная.

— Вот как?

— Мне чертовски не хочется потерять тебя снова. — Он привлек ее к себе и поцеловал в намокшую макушку.

У Джесси ослабли коленки.

— Что? Уж не ослышалась ли я?

Эдди улыбнулся.

— Я должен рассказать тебе одну историю. Так ты лучше поймешь меня. Это случилось однажды ночью, лет пять назад, когда я гастролировал еще с маленьким оркестром. Дело было в Вене. Далеко за полночь, когда мы отыграли концерт, я разбирал постель. Вот тут-то мой приятель-музыкант и сосед по гостиничному номеру спросил меня, с кем я разговариваю. Я ответил, что ни с кем. Он рассмеялся и сказал — либо я сумасшедший, либо гастроли доконали меня.

В ту ночь я долго лежал без сна и наконец сообразил, с кем разговаривал вслух. С тобой.

— Со мной?

— Угу. Я рассказывал о дворце пятнадцатого века, в котором мы играли, о еде и фантастических фонтанах в парке. Я так давно и постоянно вел мысленный диалог с тобой, что уже не замечал сам. Это стало привычкой. Мой день был неполным, если я не поделился впечатлениями с тобой. Разговор с Джесс придавал ему законченность. Теперь ты знаешь, о чем я говорю?

Огни гирлянд вдруг расплылись в слезах, навернувшихся на глаза девушки.

— И я, Джесс, не хочу испортить нечто настолько для меня важное. Расценивай как хочешь то, что случилось сегодня. — Эдди ухмыльнулся и тут же посерьезнел: — Меня, себя, нас обоих… Но я сказал и могу повторить: не хочу потерять тебя вновь…

Они вернулись к зданию концертного зала, свет в котором уже погас. Голова девушки шла кругом. Она уже не понимала ни себя, ни его, ни их обоих. Помнила лишь губы, которые целовали ее, и руки, которые обнимали какие-нибудь два часа назад. И взывала к собственному рассудку о помощи, иначе в будущем ее ждет такая душевная боль, с которой ей просто не справиться.

Когда Джесси отпирала свою машину, Эдди спросил:

— У тебя сохранилось туристское снаряжение?

— Да. — Девушка вздохнула с облегчением, когда он переменил тему. — Лежит что-то в подвале.

— Отлично. Мои предки, кажется, мое тоже сохранили. Позвоню завтра же и попрошу срочно переправить.

Джесси закусила губу.

— Ты в самом деле считаешь разумным отправиться на Рождество в горы? — Пожалуй, лучший способ сохранить их дружбу — это проводить как можно меньше времени наедине друг с другом, подумала она.

— Разумно? Что ты имеешь в виду? — Ему явно была непонятна ее озабоченность.

— Ну, во-первых, это глупо, а, во-вторых, по такой погоде — опасно. Я бы предпочла остаться дома у камина и елки, испекла бы чего-нибудь, послушала последний альбом Бинга Кросби.

Эдди рассмеялся.

— Готовь свое снаряжение, Джесс. Ты знаешь, где мы встретим Рождество.

Он влез в машину, улыбнулся на прощание и рванул в свой Детройт.

Джесси долго сидела неподвижно. Он прав, черт бы его побрал. Я готова следовать за ним хоть в пасть дьявола. Она со стоном навалилась на руль. Наконец завела двигатель и посмотрелась в зеркало. Широко распахнутые, испуганные глаза говорили: да, я боюсь, если Эдди узнает, как была влюблена в него в прошлом, но еще больше боюсь, если догадается, как люблю сейчас. Но… Она останется только его другом! Будет разговаривать по телефону, общаться, приглашать обедать и — да поможет ей небо! — возможно, отважится пойти с ним в горы… Однако не позволит ему снова разбить ей сердце… А сейчас домой. Завтра у нее очень важный день — встреча с членами совета, проклятое собеседование.

Члены совета уже сидели за столом, когда Джесс Уолш пришла в назначенное время. Мистер Билли Эндрюс поджидал ее у окна.

