Джеймс вскрикнул. Брюс выплюнул назубник:



— Если не сдашься, я сломаю тебе палец.



Его рука выглядела куда страшнее, чем несколько секунд назад, когда Джеймс пожимал ее.



— Сдаюсь, — простонал Джеймс.



Он с трудом поднялся на ноги. Из разбитого носа, оставляя гадкий привкус во рту, текла кровь. Мат был усеян красными пятнами.



— Хочешь продолжить? — спросил Мак.



Джеймс кивнул. Он понимал, что с кровью на лице и дикой болью в правой руке ему не выстоять. Но в нём бушевала такая ярость, что он намеревался нанести хотя бы один хороший удар, а там пусть его хоть убьют.



— Лучше сдавайся, — посоветовал Брюс. — Я не хочу сильно ранить тебя.


Вместо ответа, не дожидаясь сигнала к началу боя, Джеймс ринулся вперед. И снова промахнулся! Брюс пяткой ударил Джеймса в живот. Джеймс согнулся пополам. Перед глазами поплыли зеленые и желтые круги.



Всё еще стоя на ногах, Джеймс почувствовал, что ему выворачивают руку.



— На этот раз я сломаю тебе руку, — сказал Брюс. — Я этого не хочу.



Джеймс понял, что сломанной руки ему не вынести.



— Сдаюсь, — крикнул он. — Сдаюсь!



Брюс тут же выпустил его и отступил на шаг.



— Хорошо дерешься, Джеймс, — сказал он с улыбкой.



— Ты мне палец сломал, — простонал Джеймс.



— Просто вывихнул. Покажи.



Джеймс протянул руку.



— Будет больно, — предупредил Брюс.



И дернул за палец. Сустав с хрустом встал на место. От боли у Джеймса подкосились колени.



— Думаешь, это больно? — рассмеялся Брюс. — Однажды мне сломали ногу в девяти местах.



Джеймс без сил опустился на пол. Только гордость не позволяла ему заплакать.



— Ну, что? — спросил Мак. — Готов к следующему испытанию?

***


Только теперь Джеймс понял, почему Брюс спросил, какой рукой он пишет. Правая рука болела так сильно, что он не мог ею пошевелить. Джеймса проводили в зал, уставленный деревянными партами. Экзамен сдавал он один. Ноздри были заткнуты марлевыми тампонами, одежда перепачкана в крови.



— Простой тест на умственные способности, — объяснил Мак. — У тебя сорок пять минут, время пошло.



Вопросы становились всё труднее и труднее. В обычном состоянии Джеймс легко решил бы все задачи, но сейчас его тело болело по меньшей мере в пяти местах, из носа шла кровь, а стоило закрыть глаза, и ему казалось, что он уплывает куда-то далеко-далеко. Время истекло, а у него еще оставались нерешенными три страницы.



* * *


У Джеймса наконец-то перестала идти носом кровь, и он уже мог потихоньку шевелить правой рукой, но особой радости всё равно не испытывал. Вряд ли он успешно прошел два первых испытания.


В переполненной столовой Джеймс почувствовал себя инопланетянином. При его появлении все разговоры тут же стихли. Раза три он услышал «Не могу говорить с оранжевым», пока наконец какая-то сердобольная душа не показала ему, где взять ложку и вилку. Джеймс положил себе порцию лазаньи с чесночным хлебом и симпатичный на вид оранжевый мусс с шоколадными крошками. Дойдя до стола, он понял, что не ел со вчерашнего вечера и умирает с голоду. Еда была в тысячу раз лучше, чем размороженные полуфабрикаты в «Небраске».




***


— Любишь курятину? — спросил Мак.



— Конечно, — ответил Джеймс.



Они сидели в кабинете Мака по разные стороны письменного стола. Единственным предметом на столе была стальная клетка с живым цыпленком внутри.



— Ты хотел бы съесть этого цыпленка?



— Он же живой!



— Так убей его.



— Ни за что!



— Почему?



— Это жестоко.



— Джеймс, ты хочешь сказать, что готов стать вегетарианцем?



— Нет.



— Если ты считаешь, что убивать цыпленка — жестоко, почему же ты готов съесть его?



— Не знаю, — ответил Джеймс. — Мне двенадцать лет, я ем всё, что ни поставят на стол.



— Джеймс, я хочу, чтобы ты убил этого цыпленка.



— Дурацкое испытание. Что оно доказывает? — спросил Джеймс.



— Я не собираюсь обсуждать, для чего устраиваются те или иные испытания, пока они не завершены. Убей цыпленка. Если не убьешь, его прикончит повар на кухне. Почему он должен делать это вместо тебя?



— Ему за это платят...



Мак достал из кармана кошелек и положил поверх клетки пятифунтовую банкноту.



— Теперь тебе тоже заплатили, Джеймс. Убей цыпленка.



— Я...



Джеймс больше не мог придумать ни одной отговорки. Кроме того, он понимал, что, убив цыпленка, успешно пройдет хотя бы одно испытание.



— Ладно. Как его убить?



Мак протянул Джеймсу шариковую ручку.



— Проткни ему шею чуть пониже головы. Хороший удар разорвет ему главную артерию и повредит трахею так что птица не сможет дышать. Он умрет секунд через тридцать...



— Меня тошнит.



— Поверни цыпленка задом от себя. От болевого шока он резко опорожнит кишечник.



Джеймс взял ручку и протянул руку к клетке.


* * *


Увидев полосу препятствий, Джеймс мигом забыл о теплой цыплячьей крови у себя на одежде. Полоса начиналась с длинного подъема по веревочной лестнице. Потом надо было соскользнуть вниз по шесту, подняться еще по одной лестнице и бежать по узким доскам, перепрыгивая через прогалины. Что там дальше, Джеймс не видел, потому что дощатая дорожка исчезала среди деревьев. Ясно было одно: она поднимается еще выше, а страховочной сетки внизу нет.


Мак представил Джеймсу его проводников — двух крепких шестнадцатилетних парней в темно-синих футболках с надписью «ХЕРУВИМ» на груди. Их звали Пол и Ариф, и они должны были подстраховывать Джеймса.


Мальчики вскарабкались по лестнице.



— Главное — не смотри вниз, — посоветовал Ариф.



Джеймс соскользнул по шесту, с трудом преодолевая боль в большом пальце. Расстояние между двумя первыми досками было не более метра. Джеймс набрался храбрости и перескочил. Потом они поднялись еще по одной лестнице и снова пошли по доскам. Эта дорожка проходила метрах в двадцати над землей. Джеймс осторожно переставлял ноги, стараясь смотреть только вперед. Деревянные доски предательски поскрипывали.


Разрыв перед следующей дорожкой тянулся уже метра на полтора. Будь он на земле, Джеймс с легкостью преодолел бы его, но при мысли о том, что придется прыгать с одной мокрой доски на другую на высоте двадцати метров над землей, у мальчика волосы встали дыбом на голове. Ариф разбежался и легко перепрыгнул через просвет.



— Это совсем нетрудно, Джеймс, — сказал он. — Смелей, это последнее препятствие.



В кустах крикнула птица, и Джеймс невольно опустил глаза. Он увидел, как высоко забрался, и его охватила паника. Из-за плывущих по небу облаков ему казалось, что он падает.



— Я не могу тут стоять! — закричал Джеймс. — Меня сейчас вырвет!



Пол схватил его за руку.



— Я не смогу, — простонал Джеймс.



— Сможешь, — спокойно сказал Пол. — Если бы это было на земле, ты бы даже не замедлил шаг...



— Но я не на земле, черт возьми! — заорал Джеймс.



Он спросил себя, какого дьявола делает здесь, в двадцати метрах над землей, с раскалывающейся от боли головой и ноющим пальцем, весь в запекшейся крови и цыплячьем дерьме. А потом ему вспомнилось, какая тоска царит в «Небраска-Хаусе» и что на прощание сказал ему сержант Дэвис: тяга к приключениям доведет тебя до тюрьмы. Этот прыжок стоил того, чтобы рискнуть. Он переменит всю его жизнь.



Джеймс разбежался и прыгнул. Доска качнулась у него под ногами. Ариф поддержал его под руку.



— Отлично, — сказал Ариф. — Теперь остался последний этап.



— Что?! — возмутился Джеймс. — Ты же только что сказал, что этот был последним! Теперь надо только спуститься по лестнице...



Они вышли на площадку, с двух сторон огороженную перилами. Джеймс глянул вниз. Из дерева торчали два крюка, к каким привязывают веревочную лестницу. Но самой лестницы не было!

— Мы что, пойдем всю дорогу обратно? — спросил Джеймс, и голос его предательски дрогнул.



— Нет, — сказал Ариф. — Мы спрыгнем.



Джеймс слушал и не верил своим ушам.



— Это легко, Джеймс. Там, на земле, постелены мягкие маты.



Джеймс поглядел на грязный голубоватый квадрат, видневшийся далеко внизу.



— А как же ветки? — спросил он.



— Они тонкие, — сказал Ариф. — Только царапаются очень, когда летишь сквозь них. — И прыгнул.



— Порядок! — откуда-то снизу донесся его голос. Джеймс подошел к краю платформы. Он никак не мог решиться сделать следующий шаг, как вдруг почувствовал, как кто-то — а был это, конечно, Пол — толкает его в спину. Полет запомнился Джеймсу на всю жизнь. Он со свистом рассекал воздух, ветки слились в одну расплывчатую тень. В следующее мгновение он врезался в маты. Единственной полученной им травмой была царапина на ноге — на лету он зацепился о ветку.




* * *


Джеймс боялся воды. Он рос без отца, и некому было научить его плавать. Мама не ходила в бассейн, потому что была очень толстой и все смеялись, когда видели ее в купальнике. Джеймс был в бассейне всего один раз, с классом. Двое ребят, которых он задирал, пока был на берегу, затащили его на глубокое место и бросили. Инструктор выловил его и долго выкачивал воду из легких. После этого Джеймс категорически отказывался даже близко подходить к бассейну и все уроки плавания проводил, читая комиксы в раздевалке.


Сейчас Джеймс, полностью одетый, стоял на краю бассейна.



— Нырни, достань со дна кирпич и плыви к дальнему концу бассейна, — велел Мак.



Джеймс посмотрел на мерцающий в глубине кирпич и представил, как рот его наполняется холодной хлорированной водой. От страха подкосились ноги, и он попятился.


