Глава 34

Огни яхты направлялись в нашу сторону. Время от времени Адам сигнализировал им навстречу светом большого водонепроницаемого фонаря. Навесной мотор работал, и Генри держал курс навстречу судну Серины, но с пятью пассажирами на борту особенно спешить не мог. Море была слегка неспокойно, и мы успели насквозь промокнуть, пока тупоносый «Зодиак» рассекал гребни волн, разбрасывая воду достаточно высоко, чтобы ветер задувал ее за борт. Уровень маленького озерца, в котором мы сидели, неуклонно поднимался. Опасностью это не грозило, поскольку резиновая лодка способна плыть даже наполнившись до краев, но и приятного тоже было мало. Мне припомнились слова Серины о том, что ей, возможно, удастся сохранить нам жизнь, а вот сухой одежды она не гарантирует.

Удаляющееся судно вновь превратилось в красивые мерцающие огоньки на горизонте. К этому времени офицеры на мостике возможно даже перестали проклинать ненормальную маленькую яхту, заставившую их совершать поспешный маневр. Генри с Адамом обсуждали безумное поведение своей хозяйки. Адам считал ее помешанной шлюхой и утверждал, что ему наплевать на подобных дам. Они чуть было не подрались по этому поводу, после чего воцарилась угрюмая тишина.

Затем «Джембоури» обошла нас с подветренной стороны. Расстояние между нами сокращалось. В свете нактоуза я разглядел бледное, потерянное лицо Серины, девушки, намеренно устремившейся в ворота смерти, которые захлопнулись перед самым ее носом. Впечатление несомненно усиливалось призрачным красным светом компаса. Генри подвел нас ко вновь сброшенному трапу. Джулио, как ближайший к носу лодки, левой рукой бросил Серине фалинь «Зодиака», и девушка быстро обмотала ее вокруг планки.

Далее последовал уже знакомый гамбит с заложниками, на сей раз видоизмененный. Джулио направил свой большой браунинг прямо на меня и обратился к Элеоноре:

— Поднимайтесь. Никаких трюков, иначе я его продырявлю.

Элеонора тупо кивнула, продолжая изображать совершенную беспомощность. Перебралась через «Зодиак» и ступила на край лодки. Неуверенно покачиваясь, ухватилась за пиллерс яхты и с усилием принялась взбираться по трапу. Я порадовался, что оставил маленький нож у себя в кармане. Даже в темноте ее промокшие, прилипающие белые брюки отчетливо выдавали бы любой посторонний предмет. Я обратил внимание, что она не забывает плотно сжимать запястья, дабы не дать упасть ленте, но все же испытал облегчение от того, что поджидающая наверху Серина утратила свою обычную наблюдательность. Она все еще свыкалась с мыслью, что осталась жива после неудавшейся попытки эффектного самоубийства. Джулио пристально следил за продвижением Элеоноры вверх, в то же время не обделяя вниманием и меня. Он выждал, пока она взобралась на борт и тяжело дыша встала на ноги рядом с Сериной.

Серина, казалось, немного встряхнулась, обретая способность воспринимать окружающее.

— Она здесь. Можешь отправлять Хелма...

Джулио быстро сунул пистолет за пояс, поднялся, повернулся и прыгнул к трапу. Поднялся на ступеньку, протянул руку и ухватился за удерживающий «Зодиак» трос, пытаясь сбросить его с планки. Его намерение было очевидно. На борту «Джембоури» ожидали только две девушки, одну из которых он считал связанной. Сейчас он пытался избавиться от лодки с тремя мужчинами, одним предположительно связанным и двумя, вооруженными только ножами. Имея в распоряжении пистолет и оставшееся на кокпите яхты ружье, он мог без труда заставить девушек выполнять свои приказы или быстро избавиться от них и держаться вдали от «Зодиака» до появления «Сер-Джана», который поможет управиться с ним.

