Глава четырнадцатая ГНЕЗДО

Я спал. На корабль всю ночь закачивали гидрий, и даже во сне я чувствовал это. Я ощущал, как он приподнимается над песком, становясь все легче, и в какой-то миг он освободился от земли, он опять взлетел. Под брюхом у него опять был воздух, и я в своих снах парил вокруг «Авроры». Я ждал отца, но он так и не появился.

Я был еще полуодет, когда в каюту влетел Баз.

— Ох, слава богу, — выдохнул он, увидев меня.

— Что случилось?

— Кейт де Ври пропала.

Я чуть не упал, запутавшись в штанине, и заскакал на одной ноге.

— Я думал, она сидит взаперти!

Баз не смог сдержать улыбку:

— Эта твоя мисс де Ври, видать, решительная. Она удрала на свободу — усыпила свою дражайшую компаньонку.

— Нет!

— Чуть-чуть побольше того снотворного снадобья, что док Халлидей прописал мисс Симпкинс от тропических головных болей. Когда та наконец проспалась, мисс де Ври и след простыл.

— На это она вполне способна, — проворчал я.

— Хорошее же будущее ждет ее, эту твою пассию.

— Она не моя пассия.

— Все задатки криминального авторитета, сказал бы я. А что это за история с раскапыванием могил?

— Далеко она ушла?

— Неизвестно. Мисс Симпкинс проснулась всего полчаса назад. Она подняла мистера Лисбона, и он проверил весь пассажирский отсек. — Баз помотал головой. — Ну а потом позвали капитана и пожелали выяснить, не ушел ли ты опять вместе с ней.

— Ох, нет.

— Они хотели, чтобы ты, если окажешься здесь, зашел в Топкапи.

Я зашнуровал ботинки, наскоро почистил зубы и заспешил на А-палубу, пятерней приглаживая волосы. Я так и представлял себе, как мисс Симпкинс восседает в кресле, и пыхтит, и обмахивается веером. И когда мистер Лисбон открыл дверь апартаментов Топкапи и впустил меня, мисс Симпкинс и впрямь была распростерта в кресле, хватая ртом воздух и обмахиваясь.

Капитан явно испытал облегчение, увидев меня.

— Мистер Круз, — обратился он ко мне, — я очень рад, что вы оказались на борту. Мистер Хилкок, без сомнения, сказал вам о нашей пропавшей пассажирке.

— Да, сэр.

— Известно ли вам что-нибудь существенное об этом?

— Ничего, сэр.

— Но, возможно, у вас есть предположения, куда она могла отправиться?

Я сделал глубокий вдох:

— Возможно, сэр.

— Тогда вам придется отправиться искать ее.

— Я решительно не одобряю этой затеи, — поджала губы мисс Симпкинс. — Полагаю, он уже провел достаточно времени наедине с мисс де Ври.

Лицо мое вспыхнуло, но я не осмелился произнести ни слова. Что бы я ни возразил, это только укрепит ее подозрения, а может, она сумеет заразить ими и капитана. Я стоял, уставясь в пол, злясь на Кейт за этот побег.

— Мистер Круз пойдет не один, — ответил капитан. — Мистер Лунарди свободен от вахты и составит ему компанию.

— Всего двое? — запротестовала мисс Симпкинс. — Наверняка вы можете…

— Я не могу выделить больше, — отрезал капитан. — Моя главная забота — ремонт корабля. Все руки нужны мне здесь. Мистер Круз знает остров лучше, чем кто-либо, и, я подозреваю, он догадывается, где искать. Ему легче отыскать ее, чем отряду из трех десятков человек. Доставьте эту безрассудную девчонку назад, мистер Круз. Как только корабль будет готов, я собираюсь вылететь немедленно.

— Да, сэр.

— Переоденьтесь в рабочую одежду и сразу отправляйтесь к главному выходу. Я велю мистеру Лунарди ждать вас там.

Капитан был раздосадован, и я не мог винить его. Вся эта история с Кейт де Ври, да и со мной тоже, полагаю, из досадной мелочи превратилась в угрозу для корабля. Мы уже нарвались на тропический шторм; капитан знал, что было бы безумием торчать здесь дольше, чем необходимо. Он не желал задерживаться из-за упрямой юной леди, имеющей прямо-таки талант исчезать в джунглях.

Вернувшись в каюту, я торопливо переоделся и бросился к главному выходу. Едва ступив на берег, я с удовольствием отметил, что корабль теперь поднялся над землей метра на два.