— Не могу, — признался Джеймс. — Я и в ширину его не переплыву.




***


Джеймс снова очутился там, где начал, — перед камином в кабинете доктора Мак-Афферти.



— Ну и как ты оцениваешь свои успехи? —спросил Мак.



— Наверное, ужасно, — предположил Джеймс.



— Первый экзамен ты сдал очень хорошо.



— Но я же не нанес ни одного удара, — удивился Джеймс.



— Брюс — великолепный мастер боевых искусств. Победить ты в принципе не мог. А вот сдался ты, только когда Брюс пригрозил нанести тебе серьезное увечье. Это очень важно. Чтобы покалечиться, большого ума не надо, и ничего героического в этом нет. И самое главное – ты не просил времени на отдых перед следующим экзаменом и ни разу не жаловался на боль. Это доказывает, что у тебя есть сила воли и искренне желание поступить в «Херувим».



— Брюс меня одной левой уложил, какой смысл был продолжать? — спросил Джеймс.



— Правильно, Джеймс. В настоящей схватке Брюс мог бы применить удушающий прием, и ты потерял бы сознание или даже умер. Тест на умственные способности ты тоже прошел успешно. Великолепно отвечал по математике, средне — на лингвистические задания. А что ты думаешь о третьем экзамене?



— Я убил цыпленка, — Джеймс пожал плечами.



— Да, но означает ли это, что ты прошел испытание?



— Вы ведь сами просили меня его убить!



— Тест с цыпленком — это проверка твоей моральной устойчивости. Ты прошел бы его успешно, если бы сразу схватил цыпленка и убил его на месте. Или наоборот — если бы решительно отказался, сказал бы, что не приемлешь убийства, не ешь животных и не станешь его убивать. А ты показал себя не с лучшей стороны. Ты явно не хотел убивать цыпленка, но уступил моему нажиму. Я ставлю тебе оценку чуть выше отрицательной, потому что, в конце концов, ты всё-таки принял решение и исполнил его. Если бы ты в последний момент дрогнул или расхныкался, это считалось бы полным провалом.



Джеймс был доволен, что прошел хотя бы три испытания.



— Четвертый экзамен был сдан на «отлично». Временами ты робел, но брал себя в руки и преодолевал препятствия. Теперь о последнем испытании.



— Я, наверное, провалился...



— Мы знали, что ты не умеешь плавать. Если бы ты собрал все силы и вытащил кирпич, мы бы поставили тебе высшую отметку. Если бы ты прыгнул в воду, а потом нам пришлось бы тебя спасать, то это говорило бы о неспособности оценивать свои возможности и засчиталось бы как провал. Но ты решил, что задача тебе не по плечу, и даже не стал пытаться. На это мы и рассчитывали. В целом, Джеймс, экзамены ты сдал хорошо. Я рад предложить тебе место в «Херувиме». Сейчас тебя отвезут обратно в «Небраска-Хаус», и в течение двух дней я надеюсь услышать твой окончательный ответ.



ГЛАВА 11. ОТЪЕЗД.



Всю первую половину обратной дороги в «Небраска-Хаус» Джеймс пролежал на дне фургона. Он совсем обессилел, а водителю не разрешалось разговаривать с ним, но, несмотря на это, всё-таки не мог уснуть. Через пару часов шофер остановился возле заправки. Они выпили горячего чая и сходили в туалет. Вторую половину поездки Джеймсу позволили сидеть в кабине. Он прочитал первый же увиденный дорожный указатель: они находились возле Бирмингема и ехали к Лондону. Впрочем, это не позволяло даже примерно определить, где находится «Херувим». За пару часов они могли проехать не меньше сотни километров.



Фургон подъехал к «Небраске» в три часа ночи. Двери были заперты. Джеймс позвонил в колокольчик и долго ждал. Наконец вышел ночной дежурный, долго светил фонариком Джеймсу в лицо и только потом отпер дверь.



— Где ты пропадал?



Джеймсу не приходило в голову, что люди из «Херувима» похитили его, не сказав никому ни слова. Он долго мялся, подыскивая ответ.



— Вышел погулять, — сказал Джеймс.



— На двадцать шесть часов?



— Ну...



— Ложись спать, Джеймс. Утром разберемся.



После «Херувима», «Небраска» показалась Джеймсу еще тоскливее, чем раньше. Он на цыпочках вошел к себе в комнату, но Кайл всё-таки проснулся.



— Здорово, Эйнштейн, — сказал Кайл. — Где пропадал?



— Спи дальше, — недовольно проворчал Джеймс.



— Слыхал о твоих похождениях в баре. Ставлю десять против одного, что тебя подставили.



Джеймс брызнул в нос каким-то обезболивающим препаратом, который ему дали в «Херувиме», и начал раздеваться.



— Нельзя сказать, что ты меня не предупреждал, — сказал он.



— Винс ходит злой как собака. Он считает, что ты его заложил, и теперь тебя переводят в другой детдом, чтобы защитить от него.



— Никого я не закладывал, — досадливо сказал Джеймс. — А с ним я еще поквитаюсь...



— Лучше не связывайся, Джеймс. Дай ему только предлог, и он тебя замочит.




* * *


Джеймса разбудила Рейчел.



— Что ты тут делаешь, Джеймс?! Уже половина одиннадцатого! Тебе давно пора быть в школе...



Джеймс сел и протер глаза. До носа невозможно было дотронуться. Хорошо, хоть головная боль прошла.



— Я вчера лег спать в три утра.



— Не рановато ли тебе слоняться по ночным клубам?



— Нет, я...



Джеймс никак не мог придумать приличного предлога, почему он вернулся так поздно.



— Надевай школьную форму и будь готов через двадцать минут.



— Я устал.



— А кто виноват?



— Я болен. — Джеймс показал на нос.



— Подрался, поди?



— Нет.



— Тогда что случилось?



— Наверно, уснул в неудобной позе.



Рейчел рассмеялась.



— Джеймс, в свое время я слышала немало оправданий, но никто еще не пытался объяснить опухший нос и синяк под глазом тем, что уснул в неудобной позе.



— У меня что, синяк?



— Фингал будь здоров.



Джеймс ощупал ноющую щеку. Он всегда хотел получить финик; с ними выглядишь так круто!



— Можно мне к врачу? — с надеждой спросил он.



— Здесь у нас нет врача. А в Вестроудской школе есть.



— Рейчел, пожалуйста, разреши мне сегодня не ходить в школу! Я чувствую себя ужасно.



— Ты здесь уже три недели, Джеймс. За это время тебя вызывали в полицию, арестовали за кражу пива, мы получили жалобу из школы на твое поведение в классе, а в довершение всего ты исчез на полтора дня. Мы здесь весьма терпеливы, но всему есть предел. Надевай форму. А если хочешь жаловаться, иди к директору.



Джеймс складывал книги в рюкзак, когда в комнату вошла Дженнифер Митчум.



— Ты не слишком устал для школы, Джеймс?



— Рейчел меня заставляет идти.



Дженнифер заперла за собой дверь и села на кровать Кайла.



— Эти тесты очень изматывают, правда?



— Что?!



— Я знаю, где ты был, Джеймс. Это я тебя рекомендовала...



— Последнее, что я помню, это как поднялся к вам в кабинет. Это вы сделали мне укол, чтобы я спал?



Дженнифер улыбнулась.



— Признаю свою вину. Итак, что ты думаешь о поступлении в «Херувим»?



— Там намного круче, чем здесь. Я не вижу причин отказываться.



— Это фантастическая возможность. Мне там очень нравилось.



— Вы были в «Херувиме»? — удивился Джеймс.



— Давным-давно. Мои родители погибли в автокатастрофе. Меня взяли прямо из детдома, как и тебя.



— Вы шпионили и всё такое?



— Двадцать четыре задания. Успела заработать черную футболку.



— Что это значит? — спросил Джеймс.



— Ты заметил, что все ребята в «Херувиме» носят футболки разных цветов?



— Да. Со мной никто не разговаривал, потому что я был в оранжевой.



— Оранжевые футболки — это для гостей. Чтобы поговорить с гостем, надо иметь специальное разрешение от Мака. Красные футболки носят малыши, которые учатся в школе «Херувим». Когда им исполняется десять, они могут пройти базовый курс и стать агентами, если захотят. Курсанты ходят в голубых футболках. Когда ты становишься полноправным агентом, тебе выдают серую футболку. После этого можно «потемнеть»: за успешное выполнение заданий тебя награждают темно синей футболкой. А птицы высокого полета получают право на черную футболку. Для этого нужно выполнить много заданий.



— Много, это сколько?



— Может, три или четыре особенно сложных задания, может, десять. Решает Мак. Последняя футболка — белая. В них ходит персонал и старушки вроде меня.



— Значит, вы всё еще работаете на «Херувим»? — спросил Джеймс.



— Нет, я работаю на Кэмденский городской совет, но, когда вижу человека вроде тебя, то даю рекомендацию. Однако прежде чем ты примешь окончательное решение, хочу тебя кое о чём предупредить.



— О чём?



— Жить в лагере нелегко, особенно поначалу. Придется многому научиться, а «Херувиму» нужно, чтобы ты усвоил эти навыки и сумел применить их прежде, чем станешь взрослым. Тебе будет казаться, что у всех остальных получается лучше, чем у тебя. Как ты думаешь, справишься?



— Хочу попробовать, — ответил Джеймс — Когда меня позавчера вечером арестовали, полицейский сказал, что парни вроде меня всегда кончают в тюрьме. Это мне совсем не понравилось. Он говорил, что так всегда и бывает. Я не хочу ничего плохого, но почему-то всегда попадаю в беду.



— Ты хочешь подумать еще немного или я могу позвонить в «Херувим» и сказать, что ты согласен?



— Да о чём тут думать? — сказал Джеймс.



* * *



За Джеймсом должны были приехать в три, и у него еще оставалась целая куча времени на сборы. Было немного жаль Кайла. Он неплохой парень и заслуживает большего, чем убогая комнатенка в «Небраске» и три фунта в неделю на карманные расходы. Джеймс вытащил из пачки две пятидесятифунтовые банкноты и положил Кайлу под подушку. Потом нацарапал записку:



«Кайл!


Ты настоящий друг. Я переезжаю в другой детдом.


Джеймс.»



И тут в дверях появился сам Кайл. Джеймс даже перепугался: он совершенно не умел придумывать объяснений.



— Во сколько за нами приезжают?