Я рывком освободил руки — на какое-то щемящее мгновение остатки неразрезанной ножом ленты показались слишком прочными, чтобы их разорвать — и бросился в воду, устремляясь в сторону трапа. Отвязанный «Зодиак» выскользнул у меня из-под ног, отплывая в сторону, и я ухватился за спасительную перекладину слишком низко. На мгновение завис по колени в воде, затем уперся ногами в корпус яхты и принялся взбираться вверх, как поднимающаяся по пальме обезьяна. На голову мне обрушился удар ногой, но оставалось только терпеть и благодарить Бога за то, что туфли у моряков на мягкой резиновой подошве: мне требовались обе руки, чтобы удержаться на трапе. Лестница раскачивалась и скрипела под весом двух мужчин. Наконец, мне удалось нащупать опору для ног на нижней перекладине, после чего я попытался ухватить Джулио за щиколотку, но он еще раз ударил меня ногой, вскарабкался на палубу, перекатился и вскочил. Он уже извлекал пистолет из-за пояса, и у меня не оставалось ни малейшего шанса вовремя добраться до него...

Серина закричала. Это был пронзительный крик человека, застигнутого врасплох нестерпимой болью. Джулио оказался все-таки не стопроцентным профессионалом; не смог удержаться от взгляда в сторону жертвы. Я перевалил через край палубы и потянулся к его ногам. Вновь наводя оружие, итальянец быстро отступил назад, избегая захвата, забывая при этом, где находится. Нога его споткнулась о комингс кокпита, и он рухнул в люк, открывавшийся за спиной. Краем глаза я заметил двух сцепившихся девушек. Для крепкой молодой женщины с особыми сексуальными убеждениями Серина дралась на удивление по-женски, одной рукой разрывая кофточку противницы, другой хватая ее за волосы и при этом тяжело дышала. Элеонора сражалась в угрюмом молчании. Похоже, она справлялась с задачей, невзирая на неравенство сил; оставалось и мне проявить себя так же хорошо.

Но, потерявший оружие и наполовину оглушенный падением Джулио не представлял больше серьезной угрозы. Я просто схватил тяжелую рукоять лебедки, которой пользовалась Серина, и обрушил ему на голову, когда он, покачиваясь, попытался подняться на ноги. Ощущение сокрушенной преграды убедило меня, что второго удара не потребуется. Серина закричала вновь — еще один душераздирающий вопль невыносимой боли. Я оглянулся и увидел, что две сцепившиеся фигуры разделились. Меньшая девушка отлетела в сторону, а большая остановилась, уставившись на залитую кровью босую ступню, посредине которой торчал странный посторонний предмет: отломавшийся высокий каблук женской босоножки. Каблук пронзил ногу, точно копьем. Очевидно, первый крик прозвучал, когда Элеонора нанесла удар, второй же был вызван рывком, когда при ее падении каблук сломался и остался в ступне.

Недоверие на лице Серины сменилось выражением неудержимой ярости. Покачиваясь, она шагнула в сторону своей маленькой противницы, которая как раз начала подниматься на ноги.

— Элли, лови! — крикнул я и бросил рукоять от лебедки.

Успело немного развиднеться, поэтому Элеонора поймала летящую стальную рукоять в воздухе. Больше уделять время ее затруднениям я не мог. Звуки громко хлопающих парусов заглушило грохотом заработавшего навесного мотора резиновой лодки. «Зодиак» нигде не было видно, а стало быть, он находился с подветренной стороны, за обвисшими парусами. Я понимал, что Генри намерен воспользоваться этим прикрытием и прийти на выручку своей помешанной хозяйке, оравшей от боли. Следовало подготовиться к отражению абордажа. Я откатил тело Джулио в сторону и вытащил ружье из-под удерживавших его шнуров. Истратил один заряд, передернув затвор, чтобы убедиться в исправности механизма и в наличии досланного патрона. Патрон оказался на месте. То, что хозяева оружия хранили его в полной боевой готовности, указывало на их несомненный оптимизм. Вообще, в обращении с оружием люди разделяются на тех, кто полагается на предохранители, и тех, кто предпочитает не рисковать. Последние, как правило, живут дольше.

