- Кэлак! Унел ни Кэлак?

Люсилер содрогнулся. "Шакал! Где Шакал?"

- Люсилер? - снова спросил солдат.

- Ричиус, - холодно ответил триец. - Они зовут Ричиуса.

- Боже! - воскликнул Джильям. - Слава Всемогущему, что Ричиуса здесь нет. - Повернувшись к Люсилеру, он взмолился: - Пожалуйста, Люсилер, разреши мне убить его! Разреши мне убить его прежде, чем он скажет еще слово!

- Нет. - Люсилер был непреклонен. - Мы послушаем, чего еще они от нас хотят.

- Что? Ты знаешь, чего они хотят. Если мы сдадимся...

- Тихо! - рявкнул Люсилер.

Дрол уже подошел к самой траншее. Он стоял без страха, не обращая внимания на десятки стрел, нацеленных ему в грудь. На его бледном лице сквозило презрение. Он был облачен в то же ярко-алое одеяние, что и все воины Фориса. Когда дрол остановился у настила, Люсилер шагнул вперед. И тогда у дрола изменилось выражение лица. Он недоверчиво воззрился на Люсилера.

- Триец?

Люсилер ответил на общем для них языке:

- Да.

Воин небрежно обронил:

- Предатель!

Какой-то миг Люсилер молчал, застыв от оскорбления. Этот дрол, этот фанатик, который встал на сторону Тарна против монаршей династии, позволил себе назвать его предателем!

- У тебя для нас послание, - холодно произнес он. - Передавай его.

Воин посмотрел на Люсилера с высокомерной улыбкой; в его серых глазах плясали насмешливые искры.

- Я несу слова Фориса, военачальника долины Дринг, советника Тарна. Мой господин требует, чтобы Ричиус Шакал предстал перед судом. В обмен мой господин сохранит жизнь имперским захватчикам.

Люсилер мысленно поблагодарил богов за то, что Ричиус отправился в Экл-Най.

- Ты опоздал со своим отмщением, дрол! - засмеялся он. - Ричиус мертв.

Улыбка мгновенно исчезла с лица воина.

- Тогда кто здесь командует? Кто занял место Шакала?

Теперь пришел черед улыбаться Люсилеру.

- Я! - гордо объявил он.

Воин некоторое время смотрел на него, а потом сказал:

- Форис милостив. Возможно, ты его удовлетворишь, предатель.

- И эти люди останутся жить?

- Один из вас должен ответить за преступления против жителей долины Дринг. Если мой господин сочтет тебя подходящим для этой роли, мы сохраним жизнь остальным трусам.

- Тогда отправляйся назад, дрол! - взмахнул рукой Люсилер. - Скажи своему господину, что Люсилер из Фалиндара с радостью умрет за дело дэгога. А еще скажи ему, что если меня ему будет недостаточно, то ему придется идти нас убивать, и мы все как один умрем, пытаясь его уничтожить.

От этих слов воин удивленно поднял брови. Он окинул Люсилера странным взглядом, повернулся и зашагал обратно через вырубку.

Триец вернулся в траншею. Джильям и другие смотрели на него с настила.

- Ну что? - спросил Джильям. - Чего им от нас нужно? Чтобы мы сдались?

Люсилер медленно покачал головой.

- Не все мы. Только я. Если я сдамся Форису, остальных он пощадит.

Лицо у Джильяма стало пепельно-серым.

- Нет, Люсилер, даже и не думай! Тебе нельзя. Они тебя убьют, будут пытать...

- Прекрати! - оборвал его триец. Он уже задумывался над тем неприглядным финалом, который готовит Форис. Однако это дела не меняло. Пожалуйста, не говори больше ничего. Я должен это сделать. Если я сдамся, вы все останетесь живы.

- И ты им веришь? - вспыхнул Джильям. - Как ты можешь доверять их словам? Они ведь аспиды, Люсилер!

Триец положил руку ему на плечо, стараясь говорить мягко и убедительно.

- Они - дролы. Что бы я о них ни думал, я знаю - они не лгут. Пожалуйста, Джильям, выполни этот последний приказ. Не надо им сопротивляться.

Воин мрачно улыбнулся.

- Ты просишь от нас невозможного, - молвил он. Но потом, под молчаливыми взглядами сотен печальных глаз, крепко обнял Люсилера. - Иди с Богом, друг мой.

- И ты.

Не успел Джильям разжать объятия, как раздался крик одного из стоявших на помосте солдат:

- Смотрите!

Из темноты к ним приближалась группа воинов. Они шли гордой походкой победителей, с факелами в руках. Люсилер с ходу насчитал пятерых - все в красных одеяниях, с жиктарами на изготовку. Они казались ничем не примечательными, за исключением воина, который шел в центре. Он возвышался над остальными, одежда его отличалась большей роскошью и была отделана золотом. На голове у него отсутствовала обычная для трийцев копна белых волос. В свете факелов и бледных лучах луны блестела голая кожа головы. Рядом с ним шли два белых волка. Не скованные цепью, звери шли с идеальной сдержанностью домашних псов. У Люсилера перехватило дыхание.

- Форис, - слетело имя с его губ.

Форис Волк, военачальник долины Дринг, остановился примерно в тридцати шагах от траншеи. Достаточно близко, чтобы пущенная оттуда стрела могла пронзить ему сердце. Он небрежно поднял руку. Этот жест вынудил его спутников замереть на месте.

- Люсилер из Фалиндара!

На фоне бури голос разнесся подобно грому.

Услышав свое имя, Люсилер вскинул голову. Не обращая внимания на мольбы и протянутые к нему руки, он вышел на помост и шагнул с него на вырубку навстречу Форису.

- Я - Люсилер! - громко объявил он.

На лице Фориса отразилось глубочайшее изумление.

- Удивительно, - молвил он. - Сколько я это наблюдаю, столько изумляюсь. Как это с тобой случилось, предатель? Как ты мог встать на сторону этих варваров, которые над нами насильничают?

Люсилер усмехнулся:

- Я пришел на твой суд, мясник. Твои слова лишены смысла, и я их не слышу.

Форис побагровел от ярости.

- Ты смеешь называть меня мясником? Ты, предатель своего народа?

- А ты - предатель своего дэгога, - парировал Люсилер. - Это ты принес разруху в нашу страну, а не я. Это ты предал монарший род Люсел-Лора.

- Дэгог - самый главный предатель, а те, кто следует за ним, - глупцы. Тарн покажет тебе истинное положение вещей.

- Ты - собачонка Тарна, Форис. Игрушка узурпатора. - Из какого-то тайного уголка сознания Люсилера вырвался отчаянный смех. - Покажи мне свой суд, собака. Я к нему готов. Но сделай милость - избавь меня от своей лжи.

Не в силах справиться с яростью, Форис бросился на Люсилера и отвесил ему мощную оплеуху. От удара триец зашатался, споткнулся и упал прямо в грязь. Он помотал гудящей головой и с трудом поднялся на ноги. Встав, он гневно посмотрел в бешеные глаза Фориса.

- Твой суд, военачальник! - спокойно произнес Люсилер. - И твое решение для этих людей.

- Я пощажу нарских собак, - процедил сквозь зубы Форис, - потому что обещал и потому что этого желает Тарн. Но ты предстанешь не перед моим судом, предатель. Судить будет он.

- Тогда веди меня, - сказал Люсилер. - Веди меня к этому Творцу Бури. Теперь, когда он победил, я рад буду умереть.

Форис усмехнулся.

- Он не Творец Бури, - поправил Волк Люсилера. - Он - миротворец. Но если ты проживешь достаточно долго, то увидишь, какую бурю он приносит.

9

Утро заглянуло в убогую комнатенку полоской света. Ричиус наблюдал, как она проходит сквозь мутное окно, освещает тучу висящих в воздухе пылинок и мягко ложится на белое неподвижное лицо женщины в его кровати. Свет не беспокоил ее. Она была погружена в усталый сон, охвативший ее после их соития. Лежа под одеялом, обнаженный и неподвижный, Ричиус старался не шевелиться, хотя проснулся почти час назад.

Ему хотелось, чтобы она поспала подольше после того, что он с ней сделал.

Он протянул руку и одним пальцем дотронулся до ее щеки. Она была прекрасна, красивее всех женщин, которых он когда-либо встречал, - и нарок, и триек. Но теперь она уже не была беспорочной. На лице ее еще оставался синяк - да что синяк! Его ей оставил Блэквуд Гейл, а не он. То, что сделал он сам, было гораздо подлее. Синяк на лице темнеет, опухает - а потом проходит. Просто неприятность, которую легко забыть. Но девственность, будучи отданной или отнятой, уже не возвращается.

Эти мысли не давали ему покоя. Бесполезно пытаться убедить себя в том, что он не отвечает за случившееся. Он не был настолько пьян. Единственное правдивое объяснение - похоть, и от этого ему было противно. Она трийка одна из тех, кого он поклялся защищать. И он ее предал. Он даже не помнил ее имени, хотя не сомневался, что хозяин гостиницы его называл. И теперь, когда жар страсти погас, все представлялось ему нелепостью. Он смутно помнил сладостное содрогание, а потом - болезненный укол раскаяния. Но он устал, так устал...

И она не протестовала. Он заплатил хозяину гостиницы за целую ночь с нею - и, похоже, она, как и он, испытывала невыразимую усталость. А теперь она спала, удивительно тихо и неподвижно. И, как ему хотелось надеяться, безмятежно.

- Мне так жаль, - прошептал он, проводя пальцем вокруг ее подбитого глаза, но не прикасаясь к коже. - Бедняжка.

Ричиус опустил руку. Заметил пятно на простыне.

"Наверное, она меня помнит, - решил он. - Иначе зачем бы она стала это терпеть? Она отплатила мне единственным, что могла дать. А я это взял, словно талистанский пес".

Он наклонился и легко прикоснулся губами к ее щеке. Ее глаза стремительно распахнулись. Секунду она лежала неподвижно, еще не до конца проснувшись и не понимая, где находится. А потом увидела его и жалкую комнату - и с криком вскочила, потянув за собой простыню, дабы прикрыть обнаженное тело. Забыв о собственной наготе, Ричиус бросился за ней.

- Подожди! - крикнул он.

Она не смотрела на него, лишь испуганно озиралась. Отыскав свое платье, подняла его с пола.

- Нет! - взмолился он, хватая ее за руку. - Пожалуйста...

Девушка вырвала руку. Уронив простыню, она метнулась к двери и только тогда поняла, что он закрыл выход. Она застыла неподвижно, глядя на него горящими глазами, и прижимала платье к груди, словно занавеску.

- Пожалуйста, - повторил Ричиус. - Я не сделаю тебе больно. Правда, больше не сделаю. Мне очень жаль, что так случилось. Но я могу тебе помочь. - Он ногой придвинул брюки к себе, присел на корточки и запустил пальцы в карман, откуда извлек несколько серебряных монет. Встал и протянул монетки ей. - Деньги.

Дьяна секунду смотрела на монеты, а затем плюнула Ричиусу в лицо.

- Больше не надо денег!

Ричиус уронил руку, и монеты посыпались на пол. Он медленно вытер с лица плевок.

- Ты меня понимаешь!

- Я говорю на языке Нара, - ответила она, по-прежнему прижимая к себе платье.

- Тогда ты слышала, что я тебе сказал. Я не причиню тебе боли. - Он нагнулся и поднял монеты с пола. - Пожалуйста, возьми эти деньги. Я хочу, чтобы они достались тебе.

- Нет! - гневно отрезала она. - Если Тендрик мне не прикажет, то у нас все закончилось.

- Хозяин гостиницы? О нет, ты не так меня поняла. Я больше ничего от тебя не хочу. Эти деньги... - он поморщился, - мое извинение.

Глаза ее потемнели.

- Я отнял у тебя то, что уже не вернется, - добавил Ричиус и указал на простыню с оставшимся на ней пятном. - Извини. Я заметил только утром. Если б я знал... - Он помедлил, пытаясь подобрать слова, которые лучше объяснили бы мучившую его неловкость. - Если б я знал, что ты - девушка, я бы не сделал этого. Прости меня. Я не лучше того дикаря, от которого я тебя спас.

- Спас?

- Ты меня не помнишь?

- Я тебя не знаю. Я не шлюха. Ты - первый, с кем я была с тех пор, как сюда пришла.

- Нет, ты меня не поняла. - Он шагнул к ней. - Я не клиент. Я только что приехал сюда. Я - Ричиус. Из той деревни, помнишь? На тебя напал солдат. Я оттащил его от тебя.

На ее лице застыл ужас.

- Нет! Ох, нет, нет, нет! - Она упала на колени. Платье выпало из рук, но она даже не заметила этого. - Ты - Кэлак!

Ричиус был ошеломлен. Как она могла не знать? Он подошел и опустился на одно колено рядом с нею.

- Не бойся. Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого. Тебе ничто не угрожает.

- Ты - Кэлак! - повторила она, и ее лицо покраснело от потрясения.

- Почему ты меня не слушаешь? - не отставал он. - Я тебе не враг.

- Враг! - вскрикнула она, неуклюже натягивая платье. - Ты - самый главный из них. Кэлак. Шакал. Убийца!

Ричиус отпрянул.

- Как ты можешь так говорить? Я только пытался помочь твоему народу.

Девушка стремительно подошла к нему и попыталась оттолкнуть, но он остался на месте.

- Перестань! - взмолился он. - С тобой ничего не случится, клянусь. Я здесь, чтобы тебе помочь.

- Помочь? - переспросила она. - Я знаю тебя. Я знаю, что ты сделал. Я это видела! А теперь я заразилась тобой.

- Я очень сожалею об этом, - печально сказал Ричиус. - Но ты не права, считая меня своим врагом. Только дролы должны так думать, - Он заглянул ей в глаза. Она отвела взгляд. - Я говорю правду. А о том, что я сделал с тобой этой ночью, я буду сожалеть всю жизнь.

Девушка презрительно фыркнула, и Ричиус подошел к ней. Но когда он наклонился ближе, она по-кошачьи взмахнула рукой. Ее накрашенные ногти впились ему в щеку, и он с криком попятился.

Больше ей ничего не было нужно. Она вскочила и бросилась к двери, придерживая платье руками. Ричиус пытался поймать ее, но она оказалась слишком проворной. Дверь открылась - она выскочила из комнаты.

- Подожди! - крикнул Ричиус.

Он вылетел в коридор и увидел, как она сбегает вниз по шаткой лестнице. По коридору пронесся ветерок, напомнив ему, что он не одет. Он покраснел и вернулся в свою неказистую комнатенку. По щеке у него бежала струйка крови, он стер ее тыльной стороной ладони. Ее зеленые туфельки остались там, где она скинула их накануне ночью. Он закрыл глаза и выругался. Постель еще хранила аромат ее тела. Невыносимо сладкий. Волосы у нее были нежные и мягкие - и он зарывался в них лицом. Его кожу покалывало там, где он прикасался к ней, так сильно, что это походило на ожог. Воспоминания нахлынули на него. Как она лежала на кровати, предоставив его неловким рукам делать что угодно, как у нее вырвался жалобный крик... А потом - темнота, полное и беспросветное забвение.

- О Боже, - застонал он, закрыв лицо ладонями, - почему она так меня ненавидит?

"Потому что я - Кэлак, - ответил он на свой вопрос. - И потому что мне здесь не место". Но он ей не враг. Как убедить ее в этом?