— Что?! — не понял Джеймс.



— Что слышал. В котором часу автобус до «Херувима»?



— Тебя тоже завербовали?!



— Когда мне было восемь лет.



— Ничего не понимаю, — признался Джеймс.



Кайл принялся выгребать вещи из своего шкафа.



— Четыре месяца назад я был на задании в Карибском море. Я взял в руки одну вещь, которую брать было нельзя, и положил ее не на то место. Это заметили те кому не надо, заподозрили неладное и скрылись. Куда — никто не знает. Два года работы дюжины взрослых агентов пошли коту под хвост. И всё из-за меня!



— И как это связано с твоим появлением здесь?



— Когда я вернулся в «Херувим», то, понятно, оказался не на лучшем счету, вот меня и послали на задание по вербовке новичков.



— Сюда?



— Вот именно, Джейми. Я застрял в этой дыре, подыскивая для «Херувима» новых ребят. Дженнифер прочитала твою школьную характеристику и решила, что ты именно тот, кто нам нужен. Она сделала так, чтобы тебя поселили в этой комнате и я смог бы оценить тебя.



— Значит, всё, что ты рассказывал мне о родителях, было враньем?



Кайл улыбнулся.



— Прости, брехня на сто процентов... Ты, кажется, хотел отомстить Винсу. У тебя есть план?



— Ты же советовал держаться от него подальше.



— Я его терпеть не могу, — сказал Кайл. — Он жил у приемных родителей и повздорил с семилетним малышом. Сбросил мальчишку с крыши и сломал ему позвоночник. Парень всю жизнь проведет в инвалидной коляске...



— Господи!



— Знаешь, где держат песок для детской песочницы? — спросил Кайл.



— Под лестницей.



— Сходи, принеси два мешка. Я буду ждать в комнате Винса.



— Она заперта, — сказал Джеймс.



— Ничего, как-нибудь справлюсь.



Отдуваясь и обливаясь потом, Джеймс затащил наверх два мешка песка. Кайл успел вскрыть замок и уже был в комнате.



— Я считал тебя неряхой, пока не увидел этого, — сказал Кайл.



Винс и его младший брат Пол были не сильны в домашнем хозяйстве. Повсюду были раскиданы грязные шмотки, журналы и компакт-диски.



— Нормальная мальчишеская спальня, — сказал Джеймс.



— Такой она останется недолго. Давай, рассыпай везде песок, а я поищу чего-нибудь жидкого.



Джеймс посыпал песком кровати, шкафы и стол Кайл притащил из кухни большие бутылки пепси. Они потрясли бутылки, так что газ вышиб пробки. Когда работа была закончена, комната утопала в вязкой бурой слякоти.



— Хотел бы я посмотреть на его рожу, — рассмеялся Джеймс.



— К тому времени мы будем уже далеко. Хочешь поглядеть, что у него в шкафчике?



Кайл достал из кармана какую-то штуковину.



— Что это такое? — спросил Джеймс.



— Универсальная отмычка. Справляется почти с любым замком. Тебя научат ею пользоваться в базовом курсе.



— Круто! — восхитился Джеймс.



Кайл сунул отмычку в замок на шкафчике Винса и крутил ее, пока металлическая дверца не распахнулась.



— Комиксы, — сказал Кайл, вытряхивая на пол ворох журналов. — Стоп!



— Что такое? — спросил Джеймс.



— Глянь-ка.



На нижней полке зловеще поблескивали полдюжины больших ножей.



— Я их забираю, — сказал Кайл. — Дай во что-нибудь завернуть...



— Всё мокрое насквозь.



— Плевать! Не могу же я идти по коридору с охапкой ножей под мышкой.



Они нашли под кроватью Маленького Пола джемпер, на который попало лишь немного песка. Кайл завернул в него ножи.



— Сколько осталось до отъезда, Джеймс?



— Двадцать минут.



— Двадцать минут — это очень долго, — сказал Кайл. — Как же я ненавижу эту дыру!



ГЛАВА 12. ИМЯ



Джеймс сидел в кабинете Мерил Спенсер. На нём была обычная форма с голубой футболкой новичка. Мерил была наставницей Джеймса в «Херувиме». На Олимпийских играх в Атланте она выступала за Кению и выиграла золотую медаль в беге на короткие дистанции. В лагере она преподавала легкую атлетику. Ее ноги, кажется, могли раскалывать камни.



Мерил вертела в руках ключ от банковской ячейки.



— Не так уж много ребят приходят к нам с таким приданым, — сказала Мерил.



— Я нашел его после того, как мама умерла, — сказал Джеймс. — Я не знаю, что там хранится.



— Понятно, — протянула Мерил. — Мы сохраним этот ключ для тебя. А что ты скажешь о деньгах, которые Кайл нашел у тебя в комнате?



Джеймс был готов к такому вопросу. Увидев, как легко Кайл взломал замок в комнате Винса, он понял, что сосед мог покопаться и в его вещах.



— Это мамины деньги, — сказал Джеймс.



— Сколько там было? — спросила Мерил.



— Четыре тысячи... Пару сотен я потратил.



— Всего четыре тысячи?



Мерил достала из ящика стола зеленую печатную плату и клубок спутанных проводов. Джеймс узнал начинку, которую он извлек из магнитолы.



— Ой, — испуганно воскликнул Джеймс. — Вы и про это знаете?



Мерил кивнула.



— Кайл нашел внутренности плеера в мусорном ведре в тот день, когда познакомился с тобой. Он отыскал спрятанные деньги, и мы выяснили, что они взяты из сейфа твоей мамы. Ты даже оставил часть на видных местах, чтобы обмануть Рона, если он явится за деньгами. Твоя работа нас впечатлила. Это и было одной из причин, почему мы пригласили тебя в «Херувим».



— Не могу поверить, что вы так много узнали обо мне, — пробормотал Джеймс.



Мерил рассмеялась.



— Джеймс, обычно мы имеем дело с международными наркокартелями и с террористическими группировками. Раскусить двенадцатилетнего мальчика гораздо легче...



Джеймс смущенно улыбнулся.



— Простите, что соврал. Надо было сразу догадаться.



— Видел беговую дорожку у меня под окном? — спросила Мерил.



— Да, — ответил Джеймс.



— Когда в следующий раз соврешь, будешь бегать, пока голова не закружится. Играй со мной честно, понял?

Джеймс кивнул.



— И что будет с моими деньгами? Вы отдадите их полиции?



— Боже сохрани, — сказала Мерил. — Меньше всего мы хотим, чтобы полиция задавала тебе вопросы. Мы с Маком обсудили это еще до твоего приезда. И, кажется, пришли к разумному решению.



Мерил достала из стола две маленькие красные книжечки.



— Сберегательные счета, — пояснила она. — Половина для тебя, половина для твоей сестры; она сможет снять их, когда ей исполнится восемнадцать. Тебе разрешено, если захочешь, снимать по тридцать фунтов в месяц плюс по сотне на Рождество и на день рождения. Справедливо?



Джеймс кивнул.



— Как зовут твою сестру?



— Лорин Зоя Онионс.



— А тебя?



— Джеймс Роберт Чоук.



— Нет, твое новое имя, — сказала Мерил.



— Что за новое имя? — не понял Джеймс.



— Разве Мак не говорил тебе о новом имени?



— Нет.



— Ты, если хочешь, можешь сохранить свое имя, но фамилию нужно взять новую.



— Любую, какую захочу?



— В разумных пределах, Джеймс. Ничего слишком необычного, и она должна соответствовать твоей этнической принадлежности.



— Что такое этническая принадлежность?

— Твое расовое происхождение. Это значит, что ты не можешь назвать себя Джеймс Раджпур или Джеймс Бен Ладен.



— Можно немного подумать?



— Прости, Джеймс. Надо заполнять бланки. Мне нужно твое имя.



Джеймс подумал, как здорово будет получить новую фамилию, но на ум ничего не шло.



— Кто твой любимый футболист? — подсказала Мерил. — Или поп-звезда?



— Аврил Лавин.



— Тогда будешь Джеймс Лавин.



— Нет, придумал, — сказал Джеймс. — Меня будут звать Джеймс Адамс.



— Хорошо. Джеймс Адамс так Джеймс Адамс. Хочешь оставить вторым именем Роберт?



— Да. А можно мне назваться Джеймс Роберт Тони Адамс?



— Тони — это сокращение от Энтони. Как насчет Джеймс Роберт Энтони Адамс?



— Идет, — сказал Джеймс.



Джеймс Роберт Энтони Адамс решил, что его новое имя звучит просто классно.



— Я попрошу Кайла показать тебе твою комнату. Базовый курс начнется через три недели, если ты пройдешь медосмотр и научишься плавать.



— Научусь плавать? — переспросил Джеймс.



— Нельзя приступать к основному курсу, пока не сможешь проплыть пятьдесят метров. Я назначила тебе по два урока в день.




* * *


Кайл проводил Джеймса в жилой корпус.



— С тобой хочет повидаться Брюс Норрис.



Кайл постучал в дверь.



— Открыто, — крикнул Брюс.



Джеймс вслед за Кайлом вошел в комнату. На одной стене висели полки, уставленные спортивными наградами. С другой скалились кровожадные плакаты по боевым искусствам.

— Чумовые постеры, — сказал Джеймс.



— Спасибо. — Брюс встал с кровати. — Я просто хотел спросить, ты на меня не злишься?



— Всё ОК, — успокоил его Джеймс, пожимая протянутую руку.



— Хочешь чего-нибудь? — Брюс кивнул в сторону холодильника.



— Он еще свою комнату не видел, — напомнил Кайл.



— Он живет на нашем этаже? — спросил Брюс.



— Да, — ответил Кайл. — Напротив меня.



— Здорово, — ответил Брюс. — За ужином увидимся.



Ребята вышли.



— Жутковато с ним как-то, — признался Джеймс. — Странное такое чувство — быть в гостях у человека, который способен убить тебя голыми руками.



— Да тут почти каждый может убить тебя за пару секунд, в том числе и я. На самом деле Брюс пацан нормальный. Он строит из себя крутого, но временами сущий младенец. Когда он закончил базовый курс и получил серую футболку, он прознал, что все краснофутболочные малыши пойдут искать пасхальные яйца. Его не пустили — типа, большой уже, — так он взял и расплакался. Лежал у себя в комнате и ревел часа три. И знаешь, еще что? Никогда не догадаешься...



— Что?