Было около девяти. Светает не раньше шести. До этого времени Кейт не могла идти через лес. У нее в лучшем случае три часа форы. Я знал, куда она пошла. Вниз, в долину, где на наших глазах исчезла облачная кошка. Она думает, что там ее гнездо. Она пошла туда делать фотографии.

Если только она сможет туда добраться. Впервые я испугался за нее. Она совершенно не чувствует направления. Она заблудится. А тогда — какие шансы будут у нас найти ее? Я уже готов был вернуться и попросить капитана выделить еще людей для поисков, но припомнил пещеру. Как она выспрашивала про азимуты, что где находится. Но все это бесполезно без…

Компас.

Рука моя метнулась к карману. Там его не было. Я мысленно вернулся в пещеру, когда она держала его в руках. Я не мог припомнить, чтобы забирал его у нее, не помнил, чтобы его холодная тяжесть возвращалась в мой карман. С того самого момента у меня его не было, а я оказался слишком занят, чтобы это заметить.

Кейт знает, как дойти вдоль ручья до дерева со скелетом, а там вполне может вспомнить, в каком направлении мы преследовали облачную кошку. Это приведет ее к обрыву над долиной. Как она спустится с кручи — другой вопрос, но все-таки, если она окажется внизу, среди деревьев, хватит ли у нее благоразумия наметить курс и следовать ему?

Брюс Лунарди спрыгнул с трапа и неуверенно улыбнулся.

— Я так понимаю, мы — миссия спасения, — сказал он. — Я запасся кое-чем. У тебя есть компас?

— Был.

— Ничего, я прихватил. — Он вытащил его из кармана. — Веди.

Мне не слишком-то улыбалось таскать за собой Лунарди. Я гадал, сделал ли капитан это, чтобы успокоить мисс Симпкинс; а может, он на самом деле теперь не доверяет мне. Эта мысль заставила меня помрачнеть. Он отослал меня прочь, приставив ко мне напарника, чтобы быть уверенным, что мы с Кейт больше не доставим неприятностей. Уши мои вспыхнули от такой несправедливости. «Твоя подружка», — назвал ее Баз. Все они думают, что мы болтались по лесу, нашептывая друг другу всякие нежности. Я попытался представить Кейт, нашептывающую нежности кому бы то ни было, но не сумел.

Я провел Лунарди к ручью, потом через лес.

— Так куда, ты думаешь, она пошла? — спросил он.

— Возможно, убежала, чтобы настрочить что-нибудь в дневник, — пробурчал я, не слишком-то желая разговаривать. Почему капитан выбрал из всех именно Лунарди мне в сотоварищи? Это казалось немножко жестоким. С другой стороны, он свободен от вахты и без него можно обойтись на корабле. В задачи капитана не входило подбирать мне очаровательных спутников для пикника.

— Что же это так ее заинтересовало? — поинтересовался Лунарди.

— О, всего лишь местная флора и фауна.

— Она еще и фотографирует, судя по этой ее камере.

— Просто сама не своя до фотографий.

— Ей бы поостеречься болтаться здесь одной, — сказал он. — Тут могут быть ядовитые змеи.

— Есть здесь одна такая, маленькая, красная и прыгает.

— Правда?

— Точно, смертельно ядовитая. Бегемота убивает одним укусом. Я-то все время настороже. Если увидишь, как что-нибудь шевелится, кричи.

— Спасибо, — сказал Лунарди, утыкаясь глазами в землю.

Некоторое время мы шли молча.

— На самом деле она не ядовитая, — выдавил я, чувствуя себя отвратительно. — Но она действительно прыгает. Ну и напугала же она меня, скажу я тебе.

Он рассмеялся. Мы опять пошли молча. Он сверялся с компасом. В этих своих похрустывающих брюках и рубашке цвета хаки он выглядел как какой-нибудь лихой исследователь джунглей, сошедший с киноэкрана.

— А здорово, правда? — спросил он радостно. — Такое приключение.

— Немножко чересчур, — отозвался я. — Обычно мы не нарываемся на пиратов и кораблекрушения в каждом полете. Не стоит привыкать к этому.

— Нет, конечно. — Он хихикнул. Помолчал минуту и потом сказал: — А знаешь, ты счастливый.

Я уставился на него одновременно возмущенно и удивленно:

— Почему это?

— Потому что любишь то, чем занимаешься. Я точно говорю. Всю жизнь ты хотел служить на дирижаблях, разве нет?

— Да.