Он поднял с пола свои вещи и оделся. Динадин, наверное, уже проснулся. Остается надеяться, что он один. Не обуваясь, Ричиус вышел в коридор. Красная дверь комнаты Динадина была закрыта. Ричиус приложил к ней ухо и прислушался. До него донесся знакомый басовитый храп. Он как можно тише приоткрыл дверь и заглянул в комнату. На смятых простынях спал его друг. К счастью, в одиночестве. Ричиус на цыпочках подошел к тесной кровати, прежде закрыв за собой дверь.

- Динадин, - негромко позвал он, - проснись. Юноша заворчал и перевернулся на живот.

- Динадин! - повторил Ричиус уже громче.

- Что тебе? - простонал его друг.

Ричиус присел на кровать и потряс его за плечо.

- Ну же, вставай! Мне надо с тобой поговорить. - Динадин поднял руку и оттолкнул приставалу.

- Господи, Ричиус, дай мне поспать! Я устал.

Ричиус снова сел на кровать.

- Выспишься потом. Мне надо с тобой поговорить.

- Разве еще не рано?

- Не знаю. - Ричиус посмотрел на грязное окошко: сквозь него пытались пробиться лучи солнца. - Рассвет.

- Рассвет? Слишком рано. Убирайся.

- Нет! - заявил Ричиус. - Проснись. Я хочу кое-что тебе рассказать.

Он снова потряс массивного Динадина за плечо и вознамерился перевернуть его на спину.

- В чем дело? - проворчал юноша. - Рассказывай побыстрее, чтобы я мог заснуть. Я хочу отдохнуть до отъезда.

Ричиус слабо улыбнулся.

- Об отъезде можешь не беспокоиться. Мы пока не уезжаем.

Это известие Динадина заинтересовало.

- Не уезжаем? Почему? -Ричиус едва смог произнести:

- Я... кого-то встретил.

- О Боже! - торжествующе завопил Динадин. - А Люсилер думал, что это буду я! - Он сел и жестом велел Ричиусу продолжать. - Расскажи мне все. Ты потратил все деньги в одном месте?

- Динадин...

- Знаешь, мы говорим об этом с вами, молодыми солдатами, а вы никогда не слушаете. Интересно, что скажет твой отец.

- Динадин, прекрати! Это серьезно.

- Ах серьезно! - воскликнул юноша. - Ладно, рассказывай. Кто она? Надеюсь, не эта свинья Карлина. Она не заползла к тебе после того, как обслужила меня?

- Нет! - резко ответил Ричиус. - Нет, все обстоит совсем иначе. Она прекрасна. Она... - Тут он оборвал себя, неожиданно вспомнив, как Динадин заметил ту девушку. - Она - трийка, - осторожно промолвил он.

Динадин изумленно воззрился на него.

- Трийка? Та, которую мы видели вчера?

Ричиус виновато кивнул.

- Та, которую хотел я? - громовым голосом вопросил Динадин. - Как ты мог?

- Я сам не понимаю почему, - пробормотал Ричиус, с трудом подбирая слова. - Я увидел ее и... ну, я был довольно пьян. И попросил хозяина гостиницы, чтобы он прислал мне ее. Извини, Динадин. Я понимаю, что поступил нехорошо. Но ты был прав относительно нее. Она просто невероятная.

- Ага, а теперь я еще должен слушать твои рассказы, - скорчил недовольную мину Динадин. Он кивком указал на расцарапанное лицо Ричиуса. И к тому же страстная, да?

Ричиус дотронулся до щеки - кровь уже не текла.

- Это? Нет, это не от прошлой ночи. Она сделала это перед уходом.

- Да, вижу, она сильно в тебя влюбилась. - Динадин отвернулся. Ричиус, - жестко сказал он, - я очень зол.

- Я это понимаю. И мне ужасно жаль. Не знаю, что на меня нашло.

- Похоть на тебя нашла. Та самая, за которую ты меня корил. Ну прекрасно: ты доказал, что ты - такой же, как все. Но теперь, когда она уже узнала нарцев, я тоже хочу ее попробовать. Тогда мы будем квиты. Согласен?

Ричиус отодвинулся от него.

- Динадин, ты не понимаешь. Эта девушка... она особенная. Я не хочу...

Он умолк. Динадин взирал на него с глубочайшим изумлением.

- Ладно, - собрался с духом Ричиус. - Позволь я все объясню. Дело не в тебе, Динадин. Я просто не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое. Она до этого не знала мужчины. Я был первым.

- Но не будешь последним. Ей лучше поскорее привыкнуть.

- Нет! - воскликнул Ричиус, вставая. - Я не хочу, чтобы она к этому привыкала. Неужели ты не понимаешь, о чем я говорю?

- Что ты пытаешься мне втолковать? - заупрямился Динадин. - Что ты влюбился в эту девушку после одной ночи? Перестань, Ричиус, пошевели мозгами. Ты хоть представляешь себе, сколько приезжих мужчин думают, что нашли здесь идеальную женщину? - Он спустил ноги с кровати и пристально посмотрел на друга. - Послушай меня. Ты просто не подумал как следует. И, может быть, отчасти в этом виноват я. Просто забудь о том, что я говорил тебе вчера вечером. Я это несерьезно. Я понимаю, ты делаешь все что можешь. Мы отправимся обратно в долину. Я перестану с тобой спорить, и ты глазом не успеешь моргнуть, как забудется эта твоя шлюха.

- Она не шлюха, - возразил Ричиус. - А мы не возвращаемся в долину. По крайней мере пока не возвращаемся. Я хочу снова ее увидеть. Сегодня.

- Ричиус, все ждут нас. Люсилер будет тревожиться.

- Я сказал ему, что мы вернемся через пять дней. Если мы выедем утром, то, может быть, успеем вернуться в назначенный день.

- Только для того, чтобы ты мог еще раз переспать с этой девицей? Господи, Ричиус, ты хоть послушай, что ты говоришь! Что с тобой случилось? Нам надо возвращаться!

Ричиус снова сел на кровать рядом с Динадином и вперился в пол.

- Не знаю, смогу ли я тебе объяснить, но мне необходимо снова ее увидеть. Она знает, кто я. Помнишь, как мы прогнали Гейла из той деревни? Она была там. Я нашел ее в одном доме. Гейл собирался ее изнасиловать, а я оттащил его от нее.

- И поэтому она тебя ударила?

- Я не понимаю, почему она меня ударила. Но она назвала меня Кэлак. Если б ты видел ее яростный взгляд! Она ненавидит меня, Динадин. А я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

- Она из долины, Ричиус. Они все нас ненавидят.

- Но это несправедливо! Она должна знать правду.

- Знаешь, на что это похоже? - кисло заметил Динадин.

- На что?

- Это звучит так, словно ты хочешь ее спасти.

Ричиус поморщился, но Динадин воздел руки.

- Нет, правда! Я знаю, о чем ты думаешь. Ты пытаешься найти способ как-то позаботиться о ней. Но ты не можешь ничего сделать, Ричиус. Она оказалась здесь потому, что пытается выжить. И если ты не перестроишь ради нее весь Люсел-Лор, у тебя ничего не выйдет. Она обречена.

- Пожалуйста, не говори так!

- Это правда. Вчера ты говорил мне правду. Мы только усугубляем страдания этих людей. Чем быстрее Нар уйдет из Люсел-Лора, тем быстрее трийцы смогут построить для себя новую страну.

- Даже под предводительством Тарна?

- Даже так. Вы с Люсилером считаете, будто у меня не хватает ума, чтобы разобраться в подобных вещах, но это я вижу отчетливо. И я понимаю, ты мучаешься понапрасну. Эта девушка ненавидит тебя небезосновательно. Для нее ты просто Кэлак. Ты - Шакал, который убивает людей в ее долине. Даже не надейся хоть что-то изменить: ничего у тебя не получится.

- Но я должен попытаться. - Ричиус вздохнул. - Я должен еще раз увидеть ее. И я хочу попросить тебя об одном одолжении.

- О каком?

- Мне хочется сделать для нее сегодня нечто особенное, загладить то, что я с ней сделал.

- И тебе нужны деньги, так?

- Да, - смутился Ричиус. - У тебя есть? У меня осталось только несколько монет. Но ты... Ну...

- У меня еще остался кинжал, - вспомнил Динадин. - Карлина не стоит и десятой его части, так что я дал хозяину гостиницы серебро. Если хочешь, можешь взять кинжал.

Ричиус радостно улыбнулся.

- Спасибо. Обещаю вернуть тебе все, что не потрачу. Я буду торговаться с хозяином гостиницы.

- Не рассчитывай на то, что останется много. Нам придется заплатить еще за одну ночь постоя, а как только хозяин поймет, что тебе понравилась эта трийка, цена сразу вырастет.

- Я сделаю что смогу, - заверил его Ричиус. - Если что-то останется, это будут твои деньги.

- Вообще-то они все мои, - парировал Динадин. Он встал с постели, оглушительно зевнул и прошлепал к окну. - На улице уже светло. Хозяин гостиницы...

Внезапно он замолчал и прижался носом к мутному стеклу. Ричиус с любопытством наблюдал за ним.

- В чем дело, Динадин?

- Ричиус, подойди сюда.

Динадин подвинулся, уступая другу место у окна. На стеклах лежал многолетний слой грязи, но Ричиус разглядел голые земли, простиравшиеся к востоку от города. Там вдали, у реки Шез, расположилось огромное скопление людей и лошадей. Пестрели палатки и гигантские шатры, горели костры кухмистеров - и надо всем развевалось потрепанное, но легко узнаваемое голубое знамя. Ричиус ошарашенно заморгал и всмотрелся снова. На знамени был вышит герб: стремительный желтый дракон.

Ричиус отшатнулся от окна. Динадин в изумлении смотрел на него.

- Ричиус, - тихо спросил он, - ты знаешь, чей это флаг?

Командир не ответил. Подъезжая к Экл-Наю, он готов был увидеть там какие угодно флаги, но ему и в голову не приходило, что там может быть поднят этот. Флаг боевого герцога Арамура. Флаг Эдгарда.

Утренние лучи едва успели озарить туманное небо, когда Ричиус с Динадином пустили рысью своих коней к лагерю под знаменем дракона. Теперь они медленно продвигались сквозь толпы людей и животных. Ричиус не узнавал молодых всадников, находившихся под командованием герцога, а те, в свою очередь, не догадывались, что здесь появился их принц. Солдаты, занятые разбивкой лагеря, как бы не замечали незнакомцев, а те немногие, что поглядывали в их сторону, не проявляли особого интереса, снова возвращаясь к своим делам. Только благодаря черным с золотом одеяниям эта орда еще немного напоминала гвардию Арамура, да и мундиры были потрепанные и грязные. Слишком просторные для исхудавших тел, они делали солдат похожими на детей, нарядившихся в старую отцовскую форму.

Изодранные палатки и шатры, разбросанные по лагерю, несли на себе следы сурового климата Таттерака. В воздухе стоял душный запах экскрементов людей и животных, к которому примешивался душок далекого Экл-Ная.

- Боже, - воскликнул Ричиус, - что случилось?

Динадин молчал, но по его лицу было видно, что он столь же потрясен. Трудности, с которыми люди Эдгарда столкнулись в Таттераке, оказали на них разрушительное воздействие: у них не хватало гордости и достоинства даже на то, чтобы позаботиться о себе. Бороды висели длинными небрежными клочьями, изношенные мундиры были в грязи, щеки побледнели и запали. Больше всего Ричиуса шокировал вид такого числа костлявых лиц. Даже его людям в долине не приходилось настолько тяжело. Когда к ним перестали поступать припасы и караваны из Арамура исчезли, они могли наполнять желудки щедрыми дарами долины Дринг. Но Таттерак был не так благосклонен к своим людям. В отличие от долины Фориса земли его противника Кронина были каменисты и негостеприимны, поэтому обитавшим на них трийцам приходилось постоянно бороться за свое существование. Ричиус понимал, что без помощи империи войска там не удержатся. Было очевидно, что именно это и произошло. Ричиус нахмурился.

- Это полный абсурд! - гневно воскликнул он. - Мы едем по лагерю, и никто даже не пытается нас остановить или выяснить, кто мы! Разве это гвардейцы?

Он с отвращением хмыкнул и вдруг увидел поблизости солдата. Тот шел словно в тумане, устало ссутулившись. Прошаркал мимо Ричиуса с Динадином, не обратив на них никакого внимания. Он был так же неухожен, как прочие, и с таким же апатичным лицом. Ричиус проигнорировал бы его, не будь на его правом рукаве золотых кистей капитана.

- Эй, ты! - крикнул Ричиус, сдерживая коня. - Ты - капитан этой армии?

Мужчина удивленно поднял голову.

- В чем дело? - заморгал он.

Ричиус заметил в его глазах голодную желтизну.

- Кто ты, солдат? - спросил принц.

Мужчина запоздало выпрямился.

- Это я должен тебя об этом спрашивать, незнакомец. В лагерь запрещено проходить горожанам. Немедленно уезжай. - Он обошел коня и тихо добавил: У нас нет золота, чтобы купить то, чем ты торгуешь.

Ричиус внезапно понял, что повседневная одежда, которая была на них с Динадином, скрывала их подлинную сущность. Не представлялось возможным даже предположить, что они военные. Поскольку их упряжь и лошади тоже были покрыты грязью, их, наверное, принимали за имперских купцов.

- Капитан, - крикнул Ричиус вслед мужчине и повернул лошадь, чтобы ехать рядом с ним, - мы не купцы! Я - Ричиус Вентран.

Мужчина остановился и снова посмотрел на Ричиуса, открыв от изумления рот. Принц запустил руку в карман и извлек оттуда свой перстень с гербом рода Вентранов. Только те, в чьих жилах текла королевская кровь Арамура, имели кольца из золота и оникса. Этот перстень помогал Ричиусу в подобных ситуациях, когда речь шла об анонимности.

- Сэр? - испуганно воскликнул капитан, внимательно разглядывая кольцо. Секунду спустя он сказал с почтительно склоненной головой: - Простите меня, мой принц, я не знал, что вы здесь. Нам не сообщали о вашем приезде.

- Мы приехали в Экл-Най только вчера и увидели ваш лагерь из окон гостиницы. Вы, наверное, добрались до города вчера вечером, так?

- Поздно вечером, - устало подтвердил капитан. - Вернее, уже почти под утро.

- И вы - войска Эдгарда?

- Да, принц Ричиус. Герцог здесь. У вас есть вести из дома, милорд?

Надежда, прозвучавшая в вопросе капитана, вызвала у Ричиуса печальную улыбку.

- Думаю, мы знаем о доме еще меньше, чем вы, капитан...

- Капитан Конел, сэр. Я стал капитаном огнеметов герцога Эдгарда после того, как погиб старый Сайнес.

- Сайнес убит? - переспросил Ричиус, вспомнив лысого служаку, который всегда находился подле Эдгарда. - Когда это случилось?

Капитан Конел наклонил голову и задумался.

- Месяца два назад, а может, три, - наконец сказал он. - Сайнес погиб в битве при Мертвых Холмах, под Фалиндаром. Неудачное было сражение. Даже герцога тогда ранило. Погиб чуть ли не каждый третий. Это было началом самого худшего. Вы в долине об этом не слышали?

Ричиус бросил взгляд на Динадина. Тот едва заметно покачал головой.