— Он спит с плюшевым мишкой.



— Да ладно!



— Ей-богу, Джейми! Однажды он забыл закрыть дверь, и все это видели. С ним в кровати лежал маленький синий медвежонок!



Кайл остановился возле двери, из которой торчал ключ.



— Пришли, — сказал он. — Вот ты и дома...



Вещи Джеймса лежали в сумках на полу. Всё в комнате выглядело новым. Здоровенный телевизор, DVD-плеер. Компьютер, чайник, микроволновая печь и маленький холодильник. На аккуратно застеленной кровати лежала стопка форменной одежды.



— Вселяйся пока, а я побежал, — сказал Кайл. — Зайду, когда будет пора идти ужинать.



Джеймс раздвинул шторы и увидел ребят, гоняющих мяч на поле с искусственным покрытием. Ребята всех возрастов, мальчишки и девчонки. Джеймс подумал, не пойти ли тоже поиграть, но потом решил, что сперва надо всё-таки осмотреть новую комнату. Возле кровати на тумбочке стоял телефон. Он снял трубку, подумал, кому бы позвонить, но услышал лишь записанное сообщение: «Исходящие звонки временно запрещены».



Компьютер был ужасно навороченный: с жидкокристаллическим монитором и доступом в Интернет. Потом Джеймс обнаружил самое приятное: у него впервые в жизни будет собственная ванная. На двери висел толстый махровый халат, на табуретке аккуратной стопочкой были сложены полотенца. Ванна была такая большая, что Джеймс мог вытянуться в ней во весь рост.



Потом он исследовал нераспечатанные бутылочки и коробочки, стоящие на полочке перед зеркалом: мыло, шампунь, электрическая зубная щетка, дезодорант; там была даже банка ароматической соли для ванны.



Джеймс запрыгнул на кровать и юркнул под пуховое одеяло. Немного покачался на матрасе, невольно улыбаясь про себя. Трудно представить себе более шикарную комнату.



* * *


Ужин был пальчики оближешь: большой выбор бифштексов, рыбы, китайских и индийских гарниров, разной другой вкуснятины. Джеймс сел вместе с Брюсом, Кайлом и целой компанией других ребят. Пацаны казались нормальными, а девчонки в «Херувимских» футболках выглядели просто классно. Однако тут его ждал подвох: как только все увидели на Джеймсе голубую футболку новичка, то принялись наперебой рассказывать ему всякие ужасы о базовом курсе: о том, как он будет ползать по грязи и страдать от холода и голода, о сломанных костях, зашитых порезах, о том, как его будут заставлять тренироваться до тех пор, пока его не вырвет или он не упадет в обморок. Джеймс приуныл.



* * *


Джеймс вошел в продуктовый магазин. На полках стояли сладости и напитки.



— Бери, что хочешь, — сказал Кайл. — Всё бесплатно.



Но Джеймс только посмотрел на деликатесы и ничего не сказал.



— Что, запугали тебя? — спросил Кайл.

Джеймс понуро кивнул.



— Там и вправду так плохо?



— Приукрашивать не стану, — сказал Кайл. — Базовый курс — это самые тяжелые сто дней в твоей жизни. Так и задумано. Если ты переживешь этот кошмар, то больше уже ничего на свете бояться не будешь... Ну, по крайней мере, у тебя есть три недели отсрочки.



Джеймс пошел к себе. Пока он ужинал, ему под дверь подсунули расписание занятий. На завтра ему был назначен медосмотр, визит к стоматологу и два урока плавания.



ГЛАВА 13. ИГЛА



Будильник прозвенел в 6 часов утра. Джеймс обнаружил, что, пока он спал, ему на стол положили плавки и план здания. Джеймс поплелся в столовую; там завтракали двое преподавателей — никто больше, похоже, в такую рань не вставал. Джеймс взял газету и за кашей пробежал глазами спортивные страницы.



Идти по плану было легко, но, прочитав табличку на двери, Джеймс остановился в нерешительности: «Учебный бассейн. Только для детей моложе десяти лет».



Джеймс робко заглянул в дверь. Бассейн был пуст, в нём плавала только девчонка лет пятнадцати. Увидев Джеймса, она подплыла к бортику и высунулась из воды, положив локти на край.



— Ты Джеймс? — спросила девчонка.



— Да.



— Я Эмми Коллинз. Буду учить тебя плавать. Иди, переоденься.



Джеймс разделся. На скамейке лежала черная футболка Эмми, на крючке висели ее трусики и лифчик. Джеймс ужасно боялся, что инструктором ему назначат какого-нибудь здорового парня, который будет орать и наезжать на него.

Но, увидев нижнее белье Эмми, он понял, что свалять дурака перед девчонкой будет еще хуже. Он вышел из раздевалки и, переминаясь с ноги на ногу, встал возле лестницы на мелком конце бассейна.



— Иди к этому концу, — позвала Эмми.



Джеймс прошел вдоль пятидесятиметрового бортика, затравленно косясь на красные отметки глубины. На дальнем конце дно бассейна опускалось на три с половиной метра.



— Встань на самый край, — велела Эмми.



Джеймс осторожно придвинулся к краю. Дно уходило на невообразимую глубину, а запах хлора был точно таким же, как в тот раз, когда он чуть не утонул.



— Вздохни поглубже. Прыгни в воду и задержи дыхание, пока не всплывешь на поверхность.



— А если я утону?



— Человек легче воды, Джеймс. Особенно если легкие полны воздуха.



Джеймс присел на корточки и представил, как вода хлынет ему в рот.



— Не могу, — сказал он.



— Я поймаю тебя. Не трусь.



Больше всего на свете Джеймс боялся показать себя слабаком перед девчонкой. Он собрал всё свое мужество в кулак и прыгнул. Едва голова оказалась под водой, уши сдавила неестественная тишина. Потом ноги коснулись дна, и Джеймс, оттолкнувшись, устремился вверх. Как только лицо показалось над поверхностью, он выдохнул и замолотил по воде руками. Он не видел Эмми. Его охватил тот же ужас, что и в прошлый раз, когда одноклассники чуть не утопили его. Эмми схватила Джеймса под мышки и в несколько мощных гребков подтащила его к краю бассейна. Джеймс вскарабкался на бортик и согнулся пополам, откашливаясь.



— Молодец, Джеймс. Ты усвоил самое важное: если прыгнуть в воду, ты обязательно всплывешь на поверхность.



— Ты же говорила, что поймаешь меня!



Он старался говорить сердито, но середину фразы прервал предательский всхлип.



— Чем ты расстроен? У тебя всё хорошо получилось...



— Я никогда не научусь плавать, — выпалил Джеймс. — Понимаю, это глупо, но я боюсь воды. Моя девятилетняя сестренка плавает как рыба, а я боюсь.



— Успокойся, Джеймс. Это я виновата. Я бы не стала заставлять тебя прыгать, если бы знала, что ты так боишься.



Эмми повела Джеймса обратно к мелкому концу. Потом они сидели, болтая в воде ногами, и Эмми успокаивала Джеймса.



— Ты, наверно, думаешь, что я хлюпик, — сказал Джеймс.



— Каждый из нас чего-нибудь боится, — возразила Эмми. — Я научила плавать целую кучу детей. Может быть, у тебя на это уйдет времени побольше, чем у более уверенных в себе ребят, но рано или поздно всё получится.



— Надо было мне оставаться там, где я жил, — сказал Джеймс. — Нечего мне делать в таком месте...



Эмми обняла Джеймса за плечи. Сперва мальчику стало неловко — большой уже, чтобы обниматься. Но рядом с Эмми было очень хорошо.


* * *


— Сойди с беговой дорожки, — велел врач. Его немецкий акцент звучал, как в фильмах о Второй мировой войне.



На Джеймсе были шорты и кроссовки. По лицу стекал пот. Медсестра принялась отклеивать с его туловища полоски пластыря — от них к какому-то хитрому аппарату тянулись бесчисленные проводки. Врач нажал на кнопку, и из аппарата выползла полуметровая полоска бумаги. Врач всмотрелся в нее и покачал головой.



— Много смотришь телевизор, Джеймс?



— Есть такое дело, — признался Джеймс.



— Ты пробежал всего один километр и уже выдохся. Спортом занимаешься?



— Не очень, — ответил Джеймс.



Врач ущипнул Джеймса за жировую складку на боку.



— Смотри, никаких мускулов.



Он поднял рубашку и продемонстрировал плоский мускулистый живот:



— Как сталь. А мне за шестьдесят...



До сих пор Джеймс не считал себя толстым. Но сейчас понял, что в талии и вправду рыхловат.



— Когда начинаешь базовый курс? — спросил врач.



— Через три недели... Если научусь плавать.



— Ты еще и плавать не умеешь?! Печально! Впрочем, перед телевизором нет нужды плавать, верно, Джеймс? Я направлю тебя в отделение легкой атлетики. Тебе надо побегать. И никаких пудингов, никакого шоколада. К счастью, кроме избыточного веса, больше никаких отклонений нет. Так, теперь уколы...



Сестра достала из холодильника пластиковый поднос со шприцами.



— Что это?! — испугался Джеймс.



— «Херувим» может послать тебя в любой конец света, и собраться надо будет за минуту. Ты должен иметь прививки. Грипп, холера, тиф, гепатит А, гепатит С, краснуха, желтая лихорадка, ласская лихорадка, столбняк, японский энцефалит, туберкулез, менингит...



— И всё это мне сделают прямо сейчас? — спросил Джеймс.



— Нет, это перегрузит твою иммунную систему, и ты заболеешь. Сегодня сделаем только семь уколов. Через два дня — еще пять, а через неделю — еще четыре.



— Мне сделают шестнадцать уколов?!



— В целом — двадцать три. Через полгода потребуется ревакцинация.



Прежде чем Джеймс успел оценить весь ужас положения, медсестра протерла ему руку смоченным в спирте тампоном. Врач разорвал упаковку со шприцем и вонзил его Джеймсу в руку. Больно не было.



— Грипп, — объяснил врач. — Я решил начать с самой легкой прививки. Следующая инъекция будет в мышцу, ты почувствуешь небольшой укол.



Врач снял колпачок с пятисантиметровой иглы.



— ААААААААААА!



* * *


Джеймс, уже в плавках, сидел в раздевалке и ждал дневного урока. Вбежала Эмми. Она бросила на пол сумку с учебниками и стала развязывать ботинки.