— Добрый вечер, мисс Уолш, — произнес он в обычной для него резковатой манере и пожал руку в знак поддержки.

Джесси поблагодарила его улыбкой, заставляя себя успокоиться. Дирижер занял место во главе стола и пригласил девушку расположиться рядом с ним. Только сейчас она заметила, какой он бледный и усталый.

— Не выпьете ли чаю, мисс Уолш? — Самая старшая из дам в Совете миссис Флинт явно считала мероприятие достаточным поводом для демонстрации старинного фарфора и серебряных приборов.

— С удовольствием, спасибо, — вежливо ответила Джесси.

Перед ней восседали такие разные люди. Непомерно тучная миссис Конрой, облачившаяся почему-то в спортивный костюм, высокомерная миссис Стивенс явно со свежим загаром от дорогого косметического салона и суетливая миссис Истес, делавшая вид, будто никто не знает, что она недавно вышла из больницы.

Все они были подруги, жены известных в Вустере бизнесменов. Общественная благотворительная деятельность давно стала их коньком, к тому же приятно видеть свои портреты в газетах.

Миссис Флинт налила всем чаю, и дамы дружно открыли папки с копиями документов Джесси. В комнате царила тишина, прерываемая лишь шелестом страниц. Девушка обтерла вспотевшие ладони об юбку, стараясь преодолеть робость. Мистер Эндрюс сидел с закрытыми глазами.

— Расскажите о себе, — попросила миссис Конрой. — Почему вы считаете себя достойной стать дирижером нашего симфонического оркестра?

Джесси оторвала озабоченный взгляд от старика Эндрюса, выпрямилась и в течение нескольких минут рассказывала о своей профессиональной подготовке и опыте работы, подчеркивая те дирижерские обязанности, которые давно выполняла, став незаменимой помощницей главного руководителя оркестра.

— В оркестре я играю уже семь лет. Знаю весь репертуар, но еще важнее то, что понимаю коллег-музыкантов, вернее, объективно оцениваю их исполнительский уровень. Необходимо ведь подбирать произведения, которые им по силам…

Мистер Эндрюс наклонился вперед:

— Хотел бы добавить: когда у оркестрантов что-то не получается, мисс Уолш помогает им, не считаясь со временем. Даже приглашает домой для дополнительных занятий. Она умело транспонирует, перекладывает музыку и дает им хотя и немного упрощенный вариант той или иной партии, однако без грубого вмешательства в оригинал. Надо обладать тонким музыкальным вкусом и способностями, чтобы поправки не резали слух. Публика, как правило, ничего не замечает.

— В самом деле? — Миссис Стивенс почувствовала себя обиженной, даже обманутой, и Джесси подумала, что мистер Эндрюс невольно оказал ей медвежью услугу.

— Что нового вы собираетесь предложить оркестру? Я имею в виду, может быть, вы думаете обновить не только список произведений, но и, так сказать, манеру исполнения сделать более современной? У вас есть на сей счет свое видение? — поинтересовалась миссис Флинт.

— Видение? — заморгала Джесси. Интересно, как Эдди отвечал на такой вопрос? Она представила его себе — небось, изображал муки творчества, которые вполне убедили членов совета, а про себя от души хохотал. — Я сомневаюсь, надо ли нам гнаться за новизной и корчить из себя новаторов. Здесь не Детройт. — Дамы переглянулись. — Наш коллектив нуждается не в экспериментах, а в постоянной работе. В искусном педагоге, терпеливом человеке, способном изо дня в день учить и поправлять, наращивать уровень исполнительского мастерства каждого из музыкантов… Черновую работу любит далеко не всякий дирижер-руководитель, а за себя я в этом смысле ручаюсь.

Ручаюсь? Джесси пожалела, что так сказала, напрасно дала волю эмоциям, нужно было быть посдержанней. Вон как миссис Стивенс задрала свой длинный острый нос.

— Я вам верю. Дирижерское дело действительно очень серьезно и ответственно.