— Я видел тебя на корабле — неважно, что ты делаешь, ты всегда кажешься довольным, словно делаешь нечто правильное. Моя беда в том, что я не могу понять, что же правильно для меня.

— Тебе и не нужно, — вылетело у меня, прежде чем я смог удержаться.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что ты богат, — ответил я. — Ты вообще можешь поступать как захочешь.

Он, казалось, был удивлен.

— Не могу. Отец ожидает, что я стану помогать ему вести семейный бизнес. Это совсем не то, чего я хочу. У меня нет к этому ни малейшего интереса. И таланта тоже. Вообще не уверен, есть ли у меня талант хоть к чему-нибудь. Отец сильно недоволен. Говорит, я ничем не занимаюсь всерьез. Вот он и решил пристроить меня к чему-нибудь сам.

— Так ты что, не хотел идти в Воздушную Академию? — Сам я отдал бы полжизни за это.

Брюс помотал головой:

— Мы с отцом заключили сделку. Я буду учиться в Академии и два года проведу на корабле, а потом, если захочу, он позволит мне попробовать заняться чем-нибудь другим на мое усмотрение. Если он это одобрит, разумеется.

— А чем бы ты занялся?

— В том-то и дело, что пока не знаю. Меня интересует множество вещей, но всегда ненадолго. Но у меня ни к чему нет настоящей страсти. Поэтому я и думаю, что ты очень счастливый. Ты-то уже знаешь.

Я фыркнул. Не такой я счастливый, как ему кажется.

— Знаешь, мне ведь рассказали, что произошло, — сказал он. — Я имею в виду, что я занял твое место. Ты, наверное, должен считать это воровством. И ты прав. Ты заслужил это место. Извини.

— Это не твоя вина, — неловко сказал я.

— Я бы поменял корабль, если бы мог, — продолжал он, — и ушел с твоей дороги, но отец заставил меня подписать двухгодичный контракт с «Авророй». Даже если я просто сменю корабль, он сочтет, что я сбежал, и не даст мне шанса попробовать себя в чем-нибудь другом. Я буду обречен работать на него и его компанию до конца жизни.

— Почему же ты не можешь просто уволиться и делать то, что хочешь?

— Я впаду в немилость. Он оставит меня без единого пенни, в этом я точно уверен.

— Зато ты мог бы идти собственным путем.

— Страшновато, учитывая, что я не знаю своего пути. Я не то, что ты, Круз, у меня нет особых способностей.

— У всех к чему-нибудь да есть способности, — сказал я.

— Надеюсь, ты прав. Прошу прощения за те неприятности, что я тебе причинил. Надеюсь, ты не будешь думать обо мне слишком уж плохо.

Я все-таки не мог понять, почему бы ему не делать того, что хочется, — но другим советовать легко, пока не попробуешь представить себя в их шкуре. Пойти против своего отца, почувствовать себя одиноким и беспомощным в этом мире — такое выдержать нелегко.

— Значит, похоже, через пару лет мы притремся друг к другу, — бросил я. Я старался произнести это по-дружески, но не смог скрыть горечь.

— Может, ты поменяешь корабль? — предложил он. — Я мог бы поговорить…

— Пожалуйста, не надо.

— Но ведь там я бы не стоял на твоем пути!

— Почему я должен менять корабль?

— Потому что тогда ты стал бы матросом, как и хотел!

— Мой корабль — «Аврора».

— Да, но ты же не можешь ограничиться…

— Она мой дом. Это ты должен был бы уйти.

— Но я ведь объяснил, я…

— Знаю, знаю, — перебил я. — Давай не будем больше об этом говорить. Давай просто искать мисс де Ври.

Повисло неловкое молчание. Я сожалел о своей вспышке; Брюс просто старался быть любезным, но и извиняться я не собирался. Через несколько минут мы дошли до дерева со скелетом. Брюс взглянул на компас, и мы направились к обрыву, откуда мы с Кейт в последний раз видели то существо. Он оказался дальше, чем я думал, но, конечно, во время предыдущей прогулки я передвигался бегом.

— Тут дальше обрыв, — сообщил Брюс.

Мы подошли к краю и посмотрели вниз. Я вглядывался в верхушки деревьев, пытаясь поточнее припомнить, где тогда исчезла облачная кошка. Я ткнул пальцем:

— Она должна быть там.

— Откуда ты знаешь?

— Она хотела попасть туда еще два дня назад, но у нас не было времени.

— Непросто же ей было спуститься здесь.