— Прости, что опоздала, Джеймс. Заболталась и потеряла счет времени. Как прошел день?



— Кошмарно, — ответил Джеймс.



— Что у тебя с голосом?



— Зубной врач поставил четыре пломбы. До сих пор языка не чувствую.



— Больно было? — спросила Эмми, стягивая брюки.



— Больно было, когда врач воткнул мне в задницу вот такую иголку. — Джеймс показал, какую именно. — А еще сказал, что я толстый и нетренированный. Велел бегать по пятнадцать кругов семь раз в неделю и запретил есть десерты.



Эмми улыбнулась.



— Да, день явно не удался.



ГЛАВА 14. ПОТ



Пятнадцать кругов по четырехсотметровой дорожке — это шесть километров. Ограничений по времени на него не накладывали: он мог пройти дистанцию и за час, но это было скучно. Хотелось закончить побыстрее. В первый день Джеймс припустил бегом, но после трех кругов загнулся. Остаток пути он проковылял, пошатываясь, и заняло это почти час с четвертью. На следующее утро лодыжки распухли, и каждый шаг давался с трудом.



Мерил Спенсер показала Джеймсу разогревающие и расслабляющие упражнения и посоветовала преодолевать бегом только каждый третий круг, затем переходя на шаг и постепенно снова наращивая темп: пробегать полтора круга из трех, потом два из трех, пока, наконец, он не сможет пробежать все шесть километров без передышки.



На третий день шел проливной дождь. Джеймс едва различал дорожку сквозь залепившие глаза волосы. Мерил спряталась под навесом. Джеймс решил, что никто на него не смотрит, и после тринадцатого круга пошел к раздевалке, туда, где остальные ребята, тоже мокрые как мыши, ныряли под теплый душ.



— Разве ты пробежал пятнадцать кругов? — окликнула его Мерил.



По ее тону Джеймс понял, что его раскусили.



— Помилуйте, мэм, льет как из ведра.



— Ты сжульничал, Джеймс, и начнешь сначала. Пятнадцать кругов. Вперед!



— Что?!



— Ты слышал, Джеймс. Еще одно слово, и побежишь тридцать кругов.



К концу последнего круга у Джеймса разрывались легкие. Когда он рассказал о случившемся Кайлу и Брюсу, те сочли это прикольной шуткой. А Эмми сказала, что надо с самого начала понять, что дисциплина в «Херувиме» гораздо строже, чем он привык.




* * *


За две недели, проведенные в лагере «Херувим», Джеймс заметно окреп. Теперь он мог пробежать в полную силу два круга из трех, а оставшийся круг шел быстрым шагом. Дело было в пятницу, на пятнадцатом круге. Жилка на шее пульсировала так, что, казалось, вот-вот взорвется. Тело молило о пощаде, но Джеймс хотел пройти дистанцию меньше чем за полчаса и не собирался сдаваться в двух шагах от победы.



На последнем повороте Джеймс обошел пару одинаковых близнецов и, прибавив темп, помчался к финишу. Бросил взгляд на секундомер — 29:47. На двадцать секунд лучше прежнего достижения! Неожиданно Джеймс подвернул ногу и потерял равновесие. Падая, он ободрал колено, разорвал футболку и поцарапал плечо. Боль от царапин была слабее, чем огонь, сжигавший легкие, но Джеймс не обращал на это внимания, потому что ему всё-таки удалось уложиться в полчаса.

Джеймс сидел на земле, обхватив ладонями колено. К нему подбежали близнецы.



— Ты цел? — спросил один из них.



— Да, — соврал Джеймс.



Он никогда раньше их не видел. На обоих мальчишках были светло-голубые футболки.



— Вы на базовом курсе?



— Завтра начинаем. Мы приехали только вчера вечером. Меня зовут Каллум, а его Коннор. Помочь тебе дойти до раздевалки?



— Сам справлюсь, — ответил Джеймс.



* * *



— Сегодня у меня день рождения, — сообщила Эмми.



Они плавали в бассейне. У Джеймса от хлорки саднило царапины.



— И сколько тебе стукнуло? — поинтересовался Джеймс.



— Шестнадцать.



— Сказала бы раньше — я бы приготовил открытку или подарок какой, — упрекнул Джеймс девушку.



— У меня сегодня будет небольшая вечеринка. Заглянут несколько подруг и друзей. Хочешь прийти?



— Конечно, — отозвался Джеймс.



Приглашение обрадовало Джеймса гораздо больше, чем он готов был признать. Эмми ему нравилась. Такая красивая, и с ней всегда весело. Он был уверен, что она ему тоже симпатизирует, но скорее как младшему брату, а не как равному.



— Но сначала ты должен кое-что сделать.



— Что именно? — насторожился Джеймс.



— Доплыть от лестницы в середине бассейна до противоположного угла.



— Но это почти целая длина!



— Вот именно — почти. Ты сможешь, Джеймс. У тебя легкие стали гораздо сильнее. Основной курс начнется через девять дней, и если ты не справишься, придется ждать еще три месяца.



— И я три месяца буду учиться плавать. Не так уж плохо.



— Тебе дадут красную футболку, — предупредила Эмми.



— Заливаешь! Мне двенадцать лет, а красная — это для малышей.



— Нет, Джеймс. Красная футболка — для ребят, которые еще не готовы к базовому курсу. В основном — из-за того, что они слишком малы. Но ты будешь не допущен потому, что не умеешь плавать.



— Я буду на два года старше, чем все остальные красные. Да меня же с грязью смешают!



— Джеймс, не хочу тебя пугать, но если ты три месяца проходишь в красной футболке, жизнь у тебя будет не сахар.



— И всё-таки пугаешь!



— В этом есть и приятные моменты, Джеймс. Красным разрешают держать в комнате хомяка или бурундучка.



— Хватит надо мной издеваться, Эмми, — разозлился Джеймс. Он понял, что положение серьезно. Если на него напялят красную футболку, Кайл, Брюс и все остальные пацаны будут покатываться со смеху. Джеймс исполнился решимости проплыть дальше, чем прежде, и, разводя воду руками, зашагал к лестнице.

* * *


Он доплыл. Эмми обняла его.



— Из тебя выйдет толк, Джеймс.



Но сам Джеймс не был в этом уверен.



* * *


Дверь в комнату Эмми была приоткрыта, и музыка слышалась сразу же, как выходишь из лифта Комната была битком набита народом, не поместившиеся топтались вдоль стен коридора. Все были одеты по-обычному. После двух недель в лагере, среди зеленых брюк и высоких ботинок, Джеймс почти забыл, что на свете существуют юбки.



Эмми накрасила губы ярко-розовой помадой, в тон мини-юбке. Джеймсу стало не по себе, потому что все остальные ребята были старше него и он никого не знал. Заметив Джеймса, Эмми обернулась. В одной руке у нее была сигарета, в другой — банка пива. Она чмокнула Джеймса в щеку, перепачкав его помадой.



— Привет, Джеймс, — сказала Эмми. — Боюсь, завтра утром мне будет не до уроков плавания.



— Это и есть тот самый мальчишка, который не умеет плавать? — громко спросил парень, сидевший на полу.



Его услышали. Джеймсу показалось, что все смотрят на него и думают: ну и хлюпик!



— Малыш, хочешь пива? — спросил парень, стоящий возле холодильника.



Джеймс не знал, что ответить. Если сказать «да», над ним станут смеяться, потому что он еще слишком мал. А если отказаться, прослывешь слабаком Джеймс выбрал первое. Смеяться никто не стал. Джеймс ловко поймал брошенную банку и потянул за кольцо. Эмми выхватила банку у него из рук.



— Не давай ему пива, Чарли. Ему всего двенадцать!



— Да ладно тебе, Эмми, — сказал тот, кого назвали Чарли. — Давай напоим малыша. Это будет прикольно.



Эмми с улыбкой протянула пиво Джеймсу.



— Только одну банку, — сказала она. — Не больше! И никому не говори, что это мы тебя угостили.



* * *



Как-то раз Джеймс стащил у дяди Рона две банки пива и немного опьянел, но в этот раз всё получилось гораздо хуже. Все Эммины подружки словно влюбились в Джеймса без памяти. Они без конца угощали его пивом. Одна из них поцеловала его, и Джеймс зарделся. Тогда они все принялись его целовать, и вскоре его лицо покрылось губной помадой. Джеймс понимал, что они с ним забавляются просто потому, что захмелели, но всё равно приятно было находиться в центре внимания.



Кто-то из соседей пожаловался на шум, поэтому вечеринка переместилась на свежий воздух. Уже наступила полночь, давно стемнело. Веселая кампания тронулась в обратный путь.



— Подождите меня! — крикнул Джеймс. — Мне отлить надо.

Он побрел к деревьям. Внезапно земля под ногами исчезла Джеймс поскользнулся — сердце чуть не выскочило из груди — и, пролетев пару метров вниз по склону, плюхнулся в грязную канаву.



Джеймс с трудом поднялся на ноги, выплюнул затхлую воду. Он закричал, зовя на помощь, но за грохотом Эмминого бумбокса его никто не услышал.



* * *



Лагерь оказался гораздо больше, чем представлялось Джеймсу. Он попытался найти главный корпус, но вскоре понял, что окончательно заблудился. От пива его тошнило, он ударился в панику. Наконец он заметил раздевалку, стоявшую на краю беговой дорожки, и страшно обрадовался.



Джеймс заглянул в окно. Свет был потушен. Он подергал дверь — не заперта. Джеймс на цыпочках вошел. Отопление уже выключили, но всё же внутри было заметно теплее, чем на улице. Джеймс нашел электрощит с рубильниками и включил свет в мальчишеской раздевалке. Остальные рубильники он оставил выключенными. Свет в покрытых изморосью окнах мог привлечь ненужное внимание.



При свете Джеймс сумел, наконец, оглядеть себя и от увиденного пришел в ужас. Ради вечеринки он надел свой лучший костюм — почти новые кроссовки «Найк Эйр» и джинсы «Дизель». Теперь подол джинсов был вымазан в глине, кроссовки промокли и пропитались грязью. Джеймс знал, как добраться отсюда до своей комнаты, но не хотел отвечать на досужие вопросы случайных встречных. Сначала надо было привести себя в порядок.



