Глава 4

Кристиан остановил машину у трехэтажного таунхауса, где жила Линн Томас. Дома с деревянными балками крыш и окнами в одно стекло придавали этому кварталу вид мирной горной деревушки. За рядами домов высились огромные ели. Но тем не менее отсюда было рукой подать до центра города.

Снежинки ложились на ветровое стекло машины. Он выключил мотор.

Одноместный гараж дома Томас был открыт. Внутри перед большим фургоном стояли три больших зеленых контейнера с красными крышками. А снаружи, под верхней балкой, Томас развешивала по периметру крыши гирлянды рождественских фонариков. Синяя куртка, которая была ей велика, спускалась ниже бедер, черные непромокаемые брюки были заправлены в зимние сапоги. Одета для метели и ветра, а не для легкого снежка. Бурю не предсказывали, но небо потемнело.

Кристиан засмеялся. Томас предсказывает погоду лучше любого метеоролога. Полсон как-то упомянул — многие местные альпинисты советуются с Томас, прежде чем уйти в горы. Особенно зимой. В следующий раз Кристиан тоже спросит ее совета.

Кристиан не спешил выходить из кабины своего грузовичка, но не из-за погоды. Полчаса назад мысль приехать поговорить с Томас о сборе игрушек казалась прекрасной. А теперь, когда он приехал… Он постучал пальцами по рулю машины. Может, ей не понравится, что ее беспокоят в выходной день? Но уезжать он тоже не хотел. Не хотел ждать еще день — до встречи с ней на станции.

Она вешала фонарики, стоя одной ногой на приставной лестнице, а другой — на крыше. Ее движения были точны и уверенны. Она поставила вторую ногу на ступеньку лестницы так, будто стояла на земле, а не на высоте третьего этажа.

Бесстрашная Томас…

Какого черта он тут сидит? Пора приступать к делу.

Он вылез из грузовичка и закрыл дверцу. Если Томас признает, что его план хорош, он сможет расплатиться со всей спасательной командой. Может, даже заставит Томас улыбнуться.

Кристиан пошел по дорожке. Его сапоги вязли в снегу.

— Привет, Томас!

Ее карие глаза удивленно расширились, потом затуманились тревогой.

— Как Оуэн?

— Поправляется.

Томас облегченно вздохнула.

— Хорошо. А то я испугалась, что ему стало хуже.

— Завтра его выписывают из больницы.

— Это хорошая новость.

Кристиан разглядывал ее: щеки раскраснелись, пряди волос выбились из-под шапки. Никакой чопорности. Естественная. Хорошенькая…

— Так что привело тебя сюда в выходной день? — спросила она.

— У меня возникла идея по поводу игрушек.

Томас прикрепила связку белых лампочек так, что та свешивалась вниз, как сосулька.

— Хочешь поговорить об игрушках прямо сейчас?

— Могу подождать, пока ты развесишь лампочки.

— Хорошо, — сказала она, немного подумав. — Это займет еще несколько минут.

— Помочь тебе? — предложил Кристиан.

Линн зацепила гирлянду за крючок:

— Спасибо, не надо.

Лампочки обрамляли большое окно на втором этаже, два маленьких окошка на третьем, дверь гаража и входную дверь, над которой висела еловая ветка с ягодами остролиста, шишками и большим красным бантом. Внутри на каждом окне стояла лампочка в форме свечки. На пороге пластмассовый снеговик с метлой готов был приветствовать гостей.

Томас, видно, очень любит Рождество, раз так старается. Значит, ей понравится его идея.

Кристиан улыбнулся и вдруг услышал какой-то шум. Дотягиваясь до последнего крюка, Томас слишком сильно наклонилась влево, и лестница накренилась, поползла наискось вдоль стены.

Кристиан бросился к лестнице, но опоздал буквально на секунду.

— Нет!

— Ой! — вскрикнула Томас.

Все происходило как в замедленной съемке. Лестница упала, словно срубленное дерево, и ударилась о порог дома напротив.

Кристиан встал под Линн, готовый поймать ее. Но… она не упала. Теперь Линн буквально свисала с крыши, болтая ногами в воздухе.

Его сердце замерло.

— Линн, ты в порядке?

— Да. — Она говорила огорченно, а не испуганно. — Мне оставался только один крюк. Надеюсь, лестница не ударила тебя?

— Нет. — Кристиан и не думал о лестнице — только о том, что Томас может упасть и удариться. — Ты что, на страховке?