- Мы мало что слышали в долине Дринг, капитан, - ответил Ричиус. - Но, судя по всему, дурные вести, которые до нас доходили, оказались правдой. Вы говорите, что прибыли сюда этой ночью?

- Мы ушли из Таттерака четыре дня назад. Там все шло плохо, милорд. Но пусть вам об этом расскажет герцог. Если хотите, я могу проводить вас к нему.

- Это было бы лучше всего, - согласился Ричиус.

Друзья спешились. Конел взял поводья лошадей и повел их через дымный лагерь. По дороге попался молодой конюх, чистивший двух других животных, и капитан велел ему найти для новеньких хорошее место. Парень поначалу воспротивился, заявив, что и для своих не хватает корма и что приезжие из города должны сами заботиться о своих конях. Не открывая личности Ричиуса, Конел просто перешел на суровый тон опытного командира и приказал хорошенько заботиться о двух вверенных ему конях. На этот раз солдат подчинился и увел лошадей, после чего Конел проводил Ричиуса и Динадина к герцогу.

- Извините, принц Ричиус, - сказал капитан - Парень устал, а положение у нас отчаянное. Но он о ваших конях позаботится, не беспокойтесь.

Ричиус отмахнулся от его извинений.

Они молча шли через лагерь. В ярком небе рассыпались летящие домой скворцы. Ричиусу птицы напомнили летучих мышей или стервятников, парящих над кладбищем. Приближалась зима, и птицы покидали летние гнезда, чтобы лететь в теплые края. Ричиус понимал, если он со своими людьми останется здесь, то с наступлением холодов их положение станет катастрофическим.

Шатер Эдгарда оказался на противоположном конце лагеря - как можно дальше от вони Экл-Ная. Несмотря на высокое положение, герцог устроился ничуть не лучше своих подчиненных. Его шатер был таким же потрепанным, как и другие, и только крошечный вымпел с драконьим гербом, воткнутый в грязь, указывал на местонахождение его резиденции. В шатре Ричиус заметил несколько фигур: лучи восходящего солнца вырисовывали их движущиеся силуэты на тонкой ткани. Голоса тоже проникали сквозь ткань, и Ричиус тотчас различил голос Эдгарда.

Конел поднял руку, и они остановились.

- Идите со мной, милорды, - пригласил капитан. - Я доложу герцогу о вашем приходе.

Шатер никем не охранялся, и троица тихо проскользнула под закрывавший вход клапан. Присутствующие в шатре люди бросили на вошедших мимолетные взгляды и вернулись к своему разговору. Они стояли вокруг стола, держа в руках пустые стаканы. Голоса звучали слишком громко для трезвых.

Ричиус сразу узнал Эдгарда. Тяжелые складки кожи, длинные ноги, седая борода, гулкий голос, отдававшийся в ушах точно так же, как в детстве... Но улыбка принца погасла, когда он увидел на месте левой руки пустой рукав, приколотый к плечу.

Да, Конел ему не солгал. Эдгард действительно был ранен, и серьезно. Но как это могло произойти? В его обязанности входила разработка плана военных действий, а не руководство сражениями. То, что дролы вынудили боевого герцога Арамура вступить в бой, вызывало удивление. Ричиус недоумевал, как Эдгард не погиб от такой раны.

Конел оставил Ричиуса и Динадина. Подошел к Эдгарду и что-то сказал ему шепотом - невозможно было расслышать слов. Ричиус поймал на себе взгляд Эдгарда и попытался снова улыбнуться. Герцог не ответил на улыбку - его лицо не выражало узнавания. Война изменила и Ричиуса, а потому ничего странного не было в том, что кто-то из старых друзей, даже таких близких, как Эдгард, не узнает его после того, что с ним сделала долина.

Неотрывно глядя на Ричиуса, Эдгард по-дружески взял за руку стоявшего рядом с ним мужчину, приблизил его к себе и, как предположил Ричиус, извинился за то, что должен попросить его выйти. Мужчина, которого Ричиус не узнал, посмотрел на него с подозрением, но покинул шатер.

Эдгард сощурил глаза и осторожно спросил:

- Ричиус? Это ты, мой мальчик?

Улыбка вновь тронула губы принца. Он направился к герцогу, не спрашивая у него разрешения, и протянул ему руку.

- Да, Эдгард, это я.

- Ох, мальчик мой, - вымолвил старик, обнимая его за плечи единственной рукой и целуя в щеку, - ты так переменился! Я едва тебя узнал. И что это значит? - Он шутливо потрепал его короткую бородку. - Ты теперь носишь бороду, словно талистанец?

- Ты хочешь сказать - словно ты? - парировал Ричиус, указывая на небритость своего собеседника.

Эдгард рассмеялся. Недоумение сошло с его лица, и теперь оно как будто излучало тепло. Именно такой встречи Ричиус и ждал от человека, который был ему отцом в большей степени, нежели мужчина, чья кровь текла у него в жилах.

- Ах, как приятно тебя видеть, Ричиус! - сказал Эдгард.

Ричиус не мог понять, из-за чего старик так расчувствовался: полутьма шатра столь сильно на него подействовала или опьянение, но ему показалось, будто в глазах Эдгарда блеснули слезы.

- Я боялся, что ты погиб. Гейл плел нам всякое про войну в долине. Ты пришел отступать, мой мальчик?

- Нет, - мягко ответил Ричиус, хотя был уверен, что Эдгард желал бы получить от него иной ответ. А потом солгал, чтобы не добавлять старику тревог: - Но у нас положение достаточно надежное, дядя. Нам впервые за много месяцев удалось заставить Фориса отступить. - Он указал туда, где остался стоять Динадин, молча наблюдавший за их встречей. - Моему спутнику можно зайти в шатер?

- Конечно, - кивнул Эдгард. - А кто этот молодой человек?

Ричиус собрался было ответить, но Динадин тотчас шагнул вперед и с поклоном представился:

- Динадин из рода Лоттсов, мой герцог.

- Динадин! - воскликнул Эдгард. Затем подошел к нему и поцеловал, как прежде Ричиуса. - Ох, извини меня. Наверно, я начал слепнуть, раз не узнал тебя сразу.

Динадин засмеялся.

- В последнее время мы все соображаем туго, мой герцог.

- Динадин оказался нашим лучшим огнеметчиком, дядя, - похвалил его Ричиус. - Будь у меня еще двадцать таких, я бы уже давно захватил всю долину.

Динадин покраснел от смущения и пробормотал:

- Ричиус преувеличивает.

- Чепуха! - жизнерадостно возразил Эдгард. - Вы оба были способными учениками. А теперь садитесь, и давайте поговорим!

Герцог жестом пригласил их занять шаткие стулья вокруг стола, на котором лежала карта с потертыми краями и пятнами от вина. Последние попортили изображение, но Ричиус сумел определить, что это карта Люсел-Лора. А еще на столе стоял графин с красными разводами от содержимого. Когда все расселись, Эдгард взял графин и протянул его капитану.

- Конел, попробуй раздобыть еще вина.

Капитан, все это время почтительно остававшийся на ногах, поспешно принял у герцога графин и вышел из шатра.

- Вот и все, чем мы занимаемся с момента прихода сюда, - промолвил герцог. - Я отправил людей в Экл-Най за припасами, а они принесли только вино и пиво.

Ричиус помрачнел, но старался говорить добродушно.

- Сейчас немного рановато пить, дядя. И потом, глядя на твоих людей, убеждаешься: еда им нужнее, чем питье. Иные едва на ногах держатся.

- Это так, - сконфуженно признался Эдгард. - Но еды просто не хватает. Даже самые бедные крестьяне отказываются продавать нам продукты. Ты бы видел, как голодают в Таттераке! - Он покачал головой. - Скажу тебе прямо, Ричиус: ты никогда ничего подобного не видел. Тарн поджигает поля. Даже воины Кронина голодают. Это настоящий подонок. Он готов уморить голодом собственный народ ради своей проклятой революции.

- Ты здесь именно поэтому? - спросил Ричиус. - Потому что не было еды?

- Не было провианта, не было подкрепления - вообще ничего. Я уже давно сообщил в письме твоему отцу, что Тарн наступает. А ответа не получил.

- Но это же город! - не сдавался Ричиус. - Здесь должен найтись хотя бы один торговец, который продал бы тебе хоть какие-то продукты.

- Судя по тому, что сказали мои люди, - нет. Там остались лишь те, кто продает вино или шлюх. И все только и ждут, чтобы тронуться обратно по дороге.

Ричиус понял, что под "дорогой" подразумевается Сакцен - проход через Железные горы, соединяющий Люсел-Лор с Арамуром и остальным Наром. Этот нелегкий путь никак не смог бы преодолеть купец, вложивший все свои деньги в вино. На губах Ричиуса появилась сардоническая улыбка. По его представлению, именно эти купцы и были причиной войны - они, да еще жрецы. Дэгог впустил их к себе в страну, и вот их жадность и фанатизм пробудили Тарна и его революцию, которая должна была повернуть время вспять. Так что теперь они расплачиваются за свои грехи. Перед ними стоит суровый выбор: либо вернуться в Нар без денег, либо пойти на риск и оказаться в ловушке вместе с остальными. Так им и надо, подумал принц без тени сочувствия.

- Значит, - медленно промолвил он, исподволь подводя разговор к болезненному вопросу, - у тебя не было вестей из Арамура?

Эдгард сдвинул брови, но ответить не успел: вернулся Конел с полным графином. Не говоря ни слова, капитан поставил вино на стол и, почувствовав, что с его появлением прервался разговор, торопливо вышел из шатра. Эдгард проводил его взглядом и обратился к Ричиусу:

- Ты можешь считать себя счастливым человеком, раз у тебя есть такие преданные люди, как Динадин. - Он взял графин и налил темно-красное вино в стакан принца. - Я никому не могу довериться после гибели Сайнеса.

- Да, - печально вздохнул Ричиус, вспомнив старого сподвижника Эдгарда. - Твой капитан сказал мне, что его убили. Прекрасный был человек.

- Лучше не бывает, - согласился Эдгард. - Конел тоже человек хороший, но до Сайнеса ему далеко.

- Что с ним произошло? - поинтересовался Динадин.

- Получил стрелу в спину в Мертвых Холмах. А я там приобрел вот это.

Эдгард показал на уродливый обрубок у левого плеча.

- Жиктар?

- Да. Будь они все прокляты! Эти штуки бьют стремительно - глазом не успеешь моргнуть. Удар был идеальный: я даже не понял, что лишился руки, пока не увидел ее рядом с собой на земле. В этот момент меня нашел Сайнес, а его нашла стрела.

Эдгард сделал большой глоток вина. Было очевидно, что это воспоминание все еще причиняет боль испытанному в боях герцогу. Что еще пришлось ему наблюдать? Какие ужасы могли заставить Эдгарда Арамурского отступить?

- Эдгард, - мягко спросил Ричиус, - а что же Арамур? Был приказ об отступлении?

- Нет, - с горечью ответил герцог. - По крайней мере, от твоего отца приказа не было. Я сам отдал приказ отступать. А ты разве не слышал об этом в долине?

Ричиус покачал головой:

- Нет. Единственное, что нам сказали люди Блэквуда Гейла, что дела в Таттераке идут плохо. Но я понятия не имел... - Он замолчал, потрясенный всем услышанным. - Эдгард, что с тобой случилось?

- Ах, мальчик мой... - Боевой герцог поставил стакан на карту и уставился на него невидящими глазами. - Война в Таттераке закончилась. Тарн и его военачальники прорывали наш фронт в течение нескольких недель. Возможно, замок Кронина уже пал. Мы ушли, когда его осадили дролы. Они пытались захватить дэгога. - Эдгард захохотал и выпил еще вина. - Надеюсь, им это удалось.

- Как это возможно? - изумился Динадин. - У Кронина воинов было даже больше, чем у Фориса, плюс ему еще помогали вы все. Даже Талистан расположил свои войска там.

- Все было именно так, как я говорю. Тарн наступал уже несколько месяцев. Для крестьян он не иначе как король. Да что говорить: даже некоторые деревни Кронина начали переходить на его сторону! А что до Талистана, то ублюдки Гейла всегда предоставляли вести настоящие бои нам. Большинство из них отступили в более безопасные районы Таттерака. Даже сам Гейл приезжал, чтобы помочь тебе в долине, верно?

- Да, мы получали его помощь, - подтвердил Ричиус. - Пока я мог ее принимать. Я предпочту проиграть всю эту чертову войну, чем выиграть ее при поддержке Гейла. Но... отступить, Эдгард! Как ты мог - без вести из дома?

- Выбор был между отступлением и смертью, Ричиус. В ту ночь, когда мы ушли с горы Годон... - Эдгард прижал руку к губам, заставляя себя замолчать. - Мне лучше начать с самого начала, иначе ты ни одному моему слову не поверишь. Я послал весть твоему отцу уже много месяцев назад умолял о помощи. Он так и не ответил. Мне кажется, король хочет закончить войну, не отдавая приказа об отступлении. Может быть, он считает, если война будет проиграна по правилам, император не станет гневаться на него слишком сильно. В любом случае я теперь поступаю, как сочту нужным, невзирая на дружбу.

- Вот как? - вызывающе обронил Ричиус. - А что же император?

- Ответ тот же! - не менее вызывающе объявил Эдгард. - Если ему так нужен Люсел-Лор, то пусть сам идет и завоевывает его. Или пусть это делает Талистан. Пусть род Гейлов посылает своих людей на избиение. Как бы то ни было, это ничего не значит. Годон пал. Тарн захватил дэгога, и падение всего Люсел-Лора - только вопрос времени.

Ричиус был потрясен: отступление объявлено без согласия императора! Однако выражение лица у старика под его пристальным взглядом не изменилось. Не то чтобы Ричиус на это рассчитывал. В конце концов, перед ним стоит боевой герцог Арамура, и, несмотря на внешность, он горд как лев. От него никаких извинений не будет.

- Отступление... - очнулся наконец Ричиус. - Никогда бы я этого о тебе не подумал, Эдгард.

- Не суди меня слишком строго, Ричиус. Я еще не рассказал тебе самого худшего. Мой приказ к отступлению чуть было не опоздал. Годон атаковали не только воины-дролы. Там действовала магия.

- Магия? - невольно воскликнул Динадин. - Значит, вы видели Тарна?

- Нет. Но я видел, на что он способен. Боже, я думал, все эти разговоры не более чем сказки! - Он крепко обхватил пальцами стакан, как будто ужасно замерз и сможет согреться только этим стеклом. Невероятно!

Ричиус обхватил руку старого герцога и дружески пожал.

- Расскажи мне все, - ласково попросил он.

- Не могу. Для этого не существует слов. У него невероятная сила, Ричиус. Он управляет небом, молнией. Он - исчадие ада, клянусь!

Казалось, Эдгард бредит. Решив, что он потерял душевное равновесие из-за чрезмерного возлияния, Ричиус отнял у него стакан.

- Достаточно, - отрезал он, решительно отодвигая вино на дальний конец стола. - Рассказывай, что ты видел.

Эдгард откинулся на спинку стула, глаза его затуманились от воспоминаний, и он устало вздохнул.

- Все было так, как я уже тебе сказал. В Таттераке воины Тарна уже много месяцев нас теснили. Моих людей уничтожали. И людей Гейла и Кронина тоже. Гейл не приказывал отступать, но он отвел свои отряды туда, где боев почти не было. Нам с Кронином приходилось выдерживать основной натиск.