Джеймс снял кроссовки, чтобы не оставлять следов на полу. Прошел в мальчишескую раздевалку. От страха, что его поймают, он даже немного протрезвел. В раздевалке стоял бардак. Пахло потом, валялась забытая кем-то одежда. Под скамейкой Джеймс отыскал серую «Херувимскую» футболку. Она воняла, но всё же это было лучше, чем идти в главный корпус в драном джемпере. Джеймс натянул футболку. Чистых спортивных штанов, чтобы переодеть заляпанные джинсы, нигде не нашлось, поэтому Джеймс попросту спустил джинсы ниже талии и подвернул их снизу, чтобы испачканная область казалась меньше. Теперь надо было найти кроссовки, с которых не будет сыпаться грязь. На полу валялось несколько шиповок для бега, но в помещении от них было мало толку.



Джеймс побрел в раздевалку для девочек. Здесь он никогда раньше не бывал Разница с мальчишеской раздевалкой бросалась в глаза. Воздух был свежий, у стены стоял стеллаж, полный флакончиков с духами и всякими туалетными снадобьями. А самое главное — из-под скамейки торчали две пары кроссовок. Одна подошла Джеймсу по размеру, но была розовой. Другая оказалась меньше, однако Джеймс решил, что как-нибудь сумеет проковылять в них пару сотен метров до главного корпуса.



Он поглядел на себя в зеркало и обнаружил, что лицо тоже грязное. Эх, видел бы Кайл следы от губной помады на его щеках! Джеймс намочил полотенце, вытер лицо и руки, брызнул на вонючую футболку дезодорантом и прополоскал рот зубным эликсиром, чтобы отбить запах пива.

Джеймс оглядел себя в последний раз — вроде бы, неплохо. Если кто-нибудь спросит, почему он так поздно бродит по улице, можно ответить, что ему не спалось, он вышел погулять и заблудился. Трудновато будет только объяснить, почему на нём футболка не того цвета.



Джеймс вышел в коридор. Чья-то рука ухватила его за щиколотку. От испуга Джеймс чуть не подпрыгнул.



— Ага, попался в девчачьей раздевалке, извращенец!



Голоса Джеймс не узнал. Ему в лицо ударил луч фонарика. В дверях покатывались от хохота Эмми и девчонка, которая первой полезла к нему целоваться. Они уже успели переодеться из праздничных платьев в повседневную форму.



— Что ты делаешь в девчоночьей раздевалке? — спросила Эмми.



Джеймс залился краской.



— Не мог же я идти в главный корпус по уши в грязи, вот и зашел почиститься.



— Мы следили за тобой, — сказала Эмми. — Я увидела, как ты включил свет. Мы любуемся на тебя уже минут пять. Тебя всё нет и нет, вот мы и зашли посмотреть.



Джеймс с облегчением улыбнулся.



— Я уж думал, вы и вправду всем расскажете, что я извращенец.



— А можно было бы, — хихикнула девчонка, измазавшая его помадой.



— Когда в следующий раз ты, Эмми, скажешь — только одну банку, я выпью только одну банку, — пообещал Джеймс.



— А с чего ты взял, что я приглашу тебя еще раз? Я знаю кружной путь в главный корпус. Хватит тут торчать.



— Эмми, ты спасаешь мне жизнь. Спасибо.



Эмми рассмеялась.



— Если ты появишься на людях вдребезги пьяным после того, как половина школы видела тебя на моем дне рождения, мне влетит посильнее, чем тебе.



ГЛАВА 15. ГОРОД



Джеймс поклялся, что никогда в жизни больше не будет пить. Ночь выдалась чудовищная. Его тошнило, кружилась голова, во рту пересохло, горло драло словно наждачной бумагой. К счастью, ванная была в двух шагах. Только в три часа ночи Джеймс погрузился в беспокойный сон, но то и дело в ужасе просыпался от дурных сновидений, в которых весь мир шел кругом.



— Джеймс, — крикнул Кайл.



На дворе было семь часов, субботнее утро.



— Просыпайся, старик.



Джеймс застонал, сел на кровати и протер глаза.



— Напился, что ли? — спросил Кайл.



— Угу.



— В комнате воняет перегаром.



— Голова раскалывается, — признался Джеймс — Как ты сюда попал?



— Взломал замок. Я стучал, но ты не ответил.



— Оставь меня в покое, дай помереть спокойно...



— Джеймс, заткнись и слушай. Сегодня вечером в Лондоне мы пойдем на задание. Мы вдевятером проведем там целый день. Тебе ехать вроде бы не положено, но всё было решено в последнюю минуту, и старшим у нас назначен Деннис Кинг, так что мы сможем протащить тебя в поезд.


* * *


Странно было снова очутиться в городе. Лондон показался грязным и шумным, хотя Джеймс покинул его всего несколько недель назад. Прибыв на вокзал Кингс-Кросс, ребята разделились. Девчонки пошли по магазинам на Оксфорд-стрит, а парни отправились в «Намко-Стейшен», большой развлекательный центр, что напротив Биг-Бена. Встретиться предстояло на улице возле станции подземки «Эджвер»* в шесть часов вечера. Брюс хотел пойти в «Намко», но, услышав, что затеяли Кайл и Джеймс, решил остаться с ними.



— Тебе будет скучно, — предупредил его Кайл. — Мы просто идем проведать Джеймсову сестренку.



— Я вам могу понадобиться для защиты, — сказал Брюс.



Кайр расхохотался.



— От кого ты собрался нас защищать? Ладно, пошли, если хочешь. Только потом не скули, что тебе скучно.



До этого Брюс ни разу не ездил в подземке. Он смотрел на схему и, как пятилетний малыш, считал остановки. Рон жил возле станции «Кентиш-Таун»*, в паре кварталов от дома, в котором раньше обитал Джеймс с мамой.



— Что будем делать? — спросил Джеймс, когда они подошли к двери Роновской квартиры.



— Позвони и всё, — предложил Брюс.



— Бестолочь, Рон меня и на порог не впустит, — сказал Джеймс. — Если бы я мог просто позвонить и войти, вы бы, ребята, были мне на фиг не нужны.

— Ясно, — сказал Брюс. — Тогда давай я высажу дверь ногой.



— Ты что, думаешь, его отчим будет спокойно сидеть и смотреть, как кто-то высаживает ему дверь?! — язвительно сказал Кайл. — Чем обычно занимается твоя сестренка, когда дома?



— Рисует у себя в комнате или телик смотрит, — сказал Джеймс.



— А Рон?



— Не знаю. Если вчера вечером пьянствовал, наверняка не встанет с постели еще час или два...



Кайл приставил к замку свою универсальную отмычку. Замок щелкнул, но дверь не подалась.



— Заперто на засов изнутри, — пояснил Кайл.



— Позвони в звонок, — снова предложил Брюс.



— Нельзя! Я же сказал, — раздраженно ответил Джеймс.



— Спрячьтесь с Кайлом, а я позвоню, — сказал Брюс — Ты говорил, что отчим наверняка спит, так что откроет твоя сестренка. И тогда я скажу ей, что ты пришел. А если откроет Рон, сделаю вид, что ошибся квартирой.



Кайл и Джеймс отошли в сторону. Брюс позвонил. Через несколько секунд в щели для писем показались глаза Лорин.



— Сколько тебе пачек? — спросила Лорин.



— Я друг Джеймса, твоего брата. Твой папа спит?



— Значит, сигареты тебе не нужны? — уточнила Лорин.



Брюс жестом подозвал Джеймса. Джеймс присел на корточки и заглянул в щель для писем.



— Впусти нас, — попросил он.

— А, Джеймс, — обрадовалась Лорин. — Только не попадайся папе на глаза. Как только я о тебе заговариваю, он чуть не лопается от злости.



Она отодвинула засов.



— Рон спит? — спросил Джеймс.



— Не проснется, пока не начнутся скачки, — сказала Лорин, открывая дверь.



— Спрячь нас у себя в комнате, — сказал Джеймс.



Лорин провела мальчиков к себе. Комната была разделена надвое изогнутой стеной, сооруженной из тысяч сигаретных блоков.



— Это еще что?! — удивился Джеймс. — Ты что, начала курить?



— Папа покупает их по дешевке во Франции, — объяснила Лорин. — Ввозит контрабандой и здесь продает. Зарабатывает кучу бабок.



Брюс рассматривал картонную стену.



— Это ты сама построила?



— Ага, — ответила Лорин. — Скучно стало, вот я и принялась играть с пачками.



— Круто! — рассмеялся Брюс.



— Она всегда что-нибудь строит, — сказал Джеймс — Когда у нее была ветрянка, она собрала все коробки от компакт-дисков и видеокассет и выстроила из них пирамиду Хеопса*.



Лорин села на кровать.



— И чем ты тут занимаешься? — спросил Джеймс.



— Подружилась с ребятами этажом ниже. Рон платит их матери, она забирает меня из школы и готовит мне обед.

— Значит, тебе тут неплохо?



— Могло быть и хуже, — вздохнула Лорин. — У тебя что, опять неприятности?



— Нет, — ответил Джеймс.



Кайл и Брюс дружно ухмыльнулись.



— Да уж, дела лучше некуда, — вполголоса пробормотал Кайл.



— Хочешь, пойдем погуляем? — предложил Джеймс — Ты можешь незаметно выйти из дома?



— Запросто, — ответила Лорин. — Папа не любит, когда я его бужу. Напишу записку, что пошла к подруге.



* * *



Джеймс отвел Лорин в «GAP»* и купил ей джинсы, какие она хотела. Потом они поели пиццы и пошли играть в боулинг. Джеймс и Лорин играли против Брюса и Кайла. Стало смеркаться, но до сбора в «Эджвере» оставалось еще больше часа, и это время надо было как-то убить.



Они заглянули в небольшой сквер с качелями возле дома Джеймса. Джеймс не бывал здесь с тех пор, как прятался в бетонном туннеле в тот день, когда умерла мама. Пока Кайл и Брюс грозили укачать друг друга до полусмерти, Лорин и Джеймс уселись на качели бок о бок и принялись тихонько покачиваться, возя кроссовками по земле. Обоим было невесело, потому что день, проведенный вместе, подходил к концу.

— Мама часто водила нас сюда, когда мы были маленькие, — сказал Джеймс.



Лорин кивнула.



— Когда она не сердилась, с ней было здорово...



— А помнишь, как ты взобралась на горку, а потом никак не могла сообразить, что надо сесть на попу и оттолкнуться? Мне пришлось залезать и спасать тебя.



— Не помню, — ответила Лорин. — Сколько мне было лет?



