Примітки

1

Тайтес Оутс, англіканський священик, за його брехливим доносом у Лондоні 1678 р. було страчено понад 30 католиків, звинувачених у заколоті. (прим. перекл.)

2

4 липня — День незалежности Америки, (прим. перекл.)

3

Мається на увазі порушення «сухого закону», згідно з яким у США заборонялося продавати спиртні напої. Закон діяв у 1920–1933 роках. (прим. перекл.)

4

Йдеться про гру слів у англійській мові «dog» — пес, «God» — Бог. (прим. перекл.)

5

Авгур — у Стародавньому Римі — жрець, який, спостерігаючи політ і поведінку птахів, віщав волю богів. (прим. перекл.)

6

«Нові Речі» — енцикліка (1891 р.) папи Лева XIII, присвячена суспільному навчанню Церкви. (прим. перекл.)

7

Дагеротип — зображення, яке отримують на металевій пластинці, покритій йодистим сріблом, цей спосіб винайшов французький вчений Дагер, (прим. перекл.)

8

Гема — невеликий різьблений камінь з опуклим або врізаним углиб зображенням, різновид печатки або прикраси, (прим. перекл.)

9

Падуб — вічнозелений чагарник з колючим гострим листям і отруйними червоними плодами, які використовують у медицині, (прим. перекл.)

10

Ідіосинкразія — підвищена чутливість організму людини до деяких речовин або смакових, нюхових чи зорових подразників. (прим. перекл.)

11

Каріятиди — вертикальні підпори, що мають вигляд жіночих постатей. (прим. перекл.)

12

Гольбайн Ганс — німецький художник, графік, один із головних представників північно-європейського Ренесансу, портретист короля Англії Генріха VIII. (прим. перекл.)

13

Піфія — у Стародавній Греції жриця-віщунка в храмі бога Аполлона у Дельфах. (прим. перекл.)

14

Локаут — закриття підприємства і масове звільнення робітників з виробництва, (прим. перекл.)

15

Шеллі Персі Біш (1792–1822) — англійський поет, відомий представник романтизму, боровся з усіма проявами політичного та соціального гніту, (прим. перекл.)

Загрузка...