- Ну, тут удивляться нечему, - пожал плечами Ричиус. - Продолжай.

- Вот я и решил, что с меня достаточно. Я просил у твоего отца подкрепления - и не получил ничего. Дролы побеждали нас в каждом бою. Их было так много, что они буквально нас сминали. Я понимал, что Годон вот-вот падет, и поэтому сказал дэгогу о намерении вывести моих людей из Таттерака. Это было неделю назад - еще до того, как пришла буря.

- Буря? - переспросил Ричиус. - Какая буря?

- Ты ничего подобного в жизни не видел. Это напоминало зимние ураганы в Арамуре, но намного страшнее. Она поднялась над горизонтом в ночь накануне нашего отступления. Ветер был такой силы, что сбивал с ног. Мне казалось, будто замок взлетит и упадет в море.

Голос Эдгарда звучал все более пронзительно, но Ричиус не пытался его успокоить. Бледное лицо боевого герцога выражало ужас.

- И это все? - спросил Динадин. - Просто ветер?

- Если бы! Ветер был только началом. Казалось, он понял, что одним только ветром нас не сломить. Именно тогда он послал молнии.

- Кто? - спросил Ричиус, недоумевая. - Кто послал молнии?

- Тарн! - прорычал герцог. - Я уверен, это его работа. Теперь трийцы из Таттерака называют его Творцом Бури или чем-то вроде этого. Он может повелевать небом!

Динадин скептически сощурился - его лицо выражало не меньшее недоверие. Даже в долине они слышали легенды о магии дролов, но эти истории были всего лишь способом позабавиться, сидя вокруг костра.

Ричиус попытался немного утихомирить страсти.

- Дядя, но это же была просто гроза! Может, смена времен года...

- Нет! - Эдгард ударил кулаком по столу с таким остервенением, что стаканы подпрыгнули и из них выплеснулось вино. - Не тебе толковать о том, что я видел! За один проклятый час я потерял треть войска. Тарн поражал нас молниями и ветрами. Буря была наделена сознанием, и молния никогда не ударяла в пустое место. Ее удар всегда приходился на человека, лошадь или повозку. Всегда!

- Хорошо, - уступил Ричиус, хотя Эдгард его не переубедил. - Но как ты можешь это объяснить? Я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь из трийцев колдовал, не видел этого и никто из тех, кого я знаю. Даже если Тарн и обладает какой-то особой силой, ни один человек не может командовать стихиями.

- Тарн может.

Ричиус и Динадин молча наблюдали, как лицо Эдгарда исказилось странной улыбкой. В полумраке он казался сумасшедшим. Его рассказ определенно походил на бред безумца. Если Тарн такой могучий маг, то почему он столь долгое время не проявлял своих способностей? Ричиус решил, что это неубедительно. Человек, обладающий такой мощью, давно закончил бы войну.

- Ты понимаешь, что я не могу тебе поверить? - промолвил наконец он.

Эдгард кивнул:

- Понимаю. Но я не лгу. И я не настолько пьян, как тебе показалось. Я скомандовал отступление в ту же ночь. Буря заканчивалась, и на горизонте мы увидели людей Тарна. Их были сотни, а может, тысячи. Я не стал дожидаться и проверять сколько.

- Бог мой, Эдгард! Ты оставил Кронина и дэгога одних?

- С Гейлом, - потупился старик. - И, наверное, сейчас они уже все мертвы, дай Бог им спастись. И знаешь что? Мне нисколько не стыдно!

Ричиус стремительно встал.

- Вот как? А должно бы. Какой же ты боевой герцог? Ты был нужен Кронину. Он доверял тебе.

Теперь уже встал и Эдгард. Его мощная фигура нависла над столом.

- Кронин понимал, почему я это делаю. Думаю, он даже был согласен со мной. И как ты смеешь указывать мне, что было бы лучше для моих солдат? Ты даже не знаешь, с чем мы столкнулись!

- А что ты ожидал от меня услышать? Ты пришел в Экл-Най с каким-то безумным рассказом о магии дролов и надеешься, что я в нее поверю? Думаешь, Аркус в это поверит? Кронин рассчитывал на тебя, черт подери! Теперь он, наверное, мертв. И дэгог тоже. Без Таттерака останутся только Шез и южные земли!

- И ты в своей долине, - невесело добавил Эдгард. - Ты говоришь, Форис там отступил?

- Наверное, ненадолго. Когда он узнает, что Тарн захватил Таттерак, он нападет на нас. И скорее всего с таким мощным отрядом, что мы не устоим.

- Тогда тебе надо отходить прямо сейчас! - настоятельно посоветовал герцог. - Спасайся, пока можно. Иначе ты застрянешь в долине, и пути к отступлению не будет.

- Отступить без приказа императора? Не могу.

Эдгард пристально посмотрел на него:

- Война закончилась, Ричиус. Дэгог мертв.

- Возможно. А может быть, и нет. Если б ты остался с ним, мы бы знали это точно.

- И тогда я бы тоже погиб. Ты предпочитаешь такое?

- Конечно, нет.

Взгляд герцога смягчился.

- Я послал королю сообщение, что вывожу войска из Люсел-Лора. Теперь тебе следует сделать то же самое. Не уподобляйся Гейлу, который выполняет приказы императора во что бы то ни стало. Спаси себя.

- И что потом? - ухмыльнулся Ричиус. - Чтобы меня повесили как предателя? Ты подумал о том, что с тобой сделает Аркус? Он никогда не согласится, чтобы мы ушли. Его не интересует, жив дэгог или мертв. Он отправил нас сюда ради чего-то иного. И как насчет Арамура? Если мы отступим, он полностью захватит Арамур! - Принц с досадой покачал головой. - Ты так похож на моего отца, Эдгард! Когда вы поймете, что Арамур больше нам не принадлежит?

Казалось, эта вспышка не поколебала герцога.

- У меня долг перед моими воинами, Ричиус. Как у Дариуса долг перед теми, кто остался дома.

- У моего отца? Как ты можешь говорить, что отец готов выполнять какой бы то ни было долг? Всю эту кашу заварил он. Если б не он, мы бы победили в этой войне!

- Ты так думаешь? Ты действительно предпочел бы, чтобы твой отец посылал в этот ад все новых людей? Разве погибло недостаточно?

- Вы с моим отцом живете в мире грез! - воскликнул Ричиус. - Какая разница, что предпочитаю я? Важно одно: что предпочтет император! Сознаешь ты это или нет, но Арамуром сейчас правит он. Идя ему наперекор, вы с моим отцом навлечете на Арамур гибель.

- Твой отец пытается спасти Арамур, - возразил Эдгард. - Ты прав, утверждая, что Аркус раздавит Арамур, если король прикажет отступить. Именно поэтому он не присылает подкрепления. Он хочет проиграть войну, не объявляя о поражении. - Эдгард умоляюще посмотрел на Ричиуса. - Если я прав, то твой отец готов умереть, чтобы спасти тех, кого должен был бы отправить сюда. Неужели ты этого не видишь, Ричиус? Он пытается спасти людям жизнь!

- Не говори мне о спасении жизни! - крикнул принц. - Я только этим здесь и занимался, спасибо отцу! Я каждый день оказываюсь по колено в крови, пока он сидит в Арамуре и ждет, чтобы война завершилась сама по себе.

- Нет! - замотал головой Эдгард. - Я знаю твоего отца с детства. Знаю, как он рассуждает. Если Дариус отдаст приказ об отступлении, император раздавит Арамур. Но если он просто допустит, чтобы война была проиграна, то, возможно, ему удастся сохранить страну.

Ричиус едко засмеялся.

- Думаю, Аркус не настолько глуп. Он поймет, почему война проиграна, и заставит нас всех за это ответить.

- Не всех, - поправил его Эдгард. - Только короля.

Ричиус помрачнел.

- Мне это представляется неоправданным риском. Допустить, чтобы все мы вот так погибли...

- Зачем погибать? - прогремел Эдгард. Он надвинулся на Ричиуса, и вид разгневанного гиганта ошеломил принца. - Разве ты не слышал, что я говорю? Если ты начнешь выводить людей немедленно, то, возможно, спасешься. А если ты этого не сделаешь, то умрешь исключительно из-за гордыни, потому что я клянусь тебе: эта война закончена!

Ричиус опустил глаза. Он чувствовал на себе обжигающий взгляд Динадина: тот умолял его ответить. У Ричиуса не было ответа - лишь цепь разрозненных вопросов. Как он может отступить без приказа императора? Эдгард слишком оптимистично оценивает милосердие Аркуса. Его отец определенно будет повешен, но если они отведут свои войска без согласия императора, им с Эдгардом предстоит висеть рядом.

- О чем тут можно думать? - благодушно промолвил герцог, положив руку Ричиусу на плечо. - Возможно, нас ждет смерть у позорного столба, но если ты останешься здесь, тебя обязательно убьют - либо Тарн, либо Форис. Пойди на риск вместе со мной - и у тебя будет шанс сохранить жизнь.

Ричиус печально вздохнул.

- Так что теперь выбор стоит между двумя способами умереть? - Он позволил себе взглянуть на юношу. - Как ты считаешь, Динадин, стоит ли мне умереть смертью предателя? Или удар жиктара в спину мне подойдет больше?

Динадин неловко заерзал на стуле. Он пробормотал что-то неразборчивое, а потом и вовсе замолк.

- Мы не так измотаны, как твои люди, Эдгард, - заключил Ричиус. - Мы можем продержаться еще сколько-то - возможно, достаточно долго, чтобы получить подмогу из Черного Города - Когда Аркус услышит о том, что случилось, он, наверное, отправит сюда свои собственные войска, и тогда мы сможет противостоять Тарну, будь он магом или нет.

- Тебе не победить, Ричиус.

- И тебе тоже, Эдгард. Но, по крайней мере, так Арамур будет хотя бы отчасти избавлен от императорского гнева. Ты не прав, полагая, будто Аркус станет обвинять в нашем отступлении только моего отца. Если мы отступим, Арамур перестанет существовать, так что герцогов и принцев тоже не станет.

Казалось, Эдгард изумлен.

- Я не могу поверить, что ты готов умереть ради Аркуса, Ричиус. Зачем тебе отдавать жизнь ради человека, который держит сапог на шее твоей страны?

- Не ради Аркуса, - возразил Ричиус. - Ради Арамура. Желаю тебе благополучно довести войска до дома, дядя. А когда ты увидишь моего отца, передай ему, что я буду продолжать сражаться без его помощи.

Лицо Эдгарда окаменело.

- Я ему это передам.

- Пошли, Динадин.

Юноша вскочил на ноги и подошел к Ричиусу. Когда они направились к выходу, их остановил негромкий голос Эдгарда.

- У него есть основания так поступать, Ричиус. Постарайся это понять.

Ричиус остановился и на секунду закрыл глаза.

- Мне все равно, почему он так поступает, - с горечью произнес он. - Я всего лишь его сын, черт возьми!

Не дожидаясь ответа, Ричиус вышел из шатра. Динадин следовал за ним. Он огляделся в поисках Конела, но, не увидев капитана, устремился прямо к конюшне, куда отвели их коней. Ричиус едва сдерживал слезы. Эдгард, его дядя, наставник и старый друг, теперь оставлял его, как, впрочем, множество других старых друзей. Динадин схватил его за плечо. Принц стряхнул его руку.

- Ричиус, - резко сказал Динадин, - подожди!

Тот обернулся и увидел полную растерянность на искаженном лице товарища.

- Говори, - приказал он. - Я знаю, чего ты хочешь.

Динадин судорожно глотнул.

- Эдгард прав, Ричиус. Ты это понимаешь. И...

- И что?

- Я хочу уйти с ним.

Горе, которое Ричиус до сей поры сдерживал, затопило его целиком.

- Ты собираешься меня оставить, Динадин? Ты это хотел сказать?

- Боже, Ричиус, открой глаза! Война закончена. Эдгард сказал правду. Дэгог мертв.

- Эдгард не может этого знать. Этого никто не знает! У нас здесь дела не закончены!

Динадин покачал головой.

- У меня - закончены. Я больше не буду помогать императору становиться богаче. Я не вернусь с тобой в долину, Ричиус. Я еду домой.

- Ты бросишь нас всех? Так просто?

Юноша схватил командира за воротник.

- Нас уже бросил твой собственный отец! Господи, неужели тебе этого мало? Или ты не успокоишься, пока мы все не погибнем? Лонал погиб, Джимсин погиб. Почти половина нашего отряда погибла! И в этом виноват ты!

- Не я! - воскликнул Ричиус, вырываясь из рук Динадина. - Моей вины тут нет. Я делал что мог.

- Значит, ты мог до отвращения мало. И я не собираюсь становиться очередной твоей жертвой. - Он сунул руку за пояс и достал серебряный кинжал, обещанный Ричиусу рано утром. Грубо сунув его другу, он добавил: Вот. Бери и заплати своей драгоценной шлюхе. Желаю тебе хорошо развлечься сегодня. Потому что, когда ты вернешься в долину, ты умрешь. - Нижняя губа у него задрожала. - А я не хочу при этом присутствовать!

- Динадин, пожалуйста, не надо...

Но строптивец уже зашагал прочь. Ричиус бросился было за ним, а потом остановился, увидев, что юноша подносит руку к лицу. Он понял - Динадин плачет.

- Я возвращаюсь домой, - с трудом выдавил из себя молодой гигант. - Я возвращаюсь...

И Ричиус не стал его задерживать.

10

Полуденное солнце стояло высоко в небе, когда Ричиус в одиночестве вернулся в Экл-Най. Город нищих уже проснулся и, шевелясь, извергал невероятную вонь. Трийские беженцы заполняли улицы, словно живые отбросы, а в небе над головой парило семейство стервятников - оно с хладнокровным ожиданием рассматривало голодающих. При свете дня Ричиус увидел, во что превратился город, прежде славившийся своим великолепием. Моча окрасила живописно выложенную брусчатку. Огонь пожрал часть творений архитекторов-нарцев. Разбитые витражи зияли дырами в окнах единственного в городе храма. И повсюду отчаявшиеся трийцы жались с протянутыми руками, робко донимая немногочисленных нарцев, оставшихся в городе.

Подстегиваемый желанием поскорее вырваться из этого ада, Ричиус торопил коня обратно к таверне. Там он нашел того самого паренька, который терпеливо дожидался лошадей, чтобы присмотреть за ними. Ричиус вручил ему мелкую монетку, и мальчишка расплылся в улыбке. Он принял поводья, тщательно привязал лошадь к коновязи, а потом улыбнулся принцу в знак обещания.

- Присмотри за ним, и утром ты получишь от меня еще одну монетку, пообещал Ричиус.

В таверне он сразу же заметил хозяина гостиницы, Тендрика. Посетителей не было, но Тендрик все равно находился за стойкой, составлял в ряд мутные стаканы. Увидев Ричиуса, он оживился.

- Добрый день, сэр, - подобострастно молвил он. - Добро пожаловать обратно.

Ричиус подошел к бару, силясь улыбнуться.

- Можно вас на пару слов? Мне кое-что от вас нужно.

- Я здесь, чтобы служить, - заметил хозяин гостиницы. - А особенно вам, принц Вентран.

- Вы знаете, кто я?