— Да, конечно. Я это отлично понимаю.

— Поймите и нас правильно… — пропела миссис Флинт. — Несколько необычно, когда женщина стремится заняться чисто мужской профессией.

Вот то, чего я и боялась, вздохнула Джесси. Им наплевать на мою подготовку, их смущает юбка за дирижерским пультом.

— Такая точка зрения вполне оправданна, однако лишь отчасти, — дипломатично ответила она. — В пятидесятых годах практически действительно не было женщин-дирижеров. Но времена изменились. Стали знаменитыми на этом поприще женщины многих стран.

— Чтобы руководить большим коллективом, нужно обладать крепкими нервами и определенным характером, а вы, думается, человек довольно мягкий.

Джесси усмехнулась:

— Существует устоявшееся, традиционное представление о дирижере как личности предельно жесткой и властной, вроде укротителя. Но вовсе не обязательно работать плеткой, есть и другие способы завоевать авторитет.

Ее прервала миссис Конрой:

— А что будет, если вы однажды решите обзавестись семьей?

— Пока это не входит в мои планы. Хотя могу привести пример: Сара Эшпай дебютировала в Израильском симфоническом оркестре на девятом месяце беременности.

— Мисс Уолш, а в каком наряде вы собираетесь дирижировать на публике? — вдруг спросила миссис Флинт.

Вопрос вызвал всеобщий интерес, а старик Эндрюс лишь беспомощно посмотрел на Джесси. Она тут же забыла о собеседовании и наклонилась к нему:

— Вы хорошо себя чувствуете?

Он кивнул и махнул рукой, как бы говоря: «Не обращайте на меня внимания».

— Простите, что вы спросили, я не расслышала?

— Я спросила, что вы будете надевать — фрак?

Джесси еле удержалась от улыбки:

— У меня есть два костюма, которые мой непосредственный шеф и учитель посчитал вполне подходящими. Наряд меня не беспокоит.

Однако он явно беспокоил этих дам. Они просили уточнить, как выглядят ее костюмы, из чего сшиты и даже сколько стоят.

Джесси все же удалось перевести разговор на темы для нее более существенные. Рассказала, например, о задуманной серии детских утренних концертов, совместном выступлении с местным хором, мероприятиях по пропаганде классики и достижений в области современной музыки. Слушали ее вежливо, но и только.

На улицу Джесси вышла в изнеможении. Дирижирование Вустерским симфоническим оркестром значило для нее больше всего на свете, а члены совета, похоже, не приняли, не пожелали принять ее всерьез! Она в сердцах громко хлопнула дверцей машины.

Пока Джесси ехала до дома, гнев и обида переросли в отчаяние. Первой мыслью было позвонить Эдди. Да она скорее повесится, чем станет искать сочувствия у кого бы то ни было. Сама виновата, значит, плохо подготовилась к собеседованию. Больше думала о своих сердечных переживаниях и отношениях с Эдди, вместо того чтобы сосредоточиться, собраться, мобилизировать волю… Она отчаянно рыдала и долго не могла заснуть…

Утром ее разбудил телефон.

— Джесси, это мистер Эндрюс. Как вы? — Он был явно взволнован.

— Лучше скажите сначала, как себя чувствуете? Вчера, мне показалось, вы выглядели слишком осунувшимся.

— Вы не могли бы сейчас приехать ко мне? — спросил Эндрюс, не отвечая на ее вопрос. — Нам нужно поговорить.

— Разумеется, уже выезжаю.

Джесси быстро оделась, завела машину и на предельной скорости помчалась по привычному адресу.

Дверь ей открыла жена мистера Эндрюса — высокая красивая женщина, с аристократическими, в отличие от мужа, повадками.

— Билли ждет вас в кабинете, дорогая.

— Как его здоровье? Вид у него не очень…

— Я сама испугалась, не перенес ли он еще один микроинфаркт? Ночью возила его в клинику. Электрокардиограмма оказалась приличная. Ему назначили новые лекарства. Сегодня он кажется бодрее.