— О, она очень неплохо умеет позаботиться о себе, — отозвался я, надеясь, что прав.

Возможно, она даже не смогла добраться сюда, в такую даль. А вдруг она потерялась и бродит сейчас по лесу? Но почему-то я в этом сомневался. Эта юная леди сумела усыпить компаньонку и стащить мой компас. Когда мы были вместе, она, возможно, все время тайком запоминала направление, на случай если отделается от меня. Ради ее же блага я надеялся, что так и было, потому что, если она потеряется, мы можем никогда не найти ее. Я глядел вниз, пытаясь решить, где легче спуститься.

— Как ты думаешь? — спросил я Брюса.

— Туда.

У меня не было причин возражать, и мы двинулись вдоль края обрыва на северо-восток.

— Пить хочешь? — Он протянул мне флягу. Я уже заметил ее, болтающуюся у него через плечо. Он наполнил ее из ручья у дерева со скелетом.

— Спасибо. Ты прямо полностью экипирован.

— Знаю, — засмеялся он. — Перед отлетом матушка вручила мне ее, и компас тоже. Будто я собрался исследовать Амазонку, а не лететь на роскошном лайнере. Смешно, правда?

— Но ужасно полезно, — ответил я, благодарный за добрый глоток холодной воды.

— Смотри, — указал Брюс. На стволе дерева виднелась свежая зарубка. — Она помечает дорогу.

— Молодец, — сказал я.

Довольно скоро мы наткнулись на другую зарубку — у тропы, круто сбегавшей вниз с края обрыва. Это, конечно, была не настоящая тропа, просто что-то вроде расщелины, зигзагами спускавшейся в долину.

— Здесь она полезла вниз. — В голосе Брюса звучало некоторое восхищение.

Это была задача не из простых даже для нас, а мы ведь не тащили с собой камеру. Когда мы были еще достаточно высоко, я хорошенько рассмотрел долину, ибо знал, что, едва мы окажемся внизу, среди деревьев, заблудиться будет очень легко. Я заметил точку, к которой мы направлялись, и настроил свой внутренний компас. Брюс, заметил я, тоже благоразумно определил азимут. Мы не разговаривали, сосредоточенно глядя под ноги. Первый участок был самым трудным, потом стало немножко полегче, появилось множество прочных веток и лиан, за которые мы хватались, ползя вниз. Труднее будет взобраться обратно.

Добравшись до самого низа, мы остановились утереть пот и глотнуть из фляги Брюса. Мы нашли еще одну зарубку, сделанную Кейт, и она указала нам верное направление.

— Может, стоит покричать ее? — размышлял вслух Лунарди.

— Пожалуй, мысль неплохая.

— Мисс де Ври! — крикнул он.

Я присоединил свой голос к его. Хорошо, что он со мной. Мне было бы странно громогласно выкрикивать ее имя здесь, в этой глуши.

Здесь не было эха. Звук просто исчезал, поглощенный деревьями и горячим, тяжелым воздухом. Я восхищался Кейт, которой хватило смелости отправиться одной в такую даль. Я обернулся и не увидел обрыва — такой густой лес окружал нас. Везде были деревья, змеящиеся лианы и цветы. Голоса наши заставили множество радужных птиц сорваться с веток.

Солнце стояло уже почти над головой, и воздух сделался таким плотным, что не вздохнуть.

— Мисс де Ври! — завопил я.

— Сюда! — донесся приятный мелодичный голос.

Мы с Брюсом оба посмотрели вокруг, потом на деревья.

— Лезьте сюда! — кричала Кейт.

Мы дошли до огромного дерева с толстенными ветками, поросшими мхом. У подножия его пристроился знакомый саквояж с розовыми цветочками. Воняло от него просто омерзительно. Я вгляделся в зелень листвы. Там, на одной из самых верхних веток, примостилась Кейт, прислонясь к стволу и болтая ногами. На шее у нее висели бинокль и камера. В одной руке она держала свой журнал. Если бы она не болтала ногами и не махала нам, заметить ее было бы очень трудно. На ней были диковинные восточные шаровары изумрудного цвета, с блестками, и красновато-коричневая блузка. Я отметил, что этот костюм хорошо подходит для лазанья по деревьям: удобно и никакие длинные юбки не мешают. И цвета сочетаются как нельзя лучше. Она просто умница, моя Кейт.

— Удобно ли вам там, наверху, мисс де Ври? — осведомился Брюс.

— Вполне. И вид отличный. Можете подняться и взглянуть.

— Вообще-то, — вмешался я, — мы надеялись, что это вы спуститесь и вернетесь на корабль.

— Ей, наверное, нужно помочь, — сказал мне Брюс, готовясь лезть на дерево.

— Ей помогать не нужно, — ответил я. И я уж точно не хотел, чтобы помогал ей именно он.

— Уже спешу! — крикнул он ей.

— А как насчет страха высоты? — спросил я громко, чтобы слышала Кейт.

— На деревьях со мной все в порядке, — буркнул он.

Я потащился следом. Лезть было легко, ветви расходились от ствола как раз на нужном расстоянии. Я обогнал Брюса и первым добрался до Кейт. Она уселась почти на самой макушке. Я видел, как при нашем появлении она склонилась над журналом. Она кинула на меня испепеляющий взгляд, словно говоря: «Как умно с вашей стороны притащить с собой еще кого-то, о чем вы только думали?»

— Здравствуйте, мисс де Ври, — начал Брюс.

— Счастлива видеть вас снова, мистер Лунарди, — ответила Кейт, вдруг преобразившись в безупречную хозяйку дома.

— Нас послали привести вас назад, — сказал я в порядке объяснения. Мы с Брюсом стояли веткой ниже, чем сидела она, так что лица наши оказались примерно на одном уровне. Должен отдать ей должное — она выбрала великолепную позицию. Ближе к вершине ветки и листья были не такими густыми, как и у всех остальных деревьев. Ей был отсюда виден лес в радиусе около сорока метров.

— Увидели что-нибудь интересное? — поинтересовался Брюс.

— Множество всего, — ответила она. — Самые разные птицы. Это действительно отличный наблюдательный пункт.

— Да, я вижу, — согласился Брюс.

— Нам надо спускаться, — заявил я. — Мистеру Лунарди здесь может стать нехорошо от высоты.

— Со мной все в порядке, благодарю вас, — парировал он.

Кейт, сидящая на ветке, была сама улыбка, ну просто маленькая актриса. Вы бы никогда не догадались, что она боится, как бы наш секрет не выплыл наружу и кто-нибудь не примазался к ее научным открытиям.

— Вы очень хорошо отыскали дорогу сюда, — сказал я ей. — Мой компас помог вам в этом, да?

— Он очень пригодился. Я собиралась вернуть его вам.

— Не сомневаюсь.

— Но я все время была под замком, как вам известно.

— Так неудачно. Ну, нам в самом деле уже надо отправляться назад.

— Я пока еще не готова, благодарю вас, — был ответ.

— Из-за вас на корабле разгорелся настоящий скандал. — Я начал терять терпение.

— С чего бы это, — прожурчала она и уткнулась в бинокль.

— Вы отравили мисс Симпкинс! — воскликнул я.

— Отравила! Можно подумать! Слишком громко сказано! Я всего только дала ей дозу ее же собственного снотворного. Четыре капли на стакан воды перед сном. А может, восемь, не помню. Но не больше восьми. А что мне оставалось делать? Вы ведь не собирались помогать мне. Как еще я могла выбраться? Она вцепилась в ключи мертвой хваткой. Я понимала, что у меня нет шанса до них добраться, пока она не уснет глубоким крепким сном.

— Она в ужасном состоянии. И капитан тоже весьма недоволен.

— Меня держали в заточении! Скорее всего, это незаконно, если уж вас не заботило мое состояние.

Я закатил глаза:

— Вы должны немедленно пойти с нами назад.

— Как вам нравится этот остров, мистер Лунарди? — спросила она, обращая свою улыбку к нему. — Просто рай, не правда ли?

— Он очень красив, — отозвался тот.

Он улыбался ей в ответ со вполне довольной физиономией. И мне это не слишком нравилось. Кейт, конечно, производила впечатление. В этих своих изумрудных шароварах и блузке цвета красного дерева она казалась какой-то экзотической райской птицей. Но я не понимал, почему именно в этот момент Брюс должен демонстрировать всю свою обходительность и обаяние.

— В самом деле, я удивляюсь, что никто еще не обосновался тут, — продолжал он.

Я уже ждал, что он вот-вот попросит меня подать им напитки.

— Остров слишком далеко, — нетерпеливо бросил я. — Он лежит в стороне от основных торговых путей. До ближайшего сколько-нибудь крупного острова больше тысячи километров, если верить карте.

— И все же, — не согласился Брюс, — мне кажется, что тут вполне уютно.

— Может, твой папаша сможет купить тебе его, чтобы проводить тут каникулы. Теперь мы можем спускаться?

Кейт повернулась ко мне:

— Я не уйду, пока не сделаю фотографии.

— Фотографии чего? — спросил Брюс.

— У нас нет времени, — сказал я Кейт. — Капитан хочет улететь как можно скорее.

— Значит, это мой последний шанс, верно? Я хочу сделать хороший четкий снимок ее.

— Ее? — переспросил Брюс.

— Ах! Так вы рады поделиться своим маленьким секретом с мистером Лунарди, не так ли? — возмутился я. — Теперь, значит, о нем можно говорить?

— Каким секретом? — заинтересовался Брюс.

Кейт глядела на меня, весьма довольная собой.

— Я нашла ее гнездо, — объявила она.

— Какая-то редкая птица? — приставал Брюс.

— Где? — спросил я.

Она указала:

— Видите его?

Я проследил взглядом направление, куда указывал ее палец, не вполне понимая, что должен увидеть. Ветки, цветущие лианы, листья, и чем дальше проникал мой взгляд, тем гуще и темнее были заросли.

— Там одни деревья, — сказал я.

Кейт сняла с шеи бинокль и передала мне.

— Присмотритесь, мистер Воронье Гнездо, — фыркнула она.

Прижав бинокль к глазам, я навел резкость. По-прежнему не видно было ничего необычного, и я опять начал было раздражаться. Но тут заметил какое-то странное сплетение веток. Они не росли так от природы. Похоже было, будто из маленьких веточек тщательно сплели что-то вроде ширмы. И еще туда вплетены были перья всевозможных цветов, и листья, и травинки. Я мог видеть сооружение только с одной стороны, но оно, кажется, было округлой формы, этакое гнездо с высокими стенками, похожее не на те, что строят птицы, а скорее на зимнее беличье. Возможно, там было даже что-то вроде крыши от дождя. Еще я заметил, что его самая плотная стенка обращена против направления господствующих ветров.

Я опустил бинокль.

— Она это построила, — сказала Кейт.

— Зачем ей гнездо? — спросил я. — Птицам гнезда нужны, чтобы откладывать в них яйца; белки в них зимуют.

— Ей нужно где-то жить, — объяснила Кейт. — Это просто невероятно. Она ведь не земное млекопитающее, у нее не было никакого опыта, но инстинктивно она решила соорудить себе убежище. Она очень умная.

— Не возражаете, если я взгляну? — Брюс потянулся к биноклю.

Прежде чем он успел поднести его к глазам, это случилось.

Что-то длинное и светлое появилось на дальнем дереве. Я увидел, как вспыхнули крылья.

Кейт неловко потянула камеру к лицу, но облачная кошка уже опять была в движении. Она перелетела на другое дерево, раскинув крылья, и я заметил, как Брюс разинул рот от удивления. Я, наверно, тоже, потому что для меня также стало неожиданностью, каким это существо сделалось огромным, прекрасным и могучим в миг, когда распростерло крылья. А потом они опять сложились, и она оказалась на другой ветке, стремительно скользнула среди листвы и исчезла в гнезде.

Кейт шумно выдохнула.

— Упустила. Я была не готова, — сердито объявила она. — Это вы меня отвлекли!

Я смотрел на Брюса. Он, не отрывая глаз и открыв рот, весь подался в сторону облачной кошки.

— Я целый день ждала, когда она вернется, — сказала Кейт. — Вы, когда голосили в лесу, наверно, ее испугали.

— Черт, что это? — У Брюса словно в горле пересохло.

— У нас еще нет для нее имени, — объяснила Кейт.

— Облачная кошка, — рассеянно бросил я.

Кейт взглянула на меня.

— Именно это пришло в голову и мне! — Она улыбнулась. — Мы придумали одно и то же.

— Я думал, для вас это слишком ненаучно.

— Нет, это первое, что пришло мне на ум.

— Это какая-то гигантская птица, да? — спросил Брюс.

— Нет, это крылатое млекопитающее, — объяснила Кейт.

— Вы его уже видели?

— Да, один раз, — ответил я. Теперь, к моему большому облегчению, можно было не пытаться скрывать то, что мы узнали. По крайней мере, я не видел больше смысла притворяться.

Кейт опять поднесла бинокль к глазам и принялась разглядывать гнездо.

— Она там, я вижу, как она двигается. Но отсюда я не смогу сделать четких снимков.

— Как вы нашли гнездо? — спросил я.

— Просто повезло. Я предполагала, что она должна обитать где-то здесь, так что дело было только за тем, чтобы подыскать хорошее место для наблюдения. Но вокруг ее дерева, ну, на котором гнездо, на земле валялось много всякой всячины. Птичьи кости, крылья, клювы, рыбьи головы. Она, наверно, выхватывает рыбу из воды с берега реки или озера или может держаться на воде.

— Невероятно.

— Она всеядна. И фрукты тоже ест, я видела косточки от манго и скорлупу кокосов. Она, наверно, кидает их сверху, чтобы они разбились о камни. Вполне разнообразная диета. Однако рыбу, кажется, любит больше всего.

Она открыла тетрадь, чтобы записать что-то, и я увидел, что та заполнена короткими пометками и небольшими зарисовками.

— Потрясающе, — прошептал Брюс.

— Вот поэтому мне и нужны хорошие, четкие фотографии, — сказала Кейт.

— Придется с этим подождать, — ответил я.

— Послушайте, у меня уже наверняка была бы одна, если бы вы с мистером Лунарди не заявились сюда с воплями и не спугнули бы ее. Вы должны мне по меньшей мере одно фото.

Я только собирался ответить, что ничего ей не должен, как встрял Брюс:

— А вы видели, как оно летает?

— Она, — твердо поправила Кейт. — Нет, она не может летать. Мы думаем, что у нее искалечено крыло.

— Кто еще об этом знает?

— Только мы трое, — ответила Кейт. — И если вы не против, мы хотели бы, чтобы это так и осталось.

— Это должно произвести фурор в научном мире, — заявил Брюс.

— Вы думаете? — Кейт была явно довольна.

— Точно. Никто никогда не видел ничего подобного; вы совершили великое открытие. Вы, наверно, вернетесь сюда, чтобы исследовать все по-настоящему.

— Это было бы замечательно.

— Видите ли, мой отец финансирует многие научные исследования.

— Вот как?

— Такая штука точно разожжет его интерес. Он завзятый коллекционер, особенно всяких чудных диковин.

Меня что-то кольнуло. Диковины. Мне не нравилось это слово. Облачная кошка не диковина. Она живое существо, созданное летать, только не может этого делать из-за ошибки природы.

— Отец занял целое крыло нашего дома под своего рода музей. Всякие чучела и все такое.

Я взглянул на Кейт, надеясь, что она возразит, но она даже кивала, слушая его, поглощенная предвкушением будущей славы.

— Если твой отец занимается охотничьими экспедициями, так это не тот случай, — сердито бросил я.

— Нет, нет, я просто имею в виду, что его интересует все на свете. Знаете ли, он мог бы организовать для вас настоящую экспедицию.

— Вы думаете? — зачарованно переспросила Кейт.

— Уверен. Со всем оборудованием и специалистами.

— Однако я бы не хотела быть отстраненной от дела. — Ноздри Кейт сузились так, что почти соприкоснулись.

— Нет, конечно, — разливался Брюс. — Мы поставим это главным условием.

Он все никак не мог остановиться, энтузиазм его раздувался огромным воздушным шаром, поглощая весь воздух вокруг меня. Дело было не в том, что он увидел облачную кошку, а в том, что он завладел тем, что до этого принадлежало только Кейт и мне. Он украл наше открытие точно так же, как украл мое место на корабле.

— Ну, это все грандиозно, — сказал я. — Все будет в порядке. Вы будете знаменитыми. Но сейчас мы должны вернуться на корабль.

— Мне все еще нужны фотографии, — настаивала Кейт.

Неплохо было бы Брюсу поддержать меня, но он не делал этого: все таращился в бинокль Кейт на гнездо облачной кошки. Похоже, он рад был и дальше предоставить роль злодея мне, и я вдруг страшно разозлился.

— Нет, — бросил я Кейт. — Вы отправитесь обратно, и, если понадобится, я потащу вас силой, даже если вы будете брыкаться и царапаться.

— Вы не можете.

— Могу.

— У вас не получится.

— Получится, и я так и сделаю. Нас здесь двое, и мы выполняем прямой приказ капитана Уолкена.

Кейт отмахнулась.

— Я ни на секунду не поверю, что воспитание позволит мистеру Лунарди схватить сопротивляющуюся леди в охапку и тащить ее, будто мешок с рисом. Не так ли, мистер Лунарди? — Она улыбалась, будто им обоим был известен некий удивительно приятный секрет.

— Разумеется, нет, — ответил он, все еще пялясь в бинокль.

Сердце мое тяжело стучало. Голос дрожал.

— Лунарди, мы должны выполнять приказы капитана, а не избалованной девчонки! — сказал я.

— Возмутительно! — фыркнула Кейт.

— Знаешь, — Брюс взглянул на меня, — она ведь действительно сделала потрясающее открытие.

— Да, и с помощью твоего папаши она вернется сюда. Ты тоже вернешься сюда. И я вернусь, чтобы подавать вам всем лимонад. Но сейчас мы должны идти.

— Сейчас, — сказала Кейт, — мне нужна фотография. Мне нужно доказательство.

— Когда все это только начиналось, вас вполне устраивали кости и снимок скелета.

— Да, но если у меня будут снимки, я смогу поступить в любой университет, в какой захочу; я смогу возглавить экспедицию.

— Я думал, что вы просто хотите увидеть то, что видел ваш дед. Красивые существа. А вы теперь жаждете славы.

— Это нечестно, — горячо возразила она. — Вы думаете, что я эгоистка, ведь так? Что я богатая и мне остается только выбирать. Но я девушка, а у девушек нет выбора. Никто и не подумает дать мне шанс, пока я не заставлю их сделать это. Для этого мало просто быть умной и любознательной. Это все равно что для вас бедность. И вам, и мне надо стараться больше и быть лучше других, чтобы продвинуться. Нужно что-нибудь выдающееся, вроде вот этого, чтобы на меня обратили внимание.

Мгновение все молчали.

— Знаешь, а она права, — сказал Брюс.

— Замечательно, — ответил я. — Так трогательно, когда богатые поддерживают друг друга.

— Это великое научное открытие, — снова повторил Брюс.

— Для тебя, я полагаю, нарушить приказ ничего не стоит, — бросил я. — Да и что тебе? Вылетишь с этой работы — всегда сможешь попросить папочку найти другую. А что я тоже влипну в неприятности, так это ерунда.

— Тогда возвращайся, — предложил он. — А я останусь с мисс де Ври.

Это разозлило меня еще больше. Она останется вдвоем с Брюсом, и они будут фотографировать облачную кошку. Эта облачная кошка и моя тоже, а не только Кейт.

— Останьтесь, Мэтт, пожалуйста, — попросила Кейт. Она казалась встревоженной, но я не был уверен, искренне ли это или просто маска, надетая ею, чтобы удержать меня. — Я обещаю, что это не займет много времени. У меня есть план.

— Что еще?

— Выманить ее на открытое место. Отсюда я никогда не сделаю хорошие снимки, особенно когда она вот так снует туда-сюда. Но если заставить ее спуститься на землю, может, будет проще. Она станет двигаться медленнее, и камера тоже будет неподвижна. У меня с собой тренога.

— Ну и как вы ее выманите?

— Я принесла рыбу.

— Вы принесли рыбу?

— Правда, рыбу. Повара выложили свой улов на берегу, и я, уходя, стащила одну. С кухни мне бы не удалось ничего взять. Там слишком много народа. Но я не думаю, чтобы они заметили пропажу всего одной рыбины. Она большущая, — с энтузиазмом заявила она. — И я оставила за нее деньги.

— Они это оценят. И где эта рыба?

— В саквояже. — Понятно, откуда этот запах. — Я завернула ее в листья, как смогла. Сейчас она, наверно, уже достаточно завоняла. Кошка вмиг учует ее.

— Вы собираетесь приманить ее на открытое место рыбой?

Она кивнула.

— А сами будете сидеть рядом с камерой наготове?

— На этот раз я не буду использовать вспышку, она ее пугает. Мы сделаем — фотографии и бегом побежим обратно на корабль.

У нее все спланировано заранее, в этом ей не откажешь.

— По-моему, звучит разумно, — согласился Брюс.

— Мне это не нравится, — сказал я. — А если она нас увидит? Она может стать опасной.

Кейт, казалось, была поражена.

— Она? Да она же убегала от нас, помните?

— Это дикий зверь.

— Она совершенно смирная, разве не видно? И пугливая.

— Надо было тогда принести для нее просто блюдечко молока.

Кейт уставилась на меня:

— Я хотела бы закончить с этим, если вы не против, мистер Круз. Нас ведь ждут на корабле.

— Простите, что задерживаю вас, — огрызнулся я и увидел, что ее глаза смеются надо мной.

— Полчасика, и все, — пообещала она.

Я кивнул.

— Надо слезать отсюда и поискать место для съемки.


Загрузка...