- Знаю, - таинственным шепотом подтвердил толстяк. - Мне сказала Дьяна, та девушка, с которой вы провели ночь. Она очень расстроена, что ее лишил девственности Кэлак! - Тут он весело расхохотался. - А я и не знал, что они вас так прозвали в долине Дринг, принц. Она сказала, что это значит "Шакал". Честно говоря, это прозвище вам не подходит.

- Мне оно не нравится, - категорично заявил Ричиус и с удовольствием наблюдал, как с лица Тендрика сбегает улыбка. - И об этом больше никому знать не обязательно, понятно?

- Совершенно, - закивал хозяин гостиницы. - Так что же вам нужно? Опять комнату?

- Комнату и девушку. И я опять хочу ее на всю ночь. И до меня с ней никто быть не должен.

Тендрик поморщился.

- Ах, с этим могут возникнуть проблемы. Видите ли, мне кажется, она предпочтет перерезать вам горло, а не спать с вами. В конце концов, у нее на вас зуб. Вполне понятно при данных обстоятельствах, как вы считаете?

Ричиус внезапно вспомнил, что ему сказал Динадин.

- Вы повышаете цену?

- Принц Вентран, дело не в деньгах. Дьяна - девушка с характером, и мне нелегко с ней управляться. - Тендрик указал на засохшую на щеке у принца кровь, а затем продемонстрировал такую же царапину у себя на лице. Видите? Кошечке нравится пускать в ход коготки, и мне вовсе не хочется получить новую порцию. Даже если у вас будет достаточно денег, сомневаюсь, чтобы вы смогли заставить ее снова заняться этим с вами.

- Я не собираюсь с ней "заниматься", - гневно заявил Ричиус. - Я просто хочу ее увидеть и поговорить с ней. Можете сказать ей это, если хотите, - но вынудите ее согласиться.

Тендрик был явно озадачен.

- Вы хотите просто поговорить с ней? - полюбопытствовал он. - А могу я узнать почему?

- Нет.

- Прекрасно. Однако цена за разговоры такая же, как за постель. А раз вблизи от города появился лагерь, то не сомневаюсь, что мог бы найти для нее немало работы. - Хозяин гостиницы ухмыльнулся. - Хорошо, что вы принц.

- Сколько? - спросил Ричиус. - И прежде чем вы ответите, хочу предупредить вас, что этой ночью мне нужно нечто особенное.

- Особенное? Вы, кажется, сказали, что хотите только поговорить...

- Это так. Я имел в виду другое. А именно: обговорить кое-какие дополнительные условия.

Тендрик расхохотался.

- Правители - люди со странностями. Ладно. Я уверен, что смогу предоставить вам эти условия.

- Не торопитесь соглашаться, пока не услышите, о чем я прошу, предостерег его Ричиус. - Как сложно достать здесь еду? Я имею в виду настоящую еду, что-нибудь хорошее?

- Еду? Да, это дело нелегкое, - покачал головой Тендрик. - Надо знать, к кому обращаться, и стоит это недешево. Я могу достать, но вам придется раскошелиться.

Ричиус достал серебряный кинжал Динадина. У Тендрика глаза полезли на лоб.

- Этого хватит?

Дьяна проспала весь день. Дорога в Экл-Най ее измучила, а потом был Кэлак. После такого в пору было спать всю неделю. Даже в шумной и грязной комнатенке, которую делила с товарками, она заснула без труда. Но когда, наконец, проснулась, все было по-прежнему: она находилась в Экл-Нае, а то, что сделал с ней Кэлак, продолжало отдаваться болью в мыслях - и между ног.

Она проснулась и увидела потное лицо Тендрика. Хозяин гостиницы расталкивал ее. Она вспомнила, что слышала свое имя - оно доносилось до нее словно издалека. Во сне она подумала, что слышит голос отца, но голос, оказывается, принадлежал ее тюремщику.

- Просыпайся! - тормошил ее неряшливый толстяк. - Уже ночь. Ты мне нужна.

Дьяна села. Шелковистое платье по-прежнему было обернуто вокруг нее.

- Ночь?

Она посмотрела в окно - там действительно была ночь. Над горизонтом мерцала одинокая звезда.

- Я не готова, - ответила она, надеясь отсрочить неизбежное. - Я не мылась, и мне нечего надеть. - Она вдруг поняла, что они одни. - А где остальные? Уже работают?

Тендрик оскалил желтые зубы.

- Нет, не совсем. Я их отослал. Сегодня они будут работать не здесь.

- Не здесь? - с подозрением вопросила Дьяна. - А где?

- Не тревожься, я тебя не отсылаю. У меня для тебя на сегодняшнюю ночь особый клиент.

Хозяин гостиницы помрачнел, и она поняла, что он собирается сказать.

- Нет! - возмущенно закричала она. - Нет, я не стану! Даже не надейтесь!

- Послушай...

- Я не стану снова это делать! - воскликнула она, вскакивая с кровати и угрожающе наступая на него. - Вы меня заставить не сможете!

Тендрик поднял руки, пытаясь ее угомонить.

- Успокойся. Дай мне объяснить. Все обстоит немного иначе. Ты права, это действительно Вентран. Он хочет снова тебя видеть, но не для того, чтобы ты с ним спала. Он просто хочет с тобой поговорить.

- Поговорить? Мне нечего ему сказать. Я повторяла ему это целое утро.

Тендрик встал с кровати и подошел к ней вплотную. Когда ему нужно было, он умел угрожать.

- Ты меня не слушаешь. Он затратил немало усилий, чтобы снова тебя увидеть. Он даже приготовил для тебя сюрприз. Не могу сказать, какой именно, но он тебе понравится. И он обещал мне, что не дотронется до тебя. Он просил, чтобы я тебе это передал.

- Я не верю, - бросила Дьяна. - Кэлак - животное. Он лжет!

- Это не ложь, - убеждал ее Тендрик. Они стояли лицом к лицу, и его дыхание обжигало ей щеку. - Я знаю. Я его видел. Ты все преувеличиваешь. Он - щенок, мальчишка. Тебе нечего бояться.

- Я на это не пойду.

- Нет пойдешь!

Тендрик схватил ее за запястья и прижал ее руки к стене. Дьяна вырывалась, но жирная туша навалилась с такой силой, что казалось, кости вот-вот треснут. Она отвернулась - и он прошептал ей на ухо уже ставшую знакомой угрозу:

- Через три дня я уезжаю в Талистан. Карлина и остальные едут со мной. Если ты хочешь быть с нами, ты пойдешь и сделаешь то, что я говорю. Если нет, я с радостью оставлю тебя здесь, дролам. А дролы не любят трийских шлюх.

Дьяна содрогнулась. Ей хотелось протестовать, но толстяк был прав. Она стала его собственностью. Он - ее единственная надежда попасть в Нар. Но она не собиралась сдаваться легко.

- Предложите ему другую девушку. Дайте ему эту несчастную Карлину.

- Не спрашивай, что он в тебе нашел, малышка. Я видел метку, которую ты на нем оставила. На его месте я купил бы ночь только для того, чтобы тебя избить. Но он этого не сделает, потому что он - добрый малый. И почему-то он тобою увлекся, да так, что оплатил проезд по дороге для всех нас. И я ему деньги возвращать не намерен, ясно? Скорее я тебя убью.

- Пустите меня! - потребовала Дьяна. - Сию секунду!

- Ты пойдешь к нему? - Тендрик прижал ее еще сильнее.

- Да! - вскрикнула Дьяна. Ей показалось, еще миг - и он ее раздавит. Пойду! Пустите меня!

Он наконец отпустил ее, и она бессильно обвисла, задыхаясь. На ее запястьях остались багровые кольца. Она рассеянно стала их растирать.

- Где он?

- Внизу. Он хочет видеть тебя через час.

- Мне нечего надеть. - Дьяна одернула грязное платье. - Это для него не годится.

- Приведи себя в порядок! - пророкотал толстяк. - Он платит не за судомойку. Одолжи платье у кого-нибудь, найди что-то чистое. И расчеши волосы. Они у тебя свалялись, как войлок!

Он с топотом вышел, хлопнув дверью. Дьяна подняла с пола туфлю и швырнула ее Тендрику вслед.

Солнце село, зажглись звезды - и грязная пивная Тендрика превратилась в романтический уголок. Принц поднял рюмку и пригубил вино. Крепкое красное вино из южного Горкнея. Оно вызвало у Ричиуса улыбку. Столик в углу был сервирован посудой из личных запасов Тендрика, который с гордостью сообщил, что этот сервиз он "приобрел" у нарского аристократа, прибывшего в Экл-Най, подхватив по дороге гадкую легочную инфекцию. Инфекция его убила, а остальное сделал Тендрик. Ричиус решил, что нарядные подсвечники принадлежали тому же аристократу, поскольку были украшены гербом Криисы, небольшой, но богатой провинции империи. Столовые приборы отличались высоким качеством, а хрустальные бокалы годились даже для королевских банкетов. Осматривая стол, Ричиус ухмыльнулся. Тендрик вызывал отвращение, но был явно человеком оборотистым. Он не сомневался, что на Дьяну это произведет впечатление.

На подготовку вечера Ричиусу не хватило одного только кинжала Динадина. Он хотел, чтобы в этот вечер в таверне больше никого не было, а это означало серьезный убыток для хозяина, что можно было возместить, только полностью опустошив карманы и вдобавок написав долговую расписку. Вообще-то она больше походила на счет, который можно было представить королю Арамура после благополучного проезда по дороге Сакцен. Ричиус понимал, его отца это не обрадует, но не сомневался и в том, что хозяину гостиницы будет уплачено. А если старого короля это раздосадует - что ж, Ричиусу это представлялось лишь дополнительным плюсом.

Теперь в зале был только он сам и лютнист. Музыкант - нарский бродяга с чрезмерно дружелюбной улыбкой - согласился поиграть им. Его звали По, и его услуги обошлись гораздо дешевле, чем угощение. Пока Ричиус сидел, тревожно дожидаясь Дьяну, По рассеянно дергал струны своего инструмента.

- Так кто же она? - Музыкант откинулся на спинку стула, удобно устроив ноги на другом стуле. - Какая-то принцесса?

- Нет, не принцесса, - ответил Ричиус, - просто девушка.

- Ох нет, не просто! Слишком много затрачено усилий. - По наклонился вперед и подмигнул. - Наверное, хороша штучка, а?

- Да. Сделай одолжение, По. Когда она спустится вниз, ты увидишь, что я о ней более высокого мнения, чем она обо мне. Просто не обращай на это внимания, хорошо?

- Ссора влюбленных, так?

- Не совсем.

По уважил его нежелание отвечать.

- Нет проблем. Ты даже не заметишь моего присутствия.

Он снова заиграл на лютне, извлекая из своего инструмента нежную и спокойную мелодию. Ричиус прислушался. Уловив какой-то звук, он на секунду подумал, что пришла Дьяна, но оказалось, это из кухни вернулся мальчик-прислужник. Он увидел, что Ричиус один, и остановился поодаль от стола.

- Она еще не спустилась? - неловко спросил он.

- Ваш фазан...

- Ничего. - Ричиус поманил мальчика к столу. - Просто ставь все на стол. Она скоро придет.

Мальчик повиновался клиенту, жадно вдыхая аромат жареной птицы. Ричиус почувствовал радостное головокружение: это должно произвести на нее впечатление. По тоже посмотрел на блюда и улыбнулся еще шире.

- Мило, - заметил он. - Где вы это нашли?

- Тендрик. - Музыкант захохотал.

- Тогда все понятно. Этот человек даже посреди пустыни может достать окорок. Но вот насчет вина я не знаю. Вы уверены, что оно подходит?

- Оно хорошее.

По пожал плечами и прибавил:

- Вам следовало бы подумать о белом.

- Оно хорошее! - повторил Ричиус. - Послушай, приятель, разве ты не видишь, что я волнуюсь? Просто играй.

- Все остынет, - сказал мальчик.

Ричиус вздохнул.

- Ну и что? Когда она последний раз ела что-то свежее, оно, наверное, еще дергалось. Думаешь, она будет недовольна тем, что фазан холодный?

- Я могу отнести его обратно на кухню.

- Ни к чему. Пожалуйста, помолчи. Хорошо?

Прислужник начал извиняться, но Ричиус вообще забыл о нем. Через его плечо он увидел спускавшуюся по лестнице Дьяну. Охваченный волной предвкушения, он встал, чтобы встретить ее. Она была великолепна. Нежно-розовые румяна на ее белом лице великолепно сочетались с ослепительно алым платьем. Ее глаза сверкали от возмущения. Она плыла вниз по лестнице бесшумно, как призрак, и не смотрела на него, пока не спустилась. Ричиус услышал, как По в изумлении присвистнул. Рот его растянулся до ушей.

На лице Дьяны не было ни улыбки, ни радости, лишь затаенная готовность к сопротивлению. Холодная и неприступная, она подняла глаза и посмотрела на Ричиуса. А когда ее взгляд остановился на богатом столе, который он для нее приготовил, на лице ее отразилось глубочайшее потрясение.

- Привет, - сказал Ричиус и протянул ей руку. - Спасибо, что пришла.

Музыка, запах фазана и восковых свеч - все это затронуло ее чувства, как он и предвидел. Она стояла, ошеломленная. Затем перевела взгляд на мальчика-прислужника, готового придвинуть ее стул к столу, и на губах ее появилось некое подобие улыбки.

- Что это?

Она не дотронулась до руки Ричиуса, но хотя бы не отшатнулась от него. Ричиус вздохнул.

- Это - извинение, - ответил он.

- Чтобы загладить то, что ты сделал, Кэлак, всего этого мало. Я здесь только потому, что меня заставил прийти Тендрик. Он сказал, ты хочешь поговорить со мной. Зачем?

- Вот об этом мы тоже можем поговорить, - непринужденно произнес Ричиус и махнул рукой в сторону прислужника. - Ты сядешь со мной?

Она молча прошла к стулу. Ее губы скривились от голода. Ричиус внутренне улыбнулся: это похоже на искусно устроенный капкан. Ему надо говорить по-ангельски, а двигаться по-змеиному. Он сел напротив Дьяны, и та бросила на него мгновенный взгляд. Мелодия лютни не могла заглушить бурчания у нее в животе. Но вот ее лицо окаменело, и она оттолкнула тарелку.

- Я не голодна!

Ричиус сделал вид, что согласен.

- Правда? Я тоже. На самом деле мне хотелось просто поговорить с тобой. Нам не обязательно все это есть.

Он уловил промельк разочарования на ее лице.

- Это взятка. Так знай же - меня не купишь. Пусть я шлюха, но я не дура.

- Мне не нравится это слово. Не называй себя так. Какой-то миг ему казалось, что она встанет и уйдет. Но она посмотрела на стол и вздохнула.

- Почему я здесь? Тендрик сказал тебе, что я больше не лягу с тобой в постель?

- Сказал, - подтвердил Ричиус. - Я хотел увидеться с тобой не для этого.

- Тогда для чего?

- Чтобы поговорить. Сказать, как я сожалею о том, что сделал. - Он прикоснулся к щеке, словно напоминая себе, как больно она его расцарапала. - Этим утром, когда ты от меня убежала, я пытался сказать тебе, как мне стыдно за то, что я отнял у тебя девственность. Я поступил нехорошо. Но я, правда, не знал. Клянусь, если б я знал, то ни за что бы этого не сделал.

- Тогда это сделал бы кто-нибудь другой, - просто ответила она.

- Почему? Почему ты вообще оказалась здесь?

- Ты задаешь слишком много вопросов, - отрезала девушка.

Ричиус пожал плечами.

- Ты меня заинтересовала. Мне хотелось бы понять, почему ты меня так ненавидишь. Ты называешь меня Шакалом, но ты меня не знаешь. Я тебе не враг.

- Враг! - решительно возразила она. - Ты губишь. Я знала людей в той деревне. Многие теперь мертвы. Их убили твои люди. Вот почему я тебя ненавижу. Вот почему ты Кэлак.

- Ты ошибаешься. Ту деревню сожгли не мои люди. И приказ отдавал не я. Никто из моего отряда никогда не стал бы вредить тебе или твоему народу.

- Я видела тебя там, - парировала она. - А в долине Дринг главный нарец - это Кэлак. Даже дролы так говорят.

- Но это был не я, - настойчиво повторил Ричиус. - Я остановил грабежи и пожары. Я же спас тебя от того мерзавца, помнишь? Тебе следовало бы ненавидеть его, а не меня.

- Ты убиваешь трийцев. Я знаю это.

- Я убиваю дролов, - запротестовал Ричиус. - Я не горжусь этим, но я убиваю тех, кто пытается убить меня. Не думай, будто мне это нравится. Что бы твои люди ни говорили обо мне, я не мясник. Ни в коей мере. - Он снова вспомнил Динадина и сник. - Я просто застрял здесь.

Девушка все так же скептически смотрела на него.

- Ты извинился. Теперь мне можно уйти?

Ричиус не знал, что ей ответить. В конце концов он кивнул и произнес:

- Да, если желаешь. Но мне хотелось бы, чтоб ты не уходила. Я предпочел бы сегодня не оставаться один.

Она несколько смягчилась. Посмотрела на еду и вновь на Ричиуса.

- Мы можем не разговаривать, если ты не хочешь говорить, - с надеждой сказал он. Он чувствовал, что готов расплакаться, хотя и не понимал почему. - Мы вообще можем ничего не делать - просто слушать музыку.

Лицо ее вдруг стало несчастным.

- Я голодная.

Ричиус с сочувствием посмотрел на нее.

- Я тоже.

В дополнительных поощрениях Дьяна не нуждалась. Она придвинула к себе тарелку, дождалась, чтобы Ричиус сделал то же, потом взялась за вилку и оторвала кусок фазана. Они оба отведали птицу, великолепно приготовленную кухаркой Тендрика. Вскоре девушка будто посоловела. В Экл-Нае было очень плохо с продуктами, а она была так худа! Ричиус слишком хорошо знал симптомы недоедания - сейчас они были налицо. Динадин, конечно, прав. Ему действительно хочется ее спасти.

Лютнист играл тихую мелодию. Он бросил принцу ободряющий взгляд.

Они ели молча. Ричиусу было приятно уже то, что она рядом. Но вдруг она перестала есть. Положила вилку на стол и посмотрела на него. Он в этот миг пил вино и поймал ее взгляд сквозь стекло бокала.

- Что случилось?

- Ты был прав, - сказала она. - Ты действительно спас меня. Я это знаю. - Следующее слово она выговорила с огромным усилием: - Спасибо.

- На здоровье. А тебе спасибо за то, что ты осталась со мной. Я говорил правду. Я больше не причиню тебе боли. Если я сделал тебе больно вчера, ну... мне очень стыдно.

- Болело совсем немного. Уже прошло.

- Хочешь вина? - спросил Ричиус, желая продолжить разговор. - Оно хорошее.

Она тотчас насторожилась.

- Нет. Никакого вина!

- Тендрик сказал, тебя зовут Дьяна. Очень красивое имя. На моей родине многие женщины носят его. Это имя и трийское тоже?

- Меня так назвал отец.

Дьяна не стала больше ничего объяснять.

- Ты сказала мне, что пришла в Экл-Най вчера. Ты пришла из долины?

Ее губы странно задрожали.

- Да, из долины.

- Почему? В деревне были большие разрушения?

Внезапно выражение печали на ее лице сменилось гневом. Она встала.

- Мне надо идти.

- Подожди! - воскликнул Ричиус, вскочив одновременно с ней.

- Я должна уйти. - Девушка была уже почти у лестницы, когда Ричиус догнал ее. Она повернулась к нему. Глаза ее сверкали. - Не ходи за мной! Оставь меня в покое! Я не могу быть с тобой!

- Я не хочу делать тебе больно, клянусь! Мне ничего сегодня от тебя не нужно. Только твое общество.

В его словах прозвучало нечто такое, что остановило ее. Может, болезненное одиночество, прозвучавшее в его голосе, а может, просто желание наесться. Ричиус не знал, в чем дело, но, когда он снова открыл глаза, она все еще стояла перед ним.

- В той деревне была моя двоюродная сестра. Сестричка. Совсем ребенок. - Она обхватила себя руками за плечи. - Она погибла.

В эту секунду Ричиус понял, почему она излила на него столько яда. Он почувствовал себя грязным, испачканным хуже самого гадкого пса. Музыка смолкла. Дьяна стояла перед ним, кипя гневом. Ричиус сделал к ней шаг и протянул руку, едва коснувшись ее запястья кончиками пальцев.

- Мне очень жаль, - беспомощно произнес он.

- Ее растоптали, - примолвила девушка, не глядя на него. - Такую малышку...

- Дьяна, клянусь Богом, это был не я. Я скорблю вместе с тобой, это был не я. Вини талистанцев. Это они убийцы, и они совсем не похожи на моих арамурцев. Ты должна мне поверить!

- Верю. Но мне все равно надо идти. Я и без того сказала слишком много.

- Не уходи. Я хочу тебе помочь. Тебе не обязательно жить так. Она покачала головой.

- Это ненадолго. Тендрик обо мне позаботится.

- Тендрик? - насторожился Ричиус, ему в голову пришла мерзкая догадка. - Что ты хочешь сказать?

- Это мое дело, Кэлак. Не спрашивай меня.

- Я не Кэлак! - зарычал он. - Никогда не зови меня так! Я - Ричиус Вентран. Называй меня Вентраном или принцем, как хочешь. Но не зови меня Шакалом.

Она закусила губу.

- Я не знаю, как тебя называть. Для меня ты Кэлак.

- Зови меня Ричиусом. Это мое имя.

- Не могу.

- Хозяин гостиницы. Что ты имела в виду, когда сказала, что он о тебе позаботится?

- Пожалуйста! - взмолилась она. - Если я ошиблась в тебе, то прошу прощения. Но отпусти меня. У меня ничего для тебя нет.

- Я не могу этого сделать. Я не могу отпустить тебя, пока ты не скажешь, какую власть над тобой имеет Тендрик. Я знаю купцов его пошиба. И готов биться об заклад, что знаю, какое будущее он для тебя уготовил. Если ты надеешься, что сможешь убежать от войны, голода или чего-то еще, работая на него, то ты ошибаешься. Ты станешь просто рабыней, особенно если он увезет тебя в империю. Так ведь? Он обещал тебе именно это?

- Ты не понимаешь! Я должна с ним уехать.

- Куда он собирается тебя увезти? - не сдавался Ричиус. - В Черный Город?

- Нет, - просто ответила она, - в Талистан.

Ричиус воззрился на нее, потрясенный ее наивностью. Она владела языком Нара, но явно никогда не бывала в империи, тем более - в Талистане. Ни одна женщина, каким бы отчаянным ни было ее положение, не согласилась бы на такую судьбу.

- Дьяна, вернись за стол. У нас впереди вся ночь, и мне действительно нужно с тобой поговорить. - Он протянул ей руку, на что она ответила недоверчивым взглядом. - Поверь мне!

К его собственному изумлению, она взяла его за руку. Он подвел ее обратно к столу и усадил, жестом приказав По снова играть, потом он вернулся на свое место.

- Ты сказала, что должна ехать с ним. Почему? Из-за войны? Если это так, то тебе следует остаться в Люсел-Лоре. Судя по тому, что я видел за последние дни, война уже почти закончена. В Талистане тебе будет еще хуже, чем при Тарне, я в этом уверен.

- В этом ты ошибаешься. Глубоко ошибаешься.

- Нет, - возразил Ричиус, - это ты ошибаешься, думая, будто в Талистане тебя ждет лучшая жизнь. Я знаю Талистан, Дьяна. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Трийцы не имеют там никаких прав.

- Но женщины там имеют права! - нерешительно молвила она. - Отец мне рассказывал.

- Твой отец ошибался. Я уверен, когда он говорил о Наре, он не имел в виду Талистан. В некоторых областях империи к женщинам относятся не лучше, чем в Люсел-Лоре. А в Талистане - хуже всего. Если ты поедешь с Тендриком, ты станешь его собственностью. Он будет продавать тебя за деньги любому мужчине.

- Это неправда! - вспыхнула она. Ричиус увидел, как в ней закипает отчаяние. - Не говори так! Мой отец не стал бы мне лгать. Когда мы приедем в Талистан, Тендрик меня отпустит. Он мне обещал.

- Иногда отцы не знают всего. Поверь мне, я знаю. Если ты поедешь в Талистан, то навсегда станешь рабыней этого кретина Он никогда тебя не отпустит, потому что ему это будет не нужно. Неужели ты считаешь, будто это лучше, чем остаться здесь?

- У меня здесь нет жизни! - вскричала она. - Ты не знаешь меня. Ты не знаешь, почему я оказалась здесь, почему сделала с собой такое!

- Тогда расскажи мне об этом. Я не могу представить себе какой бы то ни было причины, по которой стоило бы принимать предложение хозяина гостиницы. Что тебе так важно в Талистане?

- Мне важно то, чего в Талистане нет!

- О! И что же это?

- Тарн.

- Тарн? - удивился Ричиус. - Я не понимаю. Почему ты его боишься?

Она посмотрела на него - глаза ее были полны безысходности.

- Отпусти меня. Ты не триец. Тебе не понять того, что мне пришлось перенести, а я не смогу тебе этого объяснить.

- Хотя бы попробуй.

Она покачала головой:

- Нет.

- Я не могу отпустить тебя, пока ты этого не сделаешь, - твердо заявил Ричиус. - Я понимаю, тебе трудно это осознать, но я не могу.

Девушка закрыла глаза.

- Это трудно. Я пережила так много, так много...

- Чтобы я мог тебе помочь, ты должна довериться мне.

- Помочь? - вскинула она брови. - Зачем тебе это? Ты уже получил от меня то, что хотел.

Ее слова больно укололи Ричиуса, но он старался этого не показать.

- Пожалуйста! - попросил он ласково. - Это не так трудно, как тебе кажется. Почему, бы тебе снова не рассказать мне о твоем имени? Почему твой отец дал тебе нарское имя?

У Дьяны вновь задрожали губы. Ричиусу показалось, будто она обдумывает его вопрос с неуместной тщательностью. Наконец она ответила:

- Мой отец верил, что когда-нибудь Нар и Люсел-Лор станут союзниками. Он всем своим детям дал имена, которые были бы приемлемы в империи, чтобы мы могли жить среди нарцев и ничем не выделяться.

- Правда? Значит, он был сторонником дэгога. - Ричиус засмеялся. Видишь, у нас с тобой есть что-то общее. Где сейчас твой отец?

- Умер.

Улыбка сбежала с лица Ричиуса.

- Извини.

- Не надо извиняться. Моего отца убили не нарцы, а Тарн.

- И поэтому ты хочешь уехать? - догадался Ричиус. - Потому что боишься Тарна?

- Я прячусь от него с того момента, когда началась революция. Именно тогда он убил моего отца. Ты знаешь про дролов, да?

- Не слишком много. Знаю, что они фанатики, что они ненавидят Нар и дэгога. Именно ради этого они сражаются - чтобы освободить Люсел-Лор от влияния Нара.

- В целом ты прав. Дролы - фанатики. И все, кто с ними не согласен, их враги. Мой отец был верен дэгогу. Он помог ему открыть страну для твоей империи.

- И за это Тарн его убил?

- Это не все, - печально сказала Дьяна. - Мой отец был очень влиятельным человеком. И отец Тарна - тоже. Мы были с ним еще совсем юными, когда наши родители заключили нашу помолвку.

- Твой отец обещал тебя Тарну? Как он мог сделать такое?

Дьяна пожала плечами.

- Как я уже сказала, это было давно. Никто не знал, во что превратится Тарн. Тогда он не был дролом. Мой отец полагал, что нашел для меня хорошего жениха. Он надеялся, что когда-нибудь Тарн станет вождем, человеком, который поможет Нару и Люсел-Лору объединиться. Но когда началась революция, мой отец остался верен дэгогу. Он и Тарн стали врагами. Именно тогда он разорвал свое обязательство отдать меня Тарну.

- И тогда Тарн убил твоего отца.

Дьяна кивнула.

- С того момента я от него пряталась. Он по-прежнему думает, что клятва моего отца связывает меня с ним. Если он меня найдет, то или убьет, или заставит стать его женой. Теперь ты понимаешь, почему мне надо уехать в Нар? Я слышала, дэгог уже пал. Если это правда, значит, Люсел-Лором будет править Тарн. И мне здесь негде будет скрыться. - Она посмотрела на себя, на свои едва прикрытые ноги, и по ее лицу скользнула тень отвращения. - Я сотворила с собой такое не потому, что хотела есть или испугалась. Я по-прежнему трийка. Но у меня не было иного способа скрыться от него.

- Но почему ты оказалась одна? Неужели у тебя больше нет родственников? А как же твоя мать?

- Моя мать рассталась с отцом уже давно. Она была набожная. Как и дролы, она считала, что в Наре есть только зло. Однажды я проснулась, а ее нет. У меня были три сестры - она забрала их с собой. Больше никого из них я не видела. - Она совсем пала духом. - Может быть, они погибли, а может, живут среди дролов. Я не знаю. Но мне они помогать не стали бы. Да мне их помощь не нужна. Меня сможет спасти только Тендрик.

- Нет, - замотал головой Ричиус. - Я могу предложить тебе нечто получше.

Он поднял руку и снял с пальца перстень. Дьяна с любопытством его рассматривала.

- Что это?

- На этом перстне герб рода Вентранов, - с гордостью ответил он. Вентраны - правители Арамура. Я - Вентран.

На Дьяну это не произвело впечатления.

- Ну и что?

Ричиус неуверенно взял ее за руку. К его глубокому удивлению, она не отдернула руку и позволила положить ей на ладонь его перстень.

- Мой отец - король Арамура. Если ты покажешь ему это кольцо, он поймет, что я прислал тебя к нему. - Он ласково сжал ей руку. - За пределами города сейчас лагерем стоят люди из Арамура, мои друзья. Они вскоре поедут домой. Я могу отвести тебя к ним. Они возьмут тебя с собой в Арамур, будут защищать в дороге. У меня на родине ты будешь в безопасности, Дьяна. В гораздо большей безопасности, чем могла бы быть в Талистане.

Девушка подозрительно взглянула на него сквозь прищур.

- Почему ты хочешь сделать это для меня? Ты ведь совсем меня не знаешь!

- Я знаю, что у тебя никого нет. И знаю, что тебе нужна моя помощь.

"А еще я знаю, что ты прекрасна", - мысленно добавил Ричиус.