— Конечно. Я специально для этого ввинтила сюда болты. — Похоже, ее злили его вопросы. — Если бы я отсюда свалилась, то переломала бы все кости. Или разбилась насмерть.

Это точно. Кристиан, стараясь успокоиться, глубоко вдохнул:

— Я знаю.

— Ты очень бледен, Велтон, — сказала она с тревогой. — С тобой все в порядке?

И это говорит женщина, которая в любой момент может упасть с высоты третьего этажа! Не зря говорят, что у нее железные нервы.

— Спускайся.

— Подставь мне лестницу.

Но Кристиан не шевельнулся. Ему захотелось немного подразнить ее.

— А что бы ты стала делать, если бы меня тут не оказалось?

Она надула губы:

— Взяла бы свой мобильный телефон. — Ну конечно! Томас всегда предусмотрительна. — Позвонила бы другу или соседу. Они бы пришли.

— И все-таки хорошо, что я здесь.

— Если не заставишь меня болтаться тут слишком долго.

Намек понятен. Он приставил лестницу к стене и придержал:

— Спускайся.

— Мне остался еще один крюк.

— Брось его.

— Я хочу, чтобы огни выглядели красиво.

— Они и так красивы.

— Я хочу, чтобы они выглядели замечательно!

Линн потянулась к крючку, Кристиан крепче вцепился в лестницу.

Она выпрямилась:

— Вот так!

— Я держу лестницу.

— Это не обязательно, новичок.

Линн отстегнула страховку и легко спустилась вниз.

— Ты занимаешься скалолазанием?

Она кивнула.

— Давай как-нибудь пойдем на Мит-Рок.

— Ты хочешь пойти со мной?

— Да. — Кристиан любил ходить в горы с женщинами. Они не только симпатичнее партнеров-мужчин. Ничто не выглядит так сексуально, как женщина, показывающая хорошую технику, забираясь вверх по скале. — Если, конечно, ты не возражаешь, — добавил он.

— Не возражаю. — Она вскинула подбородок. — Полсон говорил — ты хорош в связке.

Они пошли к гаражу.

— Давай сварим кофе и поговорим о сборе игрушек.

Ах да, игрушки… Из-за них он к ней приехал.

Кристиан вошел за Томас в гараж. В глубине было что-то вроде крохотного спортивного зала. Штанга, гантели, тренажер. Открыв дверь, они попали в дом и поднялись по лестнице.

Ему понравилась обстановка гостиной. Длинный диван, кофейный столик и стул казались удобными. На каминной полке стояла большая фотография Маунт-Худ.

— У тебя очень мило.

— Мне тоже нравится, — кивнула она. — Некоторые здесь сдают комнаты туристам, но многие живут постоянно, ради чувства общины.

Ее слова удивили Кристиана. Линн Томас так независима, так любит бывать вне дома… Казалось бы, хижинка, одолженная у лесничества, больше в ее стиле, чем таунхаус и чувство добрососедства.

— Но где же твоя елка?

— Как раз сегодня я хотела ее купить.

Кристиан стал рассматривать фотографии на стенах. Горные пейзажи. На одной черно-белой фотографии запечатлен одинокий альпинист, идущий вдоль перевала.

— Чудесные фотографии.

— Спасибо. — Она поднялась по лестнице на третий этаж. Здесь стоял обеденный стол из вишневого дерева, вокруг него — шесть стульев. — Я люблю делать такие снимки.

Он посмотрел на фотографию, потом на нее:

— Ты фотограф?

— Любитель. — На кухне Линн достала из шкафа две чашки, налила в них кофе из кофейника и поставила на стол. — Я еще учусь, но надо же что-то повесить на стены. Моя бывшая соседка по дому вешала изображения сноубордов. Они хоть как-то украшали комнату.

Эта соседка, сноубордистка, уехала в Вермонт, как раз когда он начал работать на станции. Полсон тогда очень огорчился…

Велтон сел на стул у стола:

— Кокоа Марч, да?

— Да, только теперь она Кокоа Биллингс.

Томас на секунду помрачнела. Кристиан никогда раньше не видел, чтобы она так смотрела. Ей было одиноко, чего он никак не предполагал.

— Ты скучаешь по ней?

Томас кивнула:

— Мы жили вместе года три. Чаще хорошо, чем плохо.

— Такому другу трудно найти замену.

— Да. — Она открыла еще один шкаф, достала пакет и выложила на тарелку сдобные булочки. — Хотя я нашла ей неплохую замену. Зои Каррингтон переехала сюда в январе и жила тут, пока не вышла замуж в июне.

То есть полгода назад. Кристиан не видел ни второй машины в гараже, ни следов от шин у дома. Он подался вперед:

— А кто теперь живет с тобой?

— Никто. — Она поставила тарелку с булочками на стол и села на табурет. — Надо бы поискать кого-нибудь. Худ-Хемлет — тихое место, но мне спокойнее, если в доме кто-то есть, когда я на станции.

В Худ-Хемлете штатные пожарные и врачи скорой помощи работали посменно: сутки дежурили, двое отдыхали. У пожарных-добровольцев было свое расписание.

Кристиан попробовал кофе. Крепкий, горячий.

— Зато когда ты не на дежурстве, тебе, наверное, хорошо тут самой по себе.

— Да. Но я не возражала бы иметь соседку. Легче платить за жилье.

Кристиан не задумывался над такими вопросами. Он снимал комнату вместе с еще двумя ребятами со станции, и это его устраивало. Он посмотрел на тарелку с булочками. Какой выбор! Булочки с черничным, клюквенным вареньем, шоколадные.

— Бери, — предложила Линн.

Он взял булочку с черничным вареньем. Просто сказка!

Линн взяла шоколадную.

— Так что насчет сбора игрушек?

— Вчера я обедал с Рейчел Мюррей.

— Ты пригласил эту журналистку?

Он кивнул:

— Это самое меньшее, что я мог сделать в благодарность за то, что она упомянула о сборе игрушек.

— Значит, декабрьский предел…

Интересно. Она помнит об этом. Но вчера они просто пообедали вместе. У него не было желания принимать приглашение Рейчел подняться к ней на чашку кофе после того, как он отвез ее домой.

— По-прежнему на месте. — Кристиан уже расстался с Алексой. Заводить отношения с другой женщиной было бессмысленно. Наверное, именно поэтому он ограничился коротким поцелуем у двери Рейчел. — Вчера был обед в знак признательности. Ничего больше.

— Правда? — спросила Линн удивленно.

— Да, правда.

Линн приветственно подняла свою чашку с кофе.

— Очень мило с твоей стороны.

— Просто любезность за любезность. — То же он хотел сделать для Томас. Он отпил еще кофе. — Рейчел сказала, что на это интервью было много откликов. И я подумал…

— Это опасно.

Он улыбнулся:

— Я придумал, как повысить интерес к сбору игрушек и помочь не только детям, но и службе спасения, и вообще всему городу.

— Интересно. Рассказывай дальше.

— Представь себе. — Он отпил еще кофе и вытянул руки вперед, как бы читая плакат: — Рождественское волшебство в Худ-Хемлете.

Линн поперхнулась:

— Кристиан, пожалуйста, скажи, что ты шутишь.


— Вы серьезно? — Линн посмотрела в лицо каждому из своих друзей, сидевших вместе с ней за столиком в пивном баре. Она знала Сина Хьюза, Джека Портера, Билла Полсона и Тима Морено много лет. Они выросли вместе. И сейчас она не могла поверить, что ее друзья одобряют идею Велтона. — Рождественское волшебство в Худ-Хемлете?

Праздник на весь день, с катанием на санках, с рождественскими песнями и обедом, на который можно попасть не только приобретя билеты, но и пожертвовав новую игрушку.

— Новичок попал в яблочко, — сказал Билл.

Кристиан извинился и на минуту покинул стол. Ей хотелось, чтобы он не возвращался. Велтон спутал все ее планы. Линн даже отложила покупку елки, чтобы объяснить ему, почему эта идея не сработает. Но ничто не могло остудить его энтузиазм. Она думала — ее друзья убедят Велтона в бессмысленности затеи. А получилось наоборот.

— Ни в какое яблочко он не попал, — сказала она. — Все это должно было бы произойти в последние выходные перед Рождеством. А что мы сможем сделать за две недели?

— Празднование Рождества — прекрасный способ привлечь в Худ-Хемлет туристов, увеличить пожертвования игрушек и добыть так нужные нам средства для службы спасения, — сказал Син.

Тим кивнул:

— Это очень хорошая идея, Линн. Магазину сноубордов не помешают лишние покупатели.

Она не сводила глаз со своей кружки:

— А я думала, что услышу из ваших уст голос разума.

— При современном состоянии экономики это и есть голос разума. Нам всем нужно поддержать наш бизнес, — заметил Джек.

Да, в баре мало людей для этого времени года. ГСПСО живет на пожертвования и гранты. А игрушки…

— Но рождественское волшебство…

Сами эти слова оставили горький вкус у нее во рту.

— Мне не приходит в голову ничего лучше, — заметил Тим. — Такой праздник мог бы стать ежегодным в Худ-Хемлете.

Остальные кивнули. Линн отпила глоток пива. Невероятно! Она осталась в меньшинстве.

Велтон вернулся к столу и сел напротив нее:

— Томас старалась отговорить вас от моей идеи?

Джек засмеялся:

— Да, но Линн всегда старалась отговаривать нас от разных вещей.

— Но до сих пор ей это не удавалось, — докончил Син.

— Да, обычно мы тащим ее за собой, — кивнул Билл.

— Но мы всегда объясняем ей, почему стараемся быть голосом разума, — усмехнулся Тим. — Я все еще слышу, как Ник говорит: «Ну же, Лили, так надо. Кто еще спасет нас, когда мы полетим вверх ногами?»

В глазах Велтона заплясали веселые искорки.

— Лили?

Она прищурилась:

— Даже не думай об этом!

— Так ее звал только Ник, — добродушно пояснил Джек.

— Ник? — спросил Велтон.

— Ник Бишоп, — пояснила Линн. — Полсон упомянул о нем, когда давал интервью Рейчел.

— А-а, вспомнил, — кивнул Кристиан.

— Ник был братом моей жены и лучшим другом с детства. — Джек и Линн обменялись взглядами. — Линн, ты же знаешь, что Ник одобрил бы этот рождественский праздник.

Черт! Она нахмурилась. Ссылаться на Ника нечестно. Ник был первым мальчиком, которого она поцеловала. Тайно. В качестве эксперимента. И ошиблась. Хорошо, что они оба вовремя поняли — им лучше оставаться друзьями.

— Ну хорошо, — согласилась она. — Но это такая большая работа.

— Все захотят принять участие. — Син взял чипс из стоявшей на середине стола миски. — Это будет всеобщее дело. Зои исполнится энтузиазмом.

Джек кивнул:

— И Карли.

— Рита захочет участвовать, — заметил Тим.

Линн посмотрела в глаза каждому из трех мужчин:

— И вы рискнете предложить это вашим женам?

Билл поднял свою кружку:

— Хорошо, что я не женат.

— И я, — согласился Велтон.

— Но вы, холостяки, тоже будете работать! — У нее родилась идея. Замечательная идея, как отомстить новичку за его предложение. — Это будет работа для всей команды. И я точно знаю, кто станет ответственным.

— Ты! — сказал Велтон, как будто вопрос был уже решен.

Она усмехнулась:

— Нет. Ты!

Велтон отшатнулся:

— Я?!

Ее друзья закивали, ехидно улыбаясь. Давно пора стать на ее сторону.

— Но почему я?

— Потому что это твоя идея. — Она улыбнулась. — И ты должен сделать так, чтобы все незамужние девушки в городе захотели тебе помочь.

Он выглядел шокированным.

Она откинулась на спинку стула с чувством глубокого удовлетворения.

— Знаешь, — сказал Син, — такое дело может оказаться слишком серьезным для одного председателя.

— Особенно если у него есть только две недели, — согласился Джек. — Я думаю, лучше найти сопредседателей.

— Лучше, — сказал Тим. — Кого-то, связанного с ГСПСО.

— Не смотри на меня, — сказал Билл.

Син засмеялся:

— Ну что ты, Полсон.

— Тогда кого? — спросила Линн.

Все посмотрели на нее. Она похолодела.

— Постойте. Ведь этот праздник придумал Велтон.

— Да, но ты — генерал по сбору игрушек на нашей станции, — заметил Билл.

Велтон кивнул. Его глаза лукаво блестели.

— И ты — член ГСПСО. А поскольку ГСПСО получит деньги, вырученные на аукционе и обеде, ты — мой совершенно естественный сопредседатель.

— Это очень глупо. Ребята, вы же знаете — я для этого не подхожу! Я же не верю в рождественское волшебство.

— Возможно, по ходу дела что-то изменится в глубине твоей души, — предположил Джек.

Велтон одарил ее обезоруживающей улыбкой.

Линн сердито сверкнула глазами. Его очарование на нее не действует. Это по его вине ее втянули в кошмар рождественского волшебства.

Загрузка...