— Года два или три, — сказал Джеймс. — Знаешь, я смогу еще раз приехать в Лондон только после Рождества.



— Жаль, — сказала Лорин.



Они старались не встречаться глазами, чтобы не расстраиваться еще больше.



— Но ты всё равно должен купить мне подарок, — заявила Лорин.



Джеймс улыбнулся.



— А ты мне?



— Если хочешь, можешь взять блок сигарет.



— А вот и он! — Голос был до боли знакомый. — Что-то давненько тебя не было видно, Джейми. Прячешься от меня?



Джеймс поднял глаза и увидел Грега Дженнингса с двумя приятелями.



— Я тебя повсюду искал, — доверительно сообщил Грег. — Знал, что ты не сможешь вечно прятаться, гнусная рожа.



Трое мальчишек надвинулись на Джеймса. Каждый был вдвое крупнее него. Грег поставил ногу на качели.

— Из-за тебя у моей сестры на лице шрам. Единственным, что ее порадовало, была весть о том, что твоя поросячья мамаша наконец-то сдохла.



— Оставь мою маму в покое! — Джеймс сжал кулаки.



— Ах, боже ж ты мой, — насмешливо пропищал Грег. — Этот червяк сейчас меня ударит! Ой, боюсь!



Тут в голову Грегу угодил небольшой камушек.



— Эй ты, дерьмо! — крикнул Брюс. — Может, подерешься с кем-нибудь равным тебе по размеру? Например, со мной.



Грег обернулся и не поверил своим глазам. Чего этот тощий недоросток так расхрабрился?!



— Проваливай, — бросил Грег Брюсу. — А не то я тебе все ноги переломаю.



Брюс швырнул в Грега еще один камушек. Джеймс рассмеялся. Грег влепил ему пощечину, потом обернулся к своим дружкам:



— А ну, разорвите этого придурка на клочки!



Джеймс по собственному опыту знал, что Брюс хороший боец, но ему всего одиннадцать, а эти двое по сравнению с ним просто великаны. Кайла же нигде не было видно.



Сделав вид, что напуган, Брюс попятился к карусели. В следующее мгновение он схватился за поручни и, выпрямившись как пружина, лягнул противников обеими ногами. Один из громил согнулся пополам. Кайл выскочил из-за карусели и ловкой подсечкой опрокинул его на землю, потом ударом локтя расквасил ему нос. Громила остался лежать без чувств.



Брюс мгновенно переключился на второго парня. Не обращая внимания на нацеленный ему в голову кулак он лягнул противника в пах, потом ребром ладони ударил по шее, целясь в сонную артерию*.


Хулиган закатил глаза и как подрубленное деревце рухнул наземь. Брюс перепрыгнул через него и побежал к Грегу Дженнингсу.



Вид у Грега был слегка очумелый: он, похоже, не верил своим глазам. Впрочем, это не помешало ему сунуть руку за пазуху. Джеймс понял, что сейчас произойдет, — он соскочил с качелей и подхватил Лорин.



Грег вытащил нож. Брюс встал перед ним лицом к лицу.



— Брось нож, а не то я тебе его в брюхо воткну, — тихо сказал он.



Грег кинулся на него. Брюс ловко увернулся. Грег снова замахнулся, Брюс отступил вбок и достал из кармана монетку. Как только Грег сделал следующий шаг, Брюс швырнул монетку ему в лицо. Грег не знал, чем в него бросили, и инстинктивно прикрылся левой рукой. Воспользовавшись его замешательством, Брюс схватил Грега за запястье, крутанул большой палец и отобрал нож. Теперь они снова стояли лицом к лицу, только нож был у Брюса.



— Дуй отсюда, а не то я этот нож тебе в брюхо воткну, — повторил Брюс.



Гордость не позволяла Грегу удрать сломя голову, но, тем не менее, зашагал прочь он довольно проворно. Лорин подбежала к Брюсу.

— Ты прямо как Джеки Чан*, — восторженно щебетала она. — Ты лучший боец на свете!



— Приятно это сознавать, — небрежно сказал Брюс, засовывая монетку обратно в карман. — Особенно в моем возрасте.



Джеймс был потрясен. Сначала Кайл уделил ему целый день, потом Брюс спас от неминуемого избиения.



— Спасибо, ребята, — сказал Джеймс. — Я перед вами в долгу.



— Рассчитаемся наличными, — сказал Кайл, отряхивая брюки. — Это штаны «Биллабонг»*, шестьдесят фунтов стоят, и они запачкались.



— Знаете, чего я больше всего хочу? — сказал Брюс. — Напечатать визитные карточки с текстом «Вам надрал задницу Брюс Норрис». Буду запихивать их в рот подонкам, которых я уложил, чтобы, придя в себя, они знали, с кем имели дело.



— Знаешь, что тебе нужно? — в тон ему ответил Кайл. — Серьезная беседа с психиатром.


***


Ребята собрались в тихом уголке на автостоянке неподалеку от станции подземки «Эджвер». Деннис Кинг раздал листки с описанием задания.



— Порядок известен всем, — сказал он. — Прочитайте задание и, если согласны, распишитесь внизу.



— Не подписывайся, Джеймс, — шепнул Кайл. — Не забудь, тебе здесь быть не положено.



«Описание задания:



Объект:



Бишопе-Авеню*, Лондон, дом Соломона Голда, владельца компании «Армаментс Эксчейндж». Голд подозревается в незаконной продаже противотанковых ракет американского производства террористическим группировкам в Палестине и Анголе.



Задание:



Соломон Голд уехал на выходные дни. Его дом охраняют два человека. На пост охраны будет подан усыпляющий газ. Под действием этого газа охранники будут спать около трех часов. Эту часть операции выполнит агент МИ-5*, переодетый инспектором охранной службы.»

Мистер Голд крайне подозрителен. Территория вокруг дома просматривается тридцатью шестью видеокамерами. Если в дом попытаются проникнуть взрослые люди, Голд сразу заподозрит в них агентов МИ-5 или переодетых полицейских. Принято решение задействовать оперативников «Херувима», которые должны вести себя как обычные хулиганы, чтобы отвести подозрения.



Оперативники «Херувима» войдут в дом через главный вход. Трое оперативников обыщут кабинет на втором этаже и портативными копировальными аппаратами сделают копии важных документов. Шестеро оперативников будут вооружены баллончиками с краской, бейсбольными битами и крокетными молотками. Их цель — замести следы обыска, создав впечатление, что единственным намерением вторгшихся был бессмысленный вандализм.



Затем все оперативники «Херувима» должны покинуть дом и встретиться в оговоренном месте в двух километрах от места проведения операции.



Местная полиция об операции не знает. Если оперативник будет арестован, он должен сообщить о себе ложные сведения и ждать освобождения.»



* * *



Лондонцы называли Бишопс-Авеню Улицей миллионеров, хотя точнее было бы сказать «Улица миллиардеров». Дома здесь были роскошные, многие из них скрывались за ощетинившимися видеокамерами шестиметровыми стенами.



Десятеро ребят вышли из автобуса за несколько кварталов до нужной остановки. До дома Соломона Голда оставалось около километра. Ребята шагали быстро. Стемнело, шел проливной дождь.

— Волнуешься? — спросил Кайл.



— Есть немного, — признался Джеймс. — В описании сказано, что нас могут арестовать. Если я попадусь, все узнают, что я был на задании.



— Тогда постарайся не попасться, — посоветовал Кайл. — Брюс за тобой присмотрит.



— А ты? — встрепенулся Джеймс.



— Я пойду наверх, буду переснимать документы.



— Скукотища! — сказал Брюс. — А мы будем всё ломать. Вот шуму-то будет!



После драки Брюс был в прекрасном настроении.



— Я думал, задание — это тайком проникнуть в дом или что-нибудь в этом роде, — сказал Джеймс. — А не врываться в парадную дверь и крушить всё на своем пути.



— Серьезно? — усмехнулся Кайл. — Компания двенадцатилетних ребят в масках и перчатках крадется по улице, выводит из строя сигнализацию от воров и прорезает дыры в окнах? Это же лучший способ привлечь к себе внимание! На базовом курсе тебе в первую очередь внушат, что оперативник «Херувима» всегда должен вести себя как самый обыкновенный подросток.



— Все пятьдесят лет «Херувим» только и занимается, что погромами и разрушением, — расхохотался Брюс.



— Никогда бы не подумал! — удивился Джеймс. — Круто!



Пятнадцатилетняя девчонка, возглавлявшая отряд — ее звали Дженни, — остановилась у распахнутых металлических ворот.



— Всем войти, — скомандовала Дженни.

Джеймс прошел в кованые ворота последним. Он заметил часовых — они крепко спали в своей сторожевой будке. Двое ребят уже вошли туда и взяли ключи от дома.



— У нас двадцать минут, — шепнула Дженни. — Не шумите и опустите шторы, прежде чем включать свет. Выйти отсюда можно только тем же путем, каким мы вошли, поэтому если нагрянет полиция, мы все проведем ночь в тюремной камере.



К дому вела дорожка метров в сто, окруженная аккуратно подстриженной живой изгородью. Вестибюль оказался огромным. Кайл достал из рюкзака переносной копировальный аппарат и побежал наверх. Джеймс и Брюс направились в кухню. Брюс распахнул холодильник — он был пуст, если не считать упаковки пирожных с кремом и пакета молока.



— Премного благодарен, — Брюс запихнул в рот пирожное и запил его молоком. — Умираю с голоду.



Джеймс снял крышку с аэрозольного баллончика и принялся выводить на стене слово «Arsenal». Брюс отыскал буфет с посудой и опрокинул его на пол. Джеймс растоптал случайно уцелевшие тарелки и чашки. В кухню вошла девочка.



— Брюс, Джеймс, помогите нам.



Они побежали за девочкой и, миновав несколько устланных роскошными коврами коридоров, очутились в огромном тренажерном зале, в центре которого поблескивал голубой водой бассейн. В нём уже плавали несколько пластиковых стульев. Двое ребят пытались сдвинуть с места здоровенный рояль.



— Эй, помогите-ка.



Впятером, вместе с Джеймсом и Брюсом, ребята затолкали рояль в бассейн. Выплеснулась громадная волна. Рояль ударился о дно, расколов кафельные плитки, и снова всплыл. Брюс вспрыгнул на плавающий рояль, спустил штаны и принялся писать в воду. Однако не успел он закончить, как из-под рояля вырвался огромный пузырь воздуха, рояль опрокинулся, и Брюс, не удержавшись на ногах, свалился в воду. Джеймс и остальные ребята покатились от хохота.



Потом они побежали обратно в гостиную. Джеймс набил карманы DVD-дисками, потом схватил маленький кофейный столик и расколотил им плазменный телевизор на стене. В комнате стоял удушающий запах аэрозольной краски. Джеймс принялся крушить вазы. Он вошел во вкус бездумного разрушения, как вдруг оглушительно взвыла сирена и комната стала наполняться фиолетовым дымом.



— Скорее смываемся, все! — раздался из вестибюля голос Дженни.



— Джеймс, держись со мной! — крикнул Брюс.



Они выскочили с вестибюль. В воротах Дженни их пересчитала.



— Бегите! — велела она. — Разделитесь.



Джеймс и Брюс рванули по Бишопе-Авеню. Навстречу им неслись два полицейских фургона.



— Иди спокойным шагом, — велел Брюс. — Это вызовет меньше подозрений.



фургоны промчались мимо. От дыма одежда Джеймса покрылись фиолетовыми пятнами.



— Что это за дрянь? — спросил Джеймс.



— Никогда раньше такого не видал. Наверно, безвредная, — беспечно сказал Брюс. — Пищевой краситель или что-нибудь в этом роде.



— На тебе почему-то ничего нет, — сказал Джеймс.



— Наверно, ко мне не прилипло, потому что я до сих пор мокрый после бассейна.



— А что с Кайлом? Ты его видел?



— Он был наверху. Раньше нас выйти не мог. Наверно, попался. Лучше побежали опять. Эти копы нас видели, они в два счета сообразят, что к чему, и вернутся.



ГЛАВА 16. НАКАЗАНИЕ

— Это даже не глупость — это гораздо хуже! Вас же просили просто устроить погром. А вы трое... У меня нет слов... Самые большие идиоты во всём лагере!



Мак расхаживал по своему кабинету. Он рвал и метал. Кайл, Брюс и Джеймс всё глубже вжимались в кресла.



У Кайла под глазом темнел фингал, правая рука висела на перевязи. Пытаясь убежать, он ударил женщину полицейского. Ее коллеги хорошенько посчитались с ним, когда он в наручниках сидел в полицейском фургоне.



— Мы не трогали систему безопасности, — выпалил Кайл. — Это МИ-5 виновата!



— Система безопасности была в порядке, — рявкнул Мак. — Сигнализация выведена из строя. Но какие-то кретины разбили роялем дно бассейна, и вытекшая вода вызвала короткое замыкание в охранной системе. Из-за этого включилась сирена, и пошел дым.



Джеймс и Брюс ссутулились еще сильнее.



— Итак, вот вам наказание. Кайл, ты провалил задание на Карибах, провинился в «Небраска-Хаусе», теперь напортачил тут...

— Когда я вернулся из «Небраски», вы сказали, что я хорошо поработал, — возразил Кайл.



— Когда вернулся — да. Но потом я узнал от Дженнифер Митчум, что кто-то проник в чужую комнату, насыпал там песка и сверху залил пепси-колой. Ты, случайно, не знаешь, кто?



— Ах, это, — сказал Кайл. — Тот парень был настоящим гадом.



— Вам с Джеймсом положено было исчезнуть тихо. Чтобы никто не задавал никаких вопросов. Я очень не люблю отвечать на вопросы о том, куда вы подевались. Так что я посылаю тебя на следующее задание по поиску новых кадров, Кайл.



— Только не это! — простонал Кайл.



— Великолепный приют в бедняцком районе Глазго. Как я понимаю, ребят с английским акцентом там не очень любят*.



— Я туда не поеду! — сказал Кайл.



— Поедешь как миленький, а не то я отдам тебя приемным родителям.



Кайл потрясенно взглянул на него.



— Неужели вы меня вышвырнете?



— Вышвырну, Кайл, не сомневайся. Иди, собирай вещи и чтобы завтра утром сел на поезд до Глазго, иначе уйдешь из «Херувима» навсегда! Теперь ты, Брюс...

Брюс выпрямился в кресле.



— Почему ты поддержал предложение Кайла взять Джеймса на задание?



— Потому что я круглый дурак, — сказал Брюс.



Мак невесело рассмеялся.



— Ответ не мальчика, но мужа. Ты проводишь много времени в додзё, верно?



— Да, — кивнул Брюс.



— На три месяца ты освобождаешься от новых заданий. Каждый вечер будешь ходить в додзё. Мыть полы, протирать зеркала, убираться в раздевалках и загружать полотенца и грязное белье в стиральные машины. А утром будешь выгружать постиранные вещи, складывать их в сушилку и развешивать на вешалках. Если работать быстро, управишься часа за три.



— Хорошо, — сказал Брюс.



Однако по виду его было ясно, что ему совсем не хорошо.



— Теперь — Джеймс.



Джеймс напрягся. Он не знал, куда девать глаза.



— Ты здесь новичок. Жаждешь завести друзей. Двое квалифицированных агентов позвали тебя на задание. Базовый курс обучения начнется через несколько дней и вправит тебе мозги. На этот раз я тебя прощаю. Но в следующий раз мой гнев обрушится, словно молот. Понял?



— Да, Мак.



— Можешь называть меня Маком, когда я в хорошем настроении. Сегодня я доктор Мак-Афферти или просто доктор. Всё понятно?



— Да, доктор.



Джеймс не смог удержаться от улыбки. Потом заметил, как расстроены Кайл и Брюс, и взял себя в руки.



— Брюс, Кайл, можете идти, — сказал Мак, — а тебя, Джеймс, я попрошу останься.



Ребята вышли.



— Насколько я знаю, ты поехал в Лондон повидаться с сестрой, — сказал Мак.



— Да, — ответил Джеймс. — Понимаю, этого делать было нельзя. Но ужасно хотелось увидеться с ней до Рождества.



— Я не знал, что тебе трудно встречаться с ней. Постараюсь что-нибудь придумать.



— Отчим не хочет, чтобы я с ней виделся.



— Я бываю очень настойчив, когда захочу, — сказал Мак. — Ничего не обещаю, но сделаю всё что смогу.



— Спасибо, — сказал Джеймс. — Понимаю, это не мое дело, но мне кажется, вы слишком суровы с Кайлом. Он только хотел помочь мне увидеться с Лорин.



— Кайлу почти четырнадцать. Он давно должен был получить темно-синюю футболку и выполнять самые трудные задания, а вместо этого занимается разными глупостями. Если бы ты подошел ко мне и попросил, я помог бы тебе увидеться с сестрой. Ты мог бы подождать на станции, пока другие выполняют задание. Кстати, ты уже проплыл свои пятьдесят метров?



— Нет еще, — вздохнул Джеймс.



— У тебя осталось пять дней. Если не сумеешь, я очень огорчусь.



ГЛАВА 17. ВОДА



Эмми и Джеймс шли на очередной урок плавания.



— Я поговорила с главным инструктором, — сказала Эмми, — и он предложил попробовать кое-что новенькое. Метод довольно суровый, но у тебя осталось всего два дня. Техника у тебя хорошая, достаточная по крайней мере, чтобы проплыть пятьдесят метров. Тебе осталось только преодолеть страх перед водой.



Эмми остановилась у дверей учебного бассейна.



— Сегодня мы сюда не пойдем — Она подвела Джеймса к другой двери. На ней висела грозная красная табличка: «Бассейн для подводного плавания. Вход без квалифицированного инструктора строго воспрещен».



Джеймс вошел. Бассейн был пятидесяти метров в длину. С крючков на стене свисали гидрокостюмы и баллоны с кислородом. Вода была прозрачная, в воздухе витал легкий аромат морской соли. Джеймс посмотрел на отметки глубины: шесть метров на мелком конце, пятнадцать на глубоком!



У Джеймса подкосились ноги.



— Я здесь плавать не буду! — решительно сказал он.



— Прости, Джеймс, — отозвалась Эмми. — Время более мягких методов прошло.



Навстречу Джеймсу шли Пол и Ариф в плавках и ярко-красных футболках с надписью «Инструктор по подводному плаванию». Джеймс часто видел Пола и Арифа, но ни разу не разговаривал с ними с тех пор, как они провели его через полосу препятствий.



— Пойди сюда, Джеймс, — крикнул Пол. — Живее!



Джеймс сделал шаг и оглянулся на Эмми. Девушка, казалось, была взволнована. Пол и Ариф отвели Джеймса к глубокому концу бассейна.



— Условия таковы, — объяснил Ариф. — Либо ты прыгаешь сам, либо мы тебя сбрасываем. Как только без остановки проплывешь пятьдесят метров, считай, ты справился. Если вылезешь раньше, получишь минуту отдыха. Через тридцать минут получишь десять минут отдыха, потом занимаемся еще тридцать минут. Занятие продолжится, пока не проплывешь пятьдесят метров. Не пытайся удрать, и не хнычь. Мы больше и сильнее тебя. Сопротивление ничего не даст, только устанешь. Всё понятно?



— Я не смогу, — сказал Джеймс.



— У тебя нет выбора.



Они стояли на краю бассейна.



— Прыгай, — велел Ариф.



Джеймс колебался. Ариф и Пол взяли его за руки и за ноги и швырнули в воду. Она была обжигающе холодной. Соль щипала глаза Джеймса охватила паника. До бортика было всего несколько метров. Он кое-как добрался до края, подтянулся на руках и с наслаждением глотнул воздуха.



— Одна минута пошла, — сказал Ариф, глядя на секундомер.

Джеймс почти не видел его.



— Пожалуйста, не надо меня заставлять!



— Тридцать секунд, — сказал Ариф.



— Прошу вас, я не смогу! — взмолился Джеймс.



Пол присел рядом с Джеймсом на корточки.



— Если нырнешь сам, тебе будет легче начать плыть, — сказал он.



— Время вышло, — сказал Ариф.



Джеймс старался не думать о пятнадцати метрах ледяной воды внизу. Надо только начать грести руками и не глотать воду, тогда всё будет не так уж плохо. Джеймс сумел проплыть десять метров, но соленая вода разъедала глаза, и он снова сдался.



На четвертой попытке Джеймс привык к соли и к холоду. Он сумел проплыть до середины бассейна — самое большое расстояние, какое ему удавалось одолеть без передышки.



— Отлично, — крