Примечания

1

Существует два варианта написания фамилии Mezrich по-русски: Мецрих и Мезрич. Выбор издательства объясняется тем, что на русском языке однажды уже издавалась книга Бена «Удар по казино» (Вильямс, 2006 г.), и мы предпочли сохранить устоявшийся вариант написания.

2

Город в штате Массачусетс (США), где находится Гарвардский университет.

3

Название большинства американских студенческих «братств», fraternities, обычно состоит из двух или трех греческих букв — аббревиатуры девиза.

4

Большая лужайка в самом центре гарвардского кампуса.

5

National Lampoon's Animal House (1978), американская комедия о жизни студенческих братств.

6

Hillel House, еврейский культурный и религиозный центр, обычно с библиотекой, кошерной столовой и т. п.

7

The Harvard Crimson, старейшая и более «солидная» из двух гарвардских университетских газет, издается с 1873 года.

8

Самое большое в Гарварде общежитие для старшекурсников.

9

Phillips Exeter Academy, одна из самых престижных школ-интернатов, находится в городке Эксетер, штат Нью-Хэмпшир.

10

Джеймс Гэлбрейт (р. 1952), современный американский экономист.

11

Лодка для академической гребли, выпускаемая компанией Nowing.

12

Ivy League, семь самых престижных университетов на северо-востоке США.

13

Один из самых дорогих и фешенебельных районов Квинса в Нью-Йорке.

14

Реально существующая в США организация борцов за гуманное обращение с курами, утками и индюками United Poultry Concern.

15

Мешанина лиц.

16

Алан Тьюринг (1912–1954), английский математик, основатель теории искусственного интеллекта.

17

Вместо студенческого билета в США используют Student ID — пластиковую карту с фотографией студента и информацией о нем.

18

Программа, написанная на языке PERL. Запускается на стороне сервера, обычно применяется для обеспечения доступа к базам данных.

19

Php — язык программирования, который применяется для создания динамичных веб-сайтов.

20

Редирект используют для перенаправления посетителей сайта с одной страницы на другую.

21

Текстовой редактор Linux.

22

Женский колледж «свободных искусств».

23

Ворота ведут на Гарвард-Ярд.

24

По латыни — porcus.

25

Звание должностного лица, которое осуществляет надзор за студентами в общежитии.

26

Теодор Рузвельт, 26-й президент США (1901–1909).

27

Франклин Делано Рузвельт, 32-й президент США (1933–1945), гораздо более заслуженный, чем его дальний родственник и коллега.

28

В финальном транскрипте американских студентов обозначается средний балл за весь срок учебы. Максимальный — 4.0. Часто этот балл у выпускников спрашивают при приеме на работу.

29

«What a long strange trip it's been» — известная строчка из песни Truckin' группы Grateful Dead, в которой рассказывается о нелегких скитаниях музыкантов по Америке.

30

Одна из крупнейших венчурных инвестиционных компаний на рынке высоких технологий.

31

Gawker.com, портал светских по преимуществу новостей; отдельный большой раздел Valleywag посвящен здесь персонажам из Кремниевой долины.

32

Сетевой магазин-склад строительных и отделочных материалов.

33

Электронная газета бесплатных объявлений.

34

Известнейший американский производитель роскошного женского белья.

35

Джон Брендан Келли, трехкратный олимпийский чемпион по академической гребле, отец актрисы Грейс Келли, которая вышла замуж за князя Монако Ренье III и родила ему сына Альбера, с 6 апреля 2005 года — правящего князя Монако Альбера II.

36

Karate Kid — герой одноименного, популярного в 1980-х «каратистского» фильма, его трех сиквелов, телевизионного сериала и компьютерной игры.

37

Американский фильм-катастрофа 1974 года, завоевавший три премии «Оскар». Режиссер — Джон Гиллерман.

38

Frisson (англ.) — «дрожь предвкушения».

39

Enterprise — название космических кораблей из сериалов «Звездный путь».

40

Meatpacking District, несколько кварталов на западе Нижнего Манхэттена, бывшая промзона, в 1990-х превращенная в район бутиков и модных ночных клубов.

Загрузка...