Дьяна изучающе разглядывала его своими удивительными зеленовато-голубыми глазами, и в нем вспыхнул тот же огонь, что пожирал его накануне ночью. Он уже чувствовал подобное - когда спас ее от Гейла и когда увидел в таверне. Что-то нашептывало ему, что он уже никогда не будет прежним. И мысль о том, что она может уйти из комнаты, была просто невыносимой.

- У тебя будет возможность поехать в Арамур и начать там новую жизнь, - сказал он. - В таком месте, где Тарну тебя никогда не найти.

Дьяна сжала его перстень в кулаке.

- Арамур... - протянула она. - Я не знаю этого места.

- Талистана ты тоже не знаешь, - доказывал Ричиус. - Но поверь, мой выбор удачнее.

- А ты тоже туда едешь?

- Нет, - печально ответил он. - Не могу. В долине остались мои люди. Я им нужен.

Дьяна нахмурилась.

- Не тревожься, - поспешил он успокоить ее. - Я вернусь домой, как только смогу.

- Если сможешь, - поправила его она. - Ты ведь возвращаешься в долину Дринг, верно?

- Да.

- Тогда ты можешь не вернуться. Я знаю, там война. Там опасно. Тебе следует уехать с твоими друзьями.

- Мне бы тоже хотелось с ними уехать, - признался Ричиус. - Мне трудно тебе объяснить, однако есть причины, по которым мне пока нельзя возвращаться домой. Но ты еще меня увидишь.

- А что будет со мной в Арамуре?

- Если ты захочешь, мой отец о тебе позаботится. Там ничего особенного тебя не ждет, но ты будешь в безопасности и никто не станет ничего от тебя требовать. - Он внезапно понял, какие опасения подсказали ей этот вопрос. Ты не будешь рабыней, Дьяна. Ни моей, ни чьей-то еще. Поверь мне, пожалуйста.

- Я хотела бы тебе поверить. - Она робко улыбнулась. - И там все так, как мне рассказывал отец? В Арамуре женщины свободны?

- В Арамуре - да. Но не везде в Наре. Твой отец в чем-то был прав, но и ошибался, когда рассказывал тебе об империи. Там есть прекрасные земли, а есть и такие, от которых лучше держаться подальше. Если ты когда-нибудь уедешь из Арамура, тебе может грозить опасность. Трийцев не везде хорошо встречают.

Казалось, это ее поразило.

- Разве? Но ведь твой император помогает дэгогу! Он прислал вас всех сюда. Мой отец говорил, что император хороший!

- Твой отец имел благие намерения, но про Нар ему было известно далеко не все. Мы, арамурцы, действительно находимся здесь, чтобы помочь дэгогу, но мне кажется, императору что-то нужно от твоего народа, Дьяна. Он может быть настоящим дьяволом.

- Ты совсем сбил меня с толку! Теперь ты говоришь как дрол. Ты хочешь сказать, что Тарн прав?

- Ни в коем случае! - решительно заявил Ричиус. - Конечно, и Тарн настоящий дьявол. Просто дело в том, что мир за пределами Люсел-Лора может оказаться не таким, как ты себе представляешь. В Наре может оказаться нелегко. Но в Арамуре жить хорошо. Там ты будешь в безопасности. И, надеюсь, будешь счастлива.

- Тогда я хочу ехать в Арамур, - заключила Дьяна. - Ты не такой, как Тендрик. Я... я тебе доверяю.

Ричиус почувствовал непреодолимое желание прикоснуться к ней, однако сумел справиться с этим порывом. Он просто наблюдал, как Дьяна разглядывает его перстень. Даже в слабом свете кольцо поблескивало, и было видно, что она заворожена им. А что в этом удивительного, подумал он: ведь перстень стал для нее пропуском к свободе.

- Утром я отведу тебя к Эдгарду, - пообещал Ричиус. - Наверное, он скоро отправится в Арамур.

Дьяна нахмурилась.

- А что я скажу Тендрику?

- Не надо ничего ему говорить. Ему уже заплачено достаточно. Не думаю, чтобы он посмел отправиться за тобой. А теперь доедай ужин. Когда поешь, мы поднимемся наверх.

- Наверх? Зачем?

- Просто разговаривать, - поспешил он ее успокоить. - И чтобы ты смогла как следует выспаться. Тебе надо набраться сил. Дорога Сакцен нелегкая.

- Но там только одна кровать, - резонно заметила она, - и тесная.

- Но есть еще и стул, - прибавил Ричиус. - Я буду сидеть на нем всю ночь и охранять тебя.

Дьяна мелодично засмеялась.

- Ты - странный человек, Ричиус Вентран.

11

- Я не трус, Эдгард! - сипло произнес Динадин. - И никогда не был трусом.

Он смотрел в лицо старика, на котором оставили след те ужасы, что он видел, и вспоминал то время, когда боевой герцог Арамура был полон жизни и непобедим. Тогда Динадин с Ричиусом были еще мальчишками: они играли у ног Эдгарда и мечтали стать такими, как он. Но он изменился. Они все изменились, потому что война разрушает не только тела и здания. Война уродует людей и парализует отвагу. Война может превратить друзей во врагов.

Эдгард откинулся на спинку стула и поднес стакан ко рту. За стенами его шатра лагерь затих до едва слышного шелеста. Скоро наступит рассвет, однако пока луна все еще оставалась в небе, и ее бледный свет пробивался сквозь тонкую ткань, смешиваясь с оранжевым светом факелов, из-за чего вино казалось черным, а лицо Эдгарда - обликом древнего старца. Динадин осушил свой стакан уже столько раз, что у него голова шла кругом. Но графин наконец опустел, и вина осталось совсем немного - только на дне стакана Эдгарда.

- Я знаю, что ты не трус, - ответил боевой герцог. - Только пара храбрецов может сделать то, что делаем мы.

- Тогда почему мне самому кажется, что я трус? - вопросил Динадин. - Я уверен, что поступаю правильно. Война в долине проиграна, в этом нет сомнений. Мы были бы глупцами, если б остались. Ричиус глупец, раз остается.

- Мы это уже обсудили, - напомнил Эдгард. - Ты бросаешь друга. Это всегда нелегко. Я оставил Кронина на горе Годон. И я сожалею об этом. Но иначе поступить было нельзя. Блэквуд Гейл этого понять не может, и Ричиус тоже. Но это не делает Ричиуса глупцом, Динадин. Будь осторожен.

- Извини, - печально сказал юноша. - Мне не следовало это говорить.

Он встал и пошел к выходу. Отодвинув в сторону завесу, всмотрелся в темноту. Ночной воздух был свеж и прохладен. Доставляло удовольствие вдыхать его полной грудью. В небе горели мириады звезд. Вдали спал город нищих, похожий на кладбище заброшенных зданий, а в лагере Эдгарда усталые всадники, погруженные в мрачные сны, бормотали что-то невнятное, положив головы на седельные сумки.

Измученный и хмельной, Динадин не мог сосредоточиться ни на чем определенном. Он вспоминал отца и братишку Алейна, оставшихся дома, и гадал, что с ними стало. Отец предостерегал его: трийцы - непостижимые дьяволы, которых империи следовало бы сторониться, ибо они скорее всего приведут к падению даже Аркуса. Отец утверждал: это - страна магии и зла. Глядя вдаль, Динадин пытался разобраться в этих словах, а заодно и в том, какую роль он сам сыграл в планах императора. Он вспоминал мальчишку Динадина, которого манила эта таинственная страна. Он думал, когда-нибудь они с Ричиусом приедут сюда в поисках приключений и на месте узнают про ее чары. Но теперь он стал старше и не видел здесь магии - только тьму и смерть. В чем-то отец был прав относительно трийцев. Все это проклятое предприятие оказалось гибельным.

- Я устал, - проворчал Динадин. - Я иду ложиться.

- Отдохни, - посоветовал Эдгард и потянулся, хрустнув костями. Думаю, я и сам лягу отдохнуть.

- Доброй ночи, Эдгард, - сказал юноша, но не успел выйти из шатра, как герцог окликнул его:

- Динадин, подожди!

- Да?

- Я давно тебя знаю, - молвил старик. - И я знаю твою семью. В ней нет ни одного труса.

Динадин выдавил улыбку.

- Спасибо, - вяло произнес он, а затем повернулся и вышел из шатра.

Он осторожно пробирался мимо спящих и часовых, выставленных без всякого порядка и смысла. Выпитое на пустой желудок вино ударило в голову, так что его немного пошатывало. Холодный ветер проносился по лагерю, вызывая дрожь во всем теле. Он вдруг понял, что ему некуда идти. У него был только собственный конь - и он направился к временной конюшне. Там, на другом конце лагеря, он обнаружил парнишку-конюха, заснувшего прямо на ящике, полном корма. Повсюду валялись попоны и уздечки, о них запросто можно было споткнуться, и он старался ступать осторожно, насколько позволяла затуманенная алкоголем голова. Его конь стоял в конюшне с полузакрытыми глазами. Динадин бесшумно проскользнул мимо конюха и отвязал коня.

- Привет, дружище, - прошептал он на ухо животному.

Услышав его голос, конь вмиг оживился, что немного подбодрило юношу. Род Лоттсов разводил лучших лошадей во всем Арамуре, а возможно, и во всем северном Наре. Будет приятно снова оказаться дома - хотя бы ради того, чтобы снова увидеть холмы в поместье отца. Когда он вернется, устроят пир: перед отъездом отец обещал ему это. Придут братья, мать приготовит угощение, пригласит родных и друзей.

Благодушное настроение вдруг стремительно испортилось. На пир придут не все его друзья! Некоторые погибли. А иные все еще находятся в долине Дринг. И, конечно, Ричиус присутствовать не сможет. Ему вдруг пришло в голову, что, возможно, он больше никогда не увидит своего друга. Они больше никогда не поедут верхом по дивным лесам Арамура, не будут обсуждать достоинства лошадей... Больше не будет выездов на охоту и жаркого из добытой ими дичи. Арамур без Ричиуса не будет прежним. Он не будет по-настоящему домом!

- О Боже, - тихо простонал он, - что мне делать?

Динадин вывел лошадь из конюшни. Седла на ней не было, но прочая упряжь осталась на месте. Проходя мимо спящего конюха, он поднял с земли грязную попону и набросил ее на спину лошади. Какое-то время он сможет поездить без седла - просто чтобы проветриться и подумать. Ему хотелось оставить позади лагерную вонь, побыть наедине с меркнущей луной. А потом он покинет это отвратительное место навсегда. Он вскочил на коня и направился на юг, к реке Шез.

Динадин перевел коня на рысь. Окруженные уходящей ночью, они значительно удалились от лагеря. Над ними раскинулся простор небес. Всадник воззрился на крышу мира, чувствуя себя карликом перед этой бесконечностью. Звезды горели здесь неправдоподобно ярко, они как бы парили в вышине. На востоке появилось алое пятно - вестник близкого рассвета. Динадин казался себе невесомым, бестелесным. Свободным. Ему захотелось повернуть на запад без Эдгарда, проехать по дороге без старого герцога и его жалкого отряда. Почему он должен ждать? Он желает увидеть свою семью немедленно!

- Я жив! - крикнул он бескрайнему небу и расхохотался.

Он любит Ричиуса, но жизнь он любит больше. И теперь, когда он получил свою жизнь обратно, не намерен от нее отказываться. Пусть Аркус посылает за ним - он будет начеку. Прежде императору надо его поймать!

Долгие минуты он сидел на притихшем скакуне, один на один со вселенной. Он не трус. Он сделал все что мог. Просто теперь это уже не его война.

- Мы едем домой, - сообщил он коню. - А когда мы туда вернемся, мы будем ездить, где захотим, и...

Внезапная вспышка молнии прервала его речь. Он стал пытливо всматриваться в горизонт. Солнце уже вставало. Последовал еще один разряд бесшумный, но ошеломляющий: голубая вспышка озарила все небо. Он вперился в горящий рассвет на краю мира - с востока наползал пурпурный туман.

- Господь всемогущий! - прошептал он, вспомнив недавно услышанный рассказ.

Стремительно развернув коня, Динадин ударил его пятками в бока. Он поскакал не к лагерю под знаменем герцога, а на запад, к городу нищих и Ричиусу.

На рассвете его глаза открылись сами. Спина болела от того, что он спал на неудобном стуле, но когда Ричиус увидел, что Дьяна по-прежнему на кровати, похожая на прекрасное дитя, боль мгновенно забылась, Обшарпанные занавески на окнах были задернуты, но в темноте она была так же красива, как при свете. И она не ушла от него, а осталась в безопасности, под его бдительным оком.

Верный данному слову, он не прикоснулся к ней. Он даже не поддался соблазну подстроить случайное соприкосновение тел. Ее доверие к нему было таким хрупким, что малейший проступок мог разрушить его навсегда. Они ушли к нему в комнату и просто разговаривали - и этот вечер стал самым романтичным в его жизни. Она снова рассказывала ему об отце, о том, как он научил ее говорить по-нарски. В свою очередь, Ричиус поведал ей, как его собственный отец бросил его в Люсел-Лоре без помощи.

Вскоре после полуночи она задремала - как раз в это время Ричиус рассказывал ей о Динадине. Поскольку эта тема была не слишком приятной, его не огорчило то, что он лишился слушательницы. Дьяна спала мирно, если не считать страшного сновидения, понудившего ее вскрикнуть. Но кошмар, к счастью, был недолгим, и девушка снова погрузилась в глубокий сон. Ричиус и сам был до того измучен, что задремал, сидя на стуле. В течение нескольких часов он не мог оторвать от нее взгляд, но в конце концов все-таки заснул и проснулся, лишь когда в их убежище проникли первые лучи солнца.

"Мой отец будет от нее в восторге, - подумал Ричиус. - Он позаботится о ней, и ей будет там хорошо".

Хорошо и надежно. Большего он для нее не хотел. Она оказалась здесь единственным человеком, которому он может помочь, которого спасет. Джимсин, Лонал и все остальные погибли под его охраной. Но не она. Со временем, возможно, она даже полюбит его - но эта надежда казалась ему слишком смелой. Ему еще предстояло сражаться на этой безнадежной войне, и если даже он останется жив, то может стать калекой, как Эдгард, или безумцем, как Блэквуд Гейл. Если он не будет осторожен, война отнимет у него остатки человечности.

Он зевнул - громче, чем намеревался, и этот звук разбудил Дьяну. Ее необыкновенные глаза широко распахнулись.

- Доброе утро! - весело промолвил он.

Теперь настал ее черед зевать.

- А уже утро? - осведомилась она. - Ночь прошла так быстро! Ты поспал?

- Немного.

Дьяна села и спустила ноги с кровати. Во время сна подол ее платья задрался. Ричиус деликатно отвел взгляд.

- Сегодня я отведу тебя к Эдгарду, - сказал он. - Утром, как только мы поедим. Не знаешь, у Тендрика найдется какой-нибудь завтрак?

Она не успела ответить, потому что в дверь отчаянно забарабанили. Они оба вздрогнули. Ричиус поискал взглядом свой меч с перевязью - они оказались под кроватью. Он уже нагнулся за ними, когда услышал знакомый голос Динадина.

- Ричиус, ты здесь?

- Кто это? - спросила Дьяна.

Ричиус засмеялся.

- Не бойся, это Динадин!

- Ричиус, открывай! - кричал друг.

Он подергал ручку двери, но та оказалась на запоре. Он начал колотить в дверь. Ричиус поспешил открыть засов. В комнату мгновенно ввалился Динадин. От него разило потом и вином. Ричиус зажал нос рукой.

- Господи, Динадин, - воскликнул он, - что случилось?

Юноша не обратил на Дьяну никакого внимания. Он перегнулся пополам и, задыхаясь, указал пальцем на окно.

- На улице, - просипел он. - Неужели ты не видел?

- Не видел - чего? - изумился Ричиус.

Динадин метнулся к окну и отодвинул потрепанную занавеску.

- Смотри!

Рассвет за окном превратился в сумерки. Сквозь грязное стекло больше не просачивались лучи солнца. Над землей навис полог бархатно-черных туч они задавили утро и встающее солнце. Смутившись, Ричиус подошел к окну и посмотрел в пограничную сторону города. На улицах нищие трийцы поднимали глаза к небу.

Огромная грозовая туча, какой он никогда в жизни не видел, ползла с востока, подкатываясь к ним поверх кипящего тумана и скрывая всю местность. Вспышки ярко-синих молний змеились с его вершины в форме наковальни, а вся его живая масса была пронизана туманным оранжевым огнем. Все это кипело и взрывалось, подползая ближе к городу, пульсируя странной, сверхъестественной жизнью. Глухой рокот грома сотрясал стекла.

- Боже! - воскликнул он, пятясь от окна, чтобы Динадин и Дьяна тоже смогли увидеть происходящее. - Что это такое?

Девушка подбежала к окну и прижалась щекой к стеклу, пытаясь посмотреть на восток. Увидев тучу, она побледнела и начала пятиться от окна. Ричиус едва успел ее поймать, когда она чуть было на него не налетела.

- Дьяна?

- Мне это снилось, - молвила она. - Ночью я видела это во сне. Это Тарн.

- Тарн? Дьяна...

- Он говорил со мной во сне, - продолжала девушка, словно не слышала его. - Теперь я вспомнила. Он сказал, что идет за мной.

Ричиус почувствовал укол страха. Ему вдруг вспомнились все те невероятные вещи, о которых Эдгард рассказывал им. Потрясенный, он снова посмотрел в окно. Нет, то, что они видят, обычное грозовое облако! Другого разумного объяснения просто быть не может.

- Как это возможно? Никто не в силах повелевать погодой. Этого не может быть!

- Это Тарн, - повторила Дьяна уверенно. - Он идет за мной!

- Не двигайся, - поднял руку Ричиус. - Обещаю: никто тебе вреда не причинит. Я этого не допущу.

- Все так, как нам говорил Эдгард, Ричиус, - пробормотал Динадин. Точно так! Это Тарн.

- Это не Тарн! - взревел Ричиус. - Не знаю, что это, но это не Тарн!

Динадин в ярости шагнул к нему.

- Собирай свои вещи. Нам надо выкарабкиваться отсюда, уходить из города, пока не пришла буря.

- Мы направимся к дороге, - согласился Ричиус. - В горах есть пещеры, где мы сможем укрыться. Динадин, поспеши вниз и приготовь лошадей. За моей должен присматривать мальчишка-триец. Нам надо спешить.

- А как же Эдгард?

- Не беспокойся о нем. Я уверен, он уже увидел это. Он сообразит, что надо идти к дороге Сакцен. Ну, спеши!

Не сказав больше ни слова, Динадин выскочил из комнаты, и Ричиус услышал, как его сапоги тяжело прогромыхали по лестнице. За окном небо становилось все темнее. Ричиус отпустил Дьяну и стал надевать сапоги.

- Пошли, Дьяна, - сказал он выпрямившись. - Если мы поторопимся, то доберемся до гор раньше бури. Мы сможем переждать ее там, пока...

Он обернулся: девушка, застыв на месте, потрясенно смотрела в окно.

- Поздно! - горько сказала она. - Лоррис и Прис, этот подонок меня нашел!

Ричиус схватил ее за руку и потащил к двери.

- Пошли!

Он увлек ее за собой в коридор.

- Я не стану спорить с тобой, - промолвил он, пока они бежали вниз по лестнице. - Но я сказал: я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось!

- Ричиус, стой! - воскликнула Дьяна. Она остановилась на середине лестницы, отказываясь следовать за ним. - Это магия дролов! Он прибег к ней, чтобы найти меня. Мне не скрыться. Ты должен оставить меня, иначе он убьет и тебя тоже!

Ричиус пристально посмотрел на нее.

- Дьяна, прекрати эти глупости! Тебе удалось убежать столь далеко. Так не останавливайся. Не дай этому подонку тебя поймать!

Дьяна сжала зубы, и в глазах ее снова появился решительный блеск.

Спустившись вниз, они обнаружили, что таверна пуста. Даже Тендрик куда-то исчез. Дверь гостиницы была распахнута, и в нее врывался холодный ветер. С улицы доносился рев приближающейся бури и голоса тех, кто толпился на улицах, чтобы смотреть на это удивительное явление.

- Теперь послушай меня, - сказал Ричиус. - Я знаю место в горах, где мы сможем укрыться, пока буря не пройдет. Нас там никто не отыщет. Даже Тарн. Но надо торопиться.

Не успела она ответить, как в таверну вбежал Динадин.

- Лошади готовы.

- Пошли, - обронил Ричиус, увлекая Дьяну к выходу.

На улице их ждали две оседланные лошади. Динадин уже садился в седло.

- Буря приближается, - заметил он. - Нам надо уезжать немедленно.

Ричиус кивнул. Над крышами Экл-Ная показалась серовато-черная вершина тучи. Эта штука была гораздо ближе, чем минуту назад, а по улицам уже начал двигаться туман. Булыжная мостовая под ногами дрожала от невероятной мощи бури. Беглецы смотрели, как буря захлестывает город. Ричиус бережно обхватил Дьяну за талию.

- Не тревожься. На этих лошадях мы сможем ее опередить. - Он вскочил в седло и взялся за поводья. - Поехали. Он протянул девушке руку.

Дьяна с его помощью села на лошадь. Животное тотчас фыркнуло и насторожилось в ожидании сигнала. В следующую секунду они уже скакали по узким улицам Экл-Ная. Подковы звонко стучали по древним камням мостовых. Вокруг толпились встревоженные торговцы и трийские нищие. Все глаза были прикованы к таинственному великану, надвигавшемуся с востока. Однако Ричиус не оглядывался назад, он гнал коня на запад. Вскоре они уже были на окраине города. Им понадобится всего несколько минут, чтобы достичь дороги и убежища в Железных горах. Никакая буря, хоть магическая, хоть обычная, не в состоянии двигаться так же быстро, как они.

Теперь уже ясно вырисовывались горы, которые раньше скрывались за высокими зданиями Экл-Ная. Ричиус ухмыльнулся. Им осталось только пересечь мост через Шез, и они окажутся на дороге Сакцен.

- Ричиус, - вдруг вскрикнул Динадин, - лагерь Эдгарда!

Ричиус бросил взгляд через плечо. Лагерь боевого герцога сейчас был виден сквозь туманный занавес надвигающейся бури. И хотя просматривалось какое-то движение, Ричиус с внезапной тревогой понял, что люди Эдгарда оказались в западне.

- Боже, - воскликнул он, останавливая коня, - что происходит?

Динадин придержал и своего коня. По всему лагерю мерцали какие-то неестественные огни. Люди и лошади метались в дымке, бесцельно кружились в тени нависшей над ними тучи; она открылась вся целиком, и ее похожая на наковальню вершина темнела и распухала, двигаясь на ногах из дыма к лагерю герцога.

- Что нам делать? - с ужасом спросил Динадин.

Ричиус закусил губу. Его охватило тошнотворное чувство собственной беспомощности.

- Мы ничего сделать не сможем.

- Но Эдгард...

- Знаю! - вскричал Ричиус. - Помоги ему Бог!

Буря уже находилась над лагерем. Светящийся туман стал гуще и скрыл лагерь за миазмами. Ричиус не обращал внимания на то, что Дьяна упорно дергает его за рубашку, не замечал тумана, подползавшего к ним по траве. Он окаменел, разрываясь между желанием бежать и броситься вперед в бесполезной попытке спасти соотечественников. Однако в душе понимал, что их настиг рок. И он оставался на месте, отказываясь повернуться к ним спиной, и смотрел, как небеса раскалываются, словно яичная скорлупа.

Воздух разорвался ревом, как будто одновременно выстрелила тысяча огнеметов. Пальцы голубых молний выскользнули из вершины тучи и упали на лагерь, взметнув вверх комья земли, щепки и обрывки ткани. Дьяна пригнулась, сняла руки с пояса Ричиуса и закрыла ладонями уши. Мужчины сделали то же самое и, ослепленные вспышкой, тем не менее не смогли отвести взгляд. Вскоре последовал новый, еще более мощный удар. Ричиус ощутил воздушную волну, прокатившуюся мимо них, когда бесчисленные разряды электричества вырвались из тучи, поджигая землю, скрытую за занавесом тумана.

- Поезжай, Ричиус! - взмолилась Дьяна. - Скорее!

А он едва мог двигаться. Понимая, что должен добраться до убежища, он способен был думать только об Эдгарде. Рыдания подступали к горлу, когда Динадин окликнул его.

- Ричиус, едем! Туман приближается. Нам надо сию минуту уезжать!

Только тогда он медленно повернулся спиной к лагерю.

- Прости меня, друг, - тихо промолвил он и снова пришпорил коня, послав его в галоп.

Булыжная мостовая сменилась песчаной почвой, и он поскакал во весь опор по наезженной дороге к мосту. Динадин мчался следом. Спустя несколько секунд показался мост; его длинные перелеты, воздвигнутые нарцами, соединяли берега реки. За рокотом грома Ричиус услышал шум реки и заметил, что гулкие взрывы молний прекратились. Любопытство заставило его оглянуться и посмотреть туда, где находился лагерь Эдгарда. Странный туман по-прежнему льнул к земле, но теперь сквозь дымку просвечивали странные огни. К небу поднимались призрачные столбы черного дыма. В тумане не было никакого движения: лагерь пребывал в пугающем покое. А сверху, подгоняемая все усиливающимся ветром, на них надвигалась грозовая туча.

Ричиус выругался и снова пришпорил коня. До моста оставались считанные шаги. Он снова оглянулся на преследующее их чудовище. Вершина тучи приобрела дымчато-багровый цвет. Она мерцала и колебалась, продвигаясь вперед, протягивая к ним пальцы пурпурного тумана. Копыта лошадей уже тонули в мелком озере странной дымки.

- Мы успеем! - крикнул он. - Ну же, кляча! Давай!

Но туча уже накрывала их, и Ричиус понял, что они не успевают уйти от нее. Они добрались до моста как раз в ту минуту, когда она опустилась на них, опутав туманом. Оттуда на них пахнуло густой дымной вонью и мощным ветром. Дьяна крепче ухватилась за его пояс. Позади него Динадин кричал что-то - кажется, звал по имени. Он повернулся, чтобы найти взглядом друга, но увидел только пенистую пурпурную дымку, окружившую их со всех сторон. Конь, потеряв способность двигаться дальше в тумане, встал на дыбы и пронзительно заржал. Ричиус дергал и натягивал поводья, чтобы заставить его повиноваться, однако новый порыв ветра выбил его из седла. Он только успел заметить, как Дьяну вырвало из седла следом за ним. Она упала в туман и исчезла.

- Дьяна! - закричал Ричиус, вытягивая руки, как слепец.

Он услышал какой-то крик и дернулся к нему, отчаянно пытаясь обнаружить девушку. Она снова выкрикнула его имя, она была совсем близко, но ветер так разбушевался, что Ричиус едва мог устоять перед ним. Он двигался, словно в кошмарном сне: ноги налились свинцом, дыхание останавливалось, все мышцы напряглись. Наконец ему удалось ее увидеть. Она лежала лицом вниз на мосту и царапала пальцами доски, стараясь за них ухватиться. Казалось, какая-то гигантская рука тянет ее за ноги в пропасть.

- Помоги мне, Ричиус! Что-то меня не пускает!

Он бросился к ней, тяжело упав на настил, и поймал ее пальцы как раз в тот момент, когда они начали проскальзывать по доскам.

- Держись! - крикнул он. - Я тебя поймал!

- Не могу! - выдохнула она, силясь ухватиться за него.

Ричиус зацепился ногами за опору перил и протянул ей вторую руку. Дьяна тянулась к его пальцам, и он тянул изо всех сил - но не смог достать. Чертыхаясь, он крепче ухватил руку, которую успел поймать. Хрупкие кости затрещали, но он не стал обращать внимания на этот ужасный звук и последовавший за ним крик боли. Ричиус сосредоточился лишь на одном: стремлении вырвать ее из тумана. Она еще и еще раз пыталась протянуть к нему вторую руку - но их постоянно разделял какой-то волосок. Буря рванулась вперед и грозно зарычала. Ричиус почувствовал, что их потные пальцы начинают разжиматься. Он уже держал Дьяну только за кончики пальцев.

- Ричиус!

- Нет!

Их руки разъединились - и Дьяна скользнула в туман. Он дико закричал и вскочил на ноги. Буря неожиданно стала затихать. Он смотрел, как туча скатывается с моста и поднимается вверх. В панике он заковылял следом, почему-то уверенный, что Дьяна по-прежнему жива там, внутри. Но странная туча двигалась слишком быстро, и в конце концов, измученный, он рухнул на колени, обливаясь слезами. Туча исчезла в небе. Позади него Динадин громко выкрикивал его имя. Ричиус не отвечал.

Он потерял Дьяну.

12

Люсилера разбудил любознательный паучок. Он открыл глаза как раз в тот миг, когда насекомое собиралось вползти к нему в рот. Выругавшись, он сел и смахнул надоедливую тварь с лица. Паучок пробежал по комковатому матрасу, но ладонь опустилась на него, превратив в гадкое пятно. Люсилер посмотрел на полужидкие останки и смахнул их с постели. В катакомбах под Фалиндаром обитало множество пауков.

Триец вперился в покрытый толстым слоем грязи потолок своей камеры, в мириады паутин, нагруженных коконами. Он находился здесь уже так долго, что видел появление на свет целого поколения этих существ. Он даже изучал их, дабы скоротать томительные часы: смотрел, как новорожденные выбираются наружу. Их жирненькая мамаша не пыталась им помочь; она деловито заматывала в паутину многоножку на первый ужин. Она была огромная - видимо, настоящая гроза этого мирка. Украшенная черными и желтыми полосками, паучиха напоминала Люсилеру восьминогую тигрицу, а когда она двигалась (что случалось нечасто), то грациозно скользила по своей росистой паутине, спеша убить невезучее создание, попавшее в ее царство. Как это ни странно, узник привык к ее обществу.

Люсилер служил в Фалиндаре всю сознательную жизнь, с той поры, как научился более или менее сносно владеть жиктаром, но катакомб прежде не видел. Он был одним из воинов дэгога: гордым, чистым, не опускавшимся до тех делишек, которые творились в недрах крепости. Для этого у дэгога были другие слуги - люди с темным разумом. Они оставались невидимыми для обитателей дворца, выполняли свои обязанности тайно. Воины дэгога видели только то, что им надлежало видеть, и хотя Люсилеру было известно, что под жилищем его царственного господина существует обширная тюрьма, он не интересовался неприглядными деталями и не задавал лишних вопросов.

Загрузка...