— Слава Богу. — Джесси последовала за хозяйкой по коридору. — Я не задержу его надолго.

Билли Эндрюс, закутанный в плед, сидел у полыхающего камина. Он сразу отложил книгу и предложил девушке кресло напротив себя.

Джесси расстегнула пальто, присела на краешек. То, что он без всяких подходов сказал, ошеломило.

— Джесси Уолш, вы должны подменить меня в воскресенье.

Комната завертелась перед ее глазами.

— Что?

— Вам придется дирижировать нашим отчетным рождественским концертом. Я думал, сердце меня не подведет, но… — Он грустно покачал седой головой.

— Я не смогу… Но ведь осталось всего два дня!

— Вздор. Вы уже не раз подменяли меня.

— Одно дело репетиции, другое концерт перед публикой! — в ужасе, вся похолодев, воскликнула девушка.

Билли Эндрюс довольно сурово глянул из-под бровей. Он явно не одобрял ее паники.

— Разве вы не имеете право отменить выступление?

Он уставился в огонь.

— Мог бы. Но билеты давно проданы, а терять доход при наших финансовых затруднениях…

— Разве дела так плохи? Не может быть.

Эндрюс мрачно кивнул.

— Прожив почти тридцать лет, Вустерский симфонический вот-вот прогорит. Все это проклятая экономия, — с горечью проговорил он. — Нам урезали ассигнования. Хотя в данной конкретной ситуации даже не в деньгах дело, Джесси. Подумайте о музыкантах — сколько часов они потратили на репетиции, и все впустую?

А его собственные усилия? — подумала Джесси. Последнее выступление мистера Билли Эндрюса. Его, что ж, так и запомнят — отменившим концерт? Она закрыла глаза, сдерживая слезы. Вот как несправедлива порой судьба.

— Если не хотите сделать этого ради оркестра, постарайтесь хотя бы ради себя самой! Прекрасный шанс воочию продемонстрировать совету свои способности.

Джесси вскинула голову.

— Я же могу провалиться, подтвердив их опасения… Я не настолько хорошо знаю партитуру…

— Справитесь! Только не кисните и соберитесь! Вы, надеюсь, никуда не собирались в ближайшие два дня?

Она растерянно покачала головой, бессмысленно уставясь в пространство.

— Чудесно. Так что? Покроем себя славой?

Джесси лишь тяжело вздохнула в ответ.

— Я принимаю это за согласие.

Почти весь остаток дня они просидели вместе над партитурой. Она внимательно слушала, записывала, потом опять спрашивала совета. Спасибо, старый дирижер был чуток и терпелив… Вечером, усталая, она вернулась домой. Почти сразу же позвонил Эдди Палмер. Когда Джесси сообщила ему новость, линия надолго погрузилась в молчание.

— Значит, в воскресенье вечером дирижировать будешь ты? — переспросил, будто ничего не понял, Эдди.

— Да! А в полдень придется всем собраться, чтобы провести дополнительную репетицию.

Снова долгое молчание.

— В чем дело, Эдди? Не можешь свыкнуться с тем, что я буду стоять на дирижерском возвышении, а ты сидеть в яме?

— Да не в этом дело. — В его голосе прозвучала явная обида.

— Тогда в чем? Считаешь, что у меня не получится?

— А получится?.. Подумай сама, ведь осталось так мало времени.

— Благодарю за доверие, дорогой друг, — в свою очередь обиделась девушка.

— За заботу, Джесс. Я, наверное, один знаю, как ты нервничаешь, когда чувствуешь себя не совсем подготовленной.

— Подготовлюсь.

— Тогда еще один вопрос, — не очень решительно произнес Эдди. — Почему именно ты?

— А почему нет? Я многолетний помощник, можно сказать, правая рука Билли Эндрюса…

— Тебе не кажется это несправедливым по отношению к другим соискателям?

— К кому, например, Эдди? — вкрадчиво спросила Джесси.