Я направился было отражать предполагаемое нападение, но остановился. Обрез ружья предназначен для стрельбы на ближней дистанции. Если Генри с Адамом увидят меня поджидающим их с винчестером в руках, они просто направятся прочь и мгновенно окажутся вне пределов досягаемости. Возможно, мне удастся проделать в «Зодиаке» достаточно дыр, чтобы он затонул, а возможно и не удастся. Возможно, они неважные пловцы, а возможно и потомки рыбаков с берегов Флориды. Слишком много неопределенности, к тому же нельзя забывать и о «Сер-Джане». Мне следовало окончательно избавиться от обоих противников прежде, чем появится катер. Нельзя позволить им маневрировать вокруг на безопасном расстоянии, будь то в лодке или в воде, выжидая, чтобы напасть на меня со спины, или просто объединить силы с Артуро и Робертом. Управиться сразу с четырьмя противниками, к тому же находящимися на борту более крупного, быстрого и маневренного катера, в достатке экипированного оружием, не удастся.

Поэтому я вернулся назад в кокпит и замер в ожидании. Серина закричала опять. Для лихой лесбиянки она явно издавала слишком много женских звуков. Оглянувшись, я увидел, что Лорка оседает назад с залитым кровью лицом. Растрепанная, решительная фигурка моей старой боевой подруги надвигалась на нее с рукоятью, занесенной для очередного удара, но тут наполовину ошеломленная и машинально отступающая Серина угодила в проем главного трапа, на мгновение задержалась, сорвалась и исчезла из виду. Элеонора нырнула вслед за ней.

Ее уход с палубы был мне на руку, ибо звук навесного мотора прекратился. Я присел и стал ждать. Адам двигался ловко и почти беззвучно. Почти, но не совсем. Я услышал его приближение, несмотря на шелест парусов и скрип снастей. Когда я, сжимая ружье, поднялся, он уже миновал кормовой конец каюты, но первым мне нужен был не он. Когда собираешься подстрелить двух уток, сначала целишься в дальнюю птицу, у которой больше шансов упорхнуть. Ближняя подождет, времени, чтобы заняться ею, будет предостаточно. Правда, утки не имеют обыкновения бросаться на тебя с кинжалом.

Я посмотрел за спину Адама, уже бросающегося в атаку, и там действительно оказался Генри, пригнувшись, передвигающийся вперед под большим танцующим рангоутом главного гика. Я прицелился и выстрелил, дослал новый заряд, перевел ружье на Адама и поймал его уже во время атакующего прыжка. Когда негр ударился о меня, то был уже мертв, и в груди у него красовалась невероятных размеров дыра. Я поднялся на ноги и глубоко вздохнул. Вынужден признать, дыхание мое было далеко не таким ровным, как хотелось бы. Поставил ружье на предохранитель. На дне кокпита удалось отыскать выброшенный ранее патрон. Действуя очень тщательно и не думая об этом, я стер с него кровь, воспользовавшись рубашкой Адама, и вставил в магазин. В результате чего получил в распоряжение три или четыре патрона, в зависимости от того, сколько было заряжено сначала. Я не стал терять время на проверку. Разрядить винчестер, чтобы сосчитать заряды, не так-то просто, именно поэтому некоторые до сих пор предпочитают старомодные двустволки, которые достаточно просто переломить и тотчас же захлопнуть вновь.

Манипуляции с оружием позволили мне полностью прийти в себя. Наконец я поднял голову и увидел в проеме главного трапа Элеонору. Смертельно бледная, она одной рукой беспомощно поддерживала разорванную на плече кофточку, другой сжимала окровавленную рукоять.

— Я... я не смогла. — Ее горло сжалось. — Она... она потеряла сознание, и я не смогла. Ох, Господи, Мэтт, я никогда раньше... Наверное, немного обезумела. — После чего по щекам Элли покатились крупные слезы.

Я глубоко вздохнул. Шагнул вперед, обходя Адама и Генри, или то, что от них осталось, и с размаху отвесил ей пощечину.

— Прекрати! — презрительно бросил я. — И это та самая девушка, которая невозмутимо орудует скотоводческим ножом! — Элли молчала, глядя на меня широко открытыми, влажными глазами.

— Умеешь обращаться с ружьем? — спросил я.

— Я... я н-немного стреляла. — Она облизала губы и добавила: — По тарелкам.

— Что ж, в этой пушке заряды потяжелее и отдача много сильнее, — сказал я. — Нужно крепко прижимать ружье к плечу и лицо к прикладу. Если ты и оружие сольетесь в единое целое, оно тебя не ушибет, разве что оттолкнет немного назад. Но если ты позволишь прикладу свободно болтаться, тебе крепко достанется. Понятно?

Она кивнула, после чего я взял у нее рукоять лебедки, — гандшпуг — и положил на место. Потом подхватил под руку, помог выбраться на палубу и отвел на бак, обходя Генри, который выглядел не лучшим образом, поскольку большая часть заряда угодила прямо в лицо. Часть дроби, пролетевшей мимо, попала в кливер, изрешетив его нижний конец. Я оглянулся в поисках «Зодиака», но его нигде не было видно: по-видимому, они не стали терять время на то, чтобы привязать его, и он уплыл в ночь. Я определил ружье на боковую палубу перед мачтой, неподалеку от каюты.

— Ты уляжешься здесь, — сказал я. — И будешь мертвой, понимаешь? Им придется подходить на катере с правого борта, то есть с противоположной, наветренной стороны, чтобы не наткнуться на гик и паруса. Теперь запомни: кто бы из них не оказался с твоей стороны судна, он твой. Я займусь вторым с кормы. Предположим, они причалят нос к носу, Роберт пройдет на переднюю палубу, чтобы перебросить трос, а Артуро поднимется на мостик. Ты берешь на себя Роберта, а я — Артуро. Если же Роберт будет действовать с кокпита на корме, он мой. Ты занимаешься Артуро на мостике. Мы не можем позволить себе терять время и патроны, стреляя по одной и той же мишени, во всяком случае, до того, как избавимся от второго. Нам нужно избавиться от обоих и сделать это как можно быстрее. Ты лежишь абсолютно неподвижно, пока не услышишь выстрел. До тех пор ты мертва. Как только начнется стрельба, тут же поднимаешься на ноги. Стрельба из тяжелого ружья из любого другого положения требует большой практики, поэтому даже не пытайся. Поднимаешься на ноги, при желании можешь опереться коленом о каюту, прикладываешь ружье к плечу, наводишь на ближайшую мишень и стреляешь. Я поднимаю предохранитель, вот — об этом можешь не беспокоиться — забудь о предохранителе. Нужно только встать на ноги, крепко прижать ружье к плечу, прицелиться и нажать на спуск. Затем перезаряжаешь — вот этой рукоятью — и продолжаешь стрелять до тех пор, пока стрелять больше будет не во что.

Последовала короткая пауза. Элеонора еще раз облизала губы, пристально глядя на меня.

— Мне не нравятся мужчины, которые бьют женщин, Мэтт.

— Знаю, — кивнул я. — Но сейчас мне вовсе не обязательно тебе нравиться. Тебе нужно встряхнуться, взять себя в руки и делать то, что я говорю. Для общего блага. Договорились? Теперь ложись и изображай труп.

Она упрямо не сводила с меня взгляда.

— Хорошо, но я все равно считаю, что ты... должен извиниться.

— Да, ты совершенно права, — согласился я. — Элли, прошу прощения за то,что ударил тебя. Извини, пожалуйста.

Некоторое время она серьезно смотрела на меня. Потом кивнула и опустилась на палубу, укладываясь рядом с каютой и поверх ружья.

— Так?

— Я действительно сожалею. И очень рад, что ты меня простила. Удачи.

— Удачи, Мэтт.

Вернувшись в кокпит, я огляделся по сторонам, но стояла еще та сумрачная предрассветная пора, когда, несмотря на кажущиеся проблески света, по-настоящему разглядеть ничего не удается. Однако я расслышал вдали некий посторонний звук, пробивающийся сквозь хлопанье парусов и плеск воды о корпус яхты.

Я быстро оглядел кокпит, но браунинга Джулио нигде не было видно. Я ощутил нарастающее беспокойство. Поэтому не стал терять время на поиски пистолета, а бросился вниз в каюту. Серина лежала распростертая на спине, причем из обеих ран у нее вытекло достаточно много крови — вся яхта была перепачкана кровью — но, похоже, дышала. Я понадеялся, что она не придет в себя и не вмешается в самый неподходящий момент, но почувствовал, что времени связывать ее у меня нет. Выдвинул второй ящик шкафа; там, как она и обещала, действительно оказался револьвер — оружие, некогда принадлежавшее покойному Питерсону. У меня промелькнула мысль, что в этой операции число покойников растет не по дням, а по часам.

Я схватил оружие, проверил заряды, вернулся на палубу. Звук мощных двигателей стал совершенно отчетливым. Времени на поиски его источника у меня не оставалось, поэтому я просто растянулся на палубе мостика, лицом вниз, спрятав револьвер под себя. Оставалось надеяться, что меня сочтут всего лишь еще одним телом, вдобавок к двум, лежащим на кокпите и двум на боковой палубе с левой стороны. В общем, настоящий корабль смерти, из дренажных отверстий которого сочится кровь.

Они приближались, соблюдая меры предосторожности. Я услышал, как дизели смолкли на некотором расстоянии от нас. Затем раздался голос, слышанный мной по рации, голос Артуро.

— Эй, мисс Лорка! Джулио! Эй, на «Джембоури»! — Последовала пауза. — Дай-ка мне бинокль... Боже мой! Господи Всемогущий! Ты только посмотри! Наверное, эту стрельбу мы и слышали. Настоящая бойня!

— Tout morts?[4]

— Сейчас проверим, все ли они morts.

— Я займусь тросами на носу...

— Ты займешься тросами на корме, француз. Я не стану подводить нос. Нос должен быть свободен, чтобы можно было быстро отчалить, если... Развернусь кормой. Отправляйся в кокпит и приготовь трос, я подойду достаточно близко. Оружие у тебя под рукой?

— Qui, у меня пистолет. И нож.

— Не спеши перебираться на яхту, возможно, кто-то пытается нас провести.

— Я буду настороже.

— Прежде всего вывесь несколько кранцев. Вовсе ни к чему разбивать катер об эту проклятую яхту.

Лежа на облюбованном мной месте, я подумал, что сильно рискую, впрочем, как и всегда. Возможности совершенно избежать неприятельского огня у меня не было, оставалось лишь надеяться, что они промахнутся. Обнадеживало то, что стрельба с одного раскачивающегося судна по мишени, находящейся на другом раскачивающимся судне, требует изрядного стрелецкого мастерства, поскольку пистолет, а я надеялся, что другим оружием они не располагают, — в большинстве случаев представляет собой весьма неточное оружие. Были у меня и другие преимущества. Современная теория стрельбы гласит, что пистолет с одной рукоятью на самом деле предназначен для двух рук. Все нынешние стрелки накрепко усвоили этот постулат и довольны собой только тогда, когда им удается ухватиться за рукоять второй ладонью. Подобное пристрастие нельзя назвать совершенно безосновательным, поскольку было доказано, что оно несколько улучшает результаты стрельбы, но лишь тогда, когда стрелок устойчиво стоит на твердой земле. Когда же опора под ногами непрестанно раскачивается, человек, научившийся управляться с пистолетом одной неподдерживаемой и потому покачивающейся рукой, оказывается на высоте, поскольку не привык иметь дело с неподвижной мишенью или с неподвижным оружием. Во всяком случае, я на это рассчитывал. К тому же, специалисты по холодному оружию, вроде Роберта, зачастую пренебрегают более шумными игрушками и не умеют обращаться с ними достаточно хорошо. Во всяком случае подобное теоретическое обоснование вселяло надежду на успех.

Мягкие, резиновые кранцы катера ударились о борт яхты раньше, чем я ожидал. Я был не готов. Да и невозможно по-настоящему приготовиться к тому, что в тебя будут стрелять. Я рывком поднялся на ноги. Пистолет выстрелил мне в лицо и промахнулся. С расстояния пять ярдов я всадил две пули Роберту в грудь — за тебя, Фред, — и он, согнувшись, рухнул на кокпит катера. Затем развернул револьвер влево и вверх, в сторону мостика «Сер-Джана». Увидел, как находящийся там Артуро вскинул свое оружие и услышал звук выстрела. В то же мгновение что-то с силой ударило меня в левую ногу. Затем на носу прогрохотало ружье. Артуро пошатнулся. Я выстрелил, и как мне показалось, попал. Вновь заговорил тяжелый винчестер. Стоящий на мостике мужчина начал клониться в сторону панели управления. Он уже прикоснулся к ней руками, когда моя следующая пуля и третий заряд из ружья ударили одновременно. Человек упал, не выпуская из рук рычагов с черными рукоятями...

Большой двойной дизель издал резкий ревущий звук. «Сер-Джан», казалось, заколебался, после, чего двинулся назад, скользнув по корпусу яхты, и набирая скорость, устремился прочь все так же кормой вперед. По-видимому, падая, Артуро перевел управление на «полный назад». Я проводил удаляющийся задом наперед катер долгим бессмысленным взглядом. Потом тупо посмотрел на себя, увидел, что левая штанина успела пропитаться кровью, и обнаружил в ноге два маленьких отверстия, по левому и по правому борту, ежели придерживаться морской терминологии. Футом выше, он попал бы мне в зад. Что ж, по крайней мере, пуля прошла навылет, а стало быть не обещала особых неприятностей. И хотя не слишком приятно получить рану под занавес, я и не думал жаловаться. Что ни говори, мяса пуля продырявила немного, кость не задела и, похоже, не повредила ни одну из важных артерий. И что самое главное, я был жив. Жаловаться не приходилось.

Я достал влажный платок и обмотал его вокруг ноги, чтобы слегка приостановить кровотечение. Потом заковылял на нос и нашел Элеонору сидящей на крыше каюты с ружьем на коленях. Забрал у нее оружие, извлек оставшийся патрон — по-видимому, их было шесть — и бросил его себе в карман. Как я и предполагал, это была дробь « 00». Когда девушка подняла голову, я ошеломленно уставился на ее перепачканное в крови лицо: почему-то этот последний кровавый штрих произвел на меня особое впечатление.

— Элли, что?..

Она шмыгнула и провела обратной стороной ладони по носу, еще больше размазывая кровь по лицу.

— Не беспокойся, всего лишь кровь из носа, — сказала она. — Это проклятое ружье дергалось так сильно, что я не смогла его удержать и угодила большим пальцем прямо в нос. — Она опустила взгляд и тихо произнесла: — Никогда никого прежде не убивала. Страшное чувство.

— Знаю, — кивнул я. — Но вспомни, что я тебе однажды говорил. Окружающие нас делятся на людей и врагов. Этот не относился к числу людей. Если тебе так легче, можешь вспомнить, что он в нас стрелял.

— Это... это всего лишь слова, не так ли? — Помолчав, и по-прежнему не глядя на меня, она спросила: — Это было необходимо?

— Отнюдь, нет, — ответил я. — Нет, если мы хотели позволить Серине потопить еще один корабль. Нет, если мы хотели позволить им убить нас. Она облизала губы.

— Но это так ужасно, правда? — Она наконец подняла голову и тяжело вздохнула: — Кажется я вела себя как последняя дура. Мэтт?

— Что? Она опять уставилась в свои колени.

— Прости. Я понимаю, что этим ничего не вернешь, но прости, прости меня, пожалуйста.

— Бога ради, за что?

— Не надо меня жалеть. Ты же знаешь, что я все делала не так... О Господи, ты ранен!

— Говоря профессиональным языком, задеты всего лишь мягкие ткани.

— Пожалуйста, не пытайся притворяться, — запальчиво проговорила она. — Я понимаю, о чем ты думаешь, о чем ты не можешь не думать. Во-первых, я не смогла ударить ее еще раз, несмотря на твои совершенно ясные указания. Потом закатила истерику, и тебе пришлось вколачивать в меня крупицу здравого смысла — вела себя как несмышленый ребенок, а не как взрослая опытная женщина. Потом у меня ушла целая вечность на то, чтобы прицелиться из ружья — я целилась так долго, чти он успел выстрелить в тебя, — да еще не смогла как следует удержать ружье и расквасила себе нос и... и ох, да и еще эта глупость с самого начала.

— Какая еще глупость с самого начала?

— Этот совершенно ужасный разговор. Я пролежала всю ночь, раздумывая, каково это, умирать, что чувствует человек, когда его убивают. Наверное, я и правда здорово перепугалась. И вдруг услышала, что несу эту ужасную, бессмысленную чепуху... о том, каким становится человек, когда... Прости, Мэтт. Я пыталась, старалась изо всех сил, но мне не очень удалось, правда?

Я беспомощно уставился на нее. Совершенно ясно, что ничего не удалось бы добиться, пытаясь ей объяснить, как хорошо она себя проявила — во всяком случае по стандартам того мира, в котором действовал я. Существует, разумеется, и другой мир, который неодобрительно относится к молодым женщинам, протыкающим людей высокими каблуками, бьющими их по голове рукоятями от лебедки и стреляющими в них из ружей. Мне доводилось встречать молодых дам из этого мира, и они чуть было не уморили меня своим беспредельным человеколюбием. Приятно разнообразия ради увидеть умную женщину, осознающую неизбежность насилия и достаточно храбрую, чтобы встретить его лицом к лицу. Но сказать ей об этом я не мог. В себе ей нравилась только одна черта: она гордилась своим профессионализмом. В остальном же считала себя ни на что не пригодной маленькой Элли Брэнд, уродливой, испорченной и бесполезной. И никому не удалось бы убедить ее в противном.

— Элли...

— Все в порядке, — спокойно проговорила она. — Я же сказала, что тебе не нужно притворяться. А теперь давай-ка займемся твоей дыркой в ноге, хорошо? И посмотрим, что с... с этой девушкой внизу.

— Элли, — начал я, но взглянув на ее перепачканное маленькое упрямое лицо, замолчал. — Проклятие, — раздраженно бросил я. — Нет, сначала давай опустим паруса, пока не налетел шторм или что-нибудь в этом роде. И вообще я устал от их хлопанья. Ты тем временем спустись к Серине и, если покажется, что она приходит в себя, свяжи ее чем-нибудь. Я пока попытаюсь разобраться со всеми этими канатами... Что там?

Она разглядывала что-то у меня за спиной.

— Смотри, он возвращается! Он сейчас налетит на нас! Я быстро оглянулся. Катер, по-прежнему задним ходом, с двигателями, работающими на полную мощность приближался к нам. Он описал полный круг и теперь, как заметила Элеонора, мчался прямо на нас, поднимая тупой кормой высокую стену воды. Я поспешно огляделся по сторонам. Часть большого кливера изрешетила дробь, но мы могли воспользоваться гротом, если он не успел слишком запутаться. И еще можно было попытаться разобраться в управлении вспомогательным двигателем... — Мэтт, смотри!

Я вновь повернулся к «Сер-Джану» и запоздало осознал, что он ведет себя как-то странно. Нос его задрался выше, чем прежде, корма стала ниже. Внезапно я понял, что большой катер тонет. Возможно и существуют мощные моторные суда, способные без ущерба двигаться на полной скорости задним ходом в открытом море, но этот катер не относился к их числу. Предназначенный для рыбной ловли кокпит на корме был слишком низким. Разумеется, в катере имелись дренажные отверстия для отвода воды, но если они и действовали, — а при движении назад на такой скорости они вполне могли работать в обратном направлении, то есть пропускать воду на борт — то по-видимому были не в состоянии управиться с хлынувшим через кранец потоком воды, через кокпит заливающим рубку и каюту.

Я почувствовал как Элеонора отыскала и крепко сжала мою руку. Теперь стало очевидным, что опасность нам не грозит: «Сер-Джану» до нас не добраться. У нас на глазах корма опустилась еще ниже и полностью исчезла под водой. Мгновение спустя потерявший устойчивость катер медленно перевернулся на бок и затонул.

Перед глазами у нас промелькнуло упавшее с мостика тело Артуро. Потом его засосал водоворот. Что случилось с Робертом мы так и не узнали.

Загрузка...