Он застонал.

— Оставим это, Джесс? У меня и без того голова трещит.

— Теперь я вызываю у тебя головную боль?

— Точно. В придачу и перебои с пульсом.

Она с облегчением услышала его обычный смех.

— Ладно. Не буду тебя отвлекать. Трудись. Завтра созвонимся. Пока.

На следующий день Эдди неоднократно звонил, и каждый раз Джесси обрезала его. Особенно во время последнего разговора, когда он объявил о своем намерении приехать, чтобы она могла сделать перерыв, если они где-нибудь в ресторане вместе отобедают.

— Ни в коем случае, — запротестовала девушка. Ничто не должно мешать ей, и больше всего Эдди. — Увидимся в воскресенье на последней репутации.

— Хочешь, я заеду за тобой?

— Нет. Предпочитаю побыть одной, пока все не кончится.

— Это вредно для здоровья, — сухо бросил он.

— Неправда. Мне это на пользу, вот увидишь.

Положив трубку, Джесси, вооружившись дирижерской палочкой, вновь склонилась над партитурой. Истекали последние часы, когда можно еще поработать, а потом спать, спать, спать, чтобы бодрой встретить завтрашний день.

Концертный зал украшали лавровые и хвойные гирлянды. По обе стороны сцены стояли богато наряженные елки. Полы чисто вымыты. Все говорило: «Вперед!»

Джесси шла по центральному проходу как в тумане. Ее трясло. Остановившись на полпути, она сделала несколько успокоительных вдохов, боясь передать свою нервозность оркестрантам. Они и без того будут робеть.

— Доброе утро.

Джесси улыбнулась пятерым музыкантам, ухитрившимся прийти раньше ее. Те лишь кивнули в ответ. Впрочем, она постаралась не принимать это слишком близко к сердцу. Оставив пальто за кулисами, сразу поспешила в туалет проверить, как выглядит. Хоть и заверяла недавно членов совета, что наряд не проблема для нее, утром одевалась с особой тщательностью.

Из зеркала на нее смотрела молодая, внушающая доверие женщина. На ней были черный смокинг, плиссированная юбка, у ворота — белая бабочка. Все строго и одновременно женственно. Костюм подчеркивал стройность ее фигуры. С макияжем постаралась обойтись поаккуратней, чтобы не переборщить. Жемчужные клипсы в ушах, кружевной платочек на месте, в кармашке, волосы аккуратно приглажены и заплетены в косу. Единственное — чересчур возбужденно блестят глаза…

Когда она вышла в вестибюль, Эдди Палмер вешал в гардеробе свое пальто.

— Джесс!

— Привет, Эдди.

Он восхищенно оглядел ее сверху донизу, потом снизу доверху. В кои-то веки, похоже, лишившись дара речи.

Джесси широко улыбнулась. Она-таки готова и проведет Вустерский симфонический через рифы. Убедит всех, сколь заслуживает поста дирижера. И, наконец, покажет Эдди, что и она не лыком шита.

Стоя на возвышении, она обежала взглядом настороженные лица оркестрантов. Три часа до начала самого концерта. Три жалких часа, чтобы уже сейчас, на репетиции, продемонстрировать волю вести этот корабль не хуже Билли Эндрюса. И к черту панику!

На нее пялились семьдесят музыкантов. Один из них — Эдди. Ему предстоит солировать. Он — виртуоз и не подведет ее. Она его тоже.

— Спасибо, что собрались на нашу экстренную последнюю репетицию, — удивительно спокойно произнесла Джесси. — Я сегодня звонила мистеру Эндрюсу. Порадую вас — он чувствует себя гораздо лучше. И все же доктор порекомендовал ему не выходить из дома. Поэтому вечером он будет смотреть концерт по телевидению и сказал, надеется, что у нас все получится хорошо.

Ее слова вызвали нервные улыбки и несмелые смешки.

— На это я ответила: «Мистер Эндрюс, мы сыграем не просто хорошо, — Джесси сделала драматическую паузу, — мы сыграем великолепно!» — Она смотрела на музыкантов уверенно и гордо. — И мы сделаем это! Вы прекрасно подготовлены, как и я. Так соединим же наши усилия!

Шесть часов спустя, когда и репетиция и концерт были позади, рубашку Джесси можно было выжимать. Она вся взмокла, волосы выбились из косы, лицо осунулось, но внутри все в ней ликовало. Вустерский симфонический она вела как надо, и публика наградила ее овацией.

За кулисами музыканты, складывавшие в футляры свои инструменты, наперебой тоже поздравляли ее. Горячо, искренне, что радовало и, конечно, смущало чуть не до слез. Они молодцы, выкладывались, когда играли, на полную катушку, особенно в мощном финальном крещендо!

Вдруг она заметила Эдди. Как только их взгляды встретились, ее сердце замерло. Ей хотелось схватить его за лацканы смокинга и крикнуть: «Ну, ты видел, Эд? Вот компенсация за все те премии, что я не выигрывала когда-то, за то уныние, в котором, с твоей точки зрения, я пребывала в Вустере».

Джесси выжидала, вглядываясь в него, не замечая толчеи кругом. Наконец он улыбнулся и шутливо взял под козырек, как бы отдавая ей честь. Но тут кто-то схватил его за руку, отвлек, и контакт между ними пропал. Она думала, он обернется, отделавшись от назойливого собеседника, однако быстро сообразила — иной похвалы, чем шутейское приветствие, ей не дождаться.

Ничего оскорбительного в его реакции не было, но Джесси все же ждала большего. Дружеского объятия, признания, что она была великолепна или хотя бы молодцом! Она почувствовала в душе пустоту…

В конце концов все перебрались в ресторан по соседству на традиционную ежегодную после отчетного концерта вечеринку — музыканты, приглашенные, члены совета и спонсоры.

Когда она наконец высмотрела Эдди, тот уже сидел за самым главным столом, а его соседями были дамы из совета и местное городское начальство.

— Мисс Уолш! — Джесси обернулась на зов, стараясь скрыть свое разочарование. — Мы заняли для вас место. — Рядом оказался Боб, ее коллега по колледжу. — Если вы, конечно, не собираетесь сидеть с большими шишками.

— Предпочитаю другое соседство, — тут же решительно ответила она.

К радости Джесс, вечеринка удалась. Единственное, из-за чего щемило на сердце, — так это Эдди. Не то чтобы он избегал ее, нет, даже подходил к ней пару раз. Но сегодня она была наверху успеха, а тот самый человек, с которым она искренне хотела бы разделить его, вел себя так, будто они едва знакомы.

— Хорош, не правда ли? Как он вам показался, мисс Уолш? — Джесси обернулась на голос миссис Флинт, остановившейся у нее за спиной. — Какой талант! Какой стиль! Он принес успех оркестру, вы не считаете?

Джесси устало вздохнула:

— Да, он играл превосходно.

Это была чистая правда. Свое соло Палмер выдал виртуозно. Публика не зря аплодировала ему стоя.

— Вы вели оркестр великолепно, дорогая. — Сверкающие глаза миссис Флинт смотрели на нее со значением. — Великолепно, — повторила она, прежде чем отойти.

Джесси даже рот раскрыла от удивления. Потом улыбнулась. Члены совета признали этот факт. Значит, победа?

Ее взгляд невольно снова обратился на Эдди, окруженного молодыми восторженными музыкантами. Почему он не смотрит на меня? Что сделать, чтобы посмотрел? Или ничто не изменилось со времен их юности? Он все так же поглощен собственными успехами и ему нет дела до других? Разве ее талант не красноречиво проявился сегодня? О, Эдд! — взмолилась она про себя. Разве этого не достаточно, чтобы ты полюбил меня?

Джесси вдруг стало невыносимо оставаться здесь дольше. Хоть она и одержала большую победу в своей жизни, на душе было горько.

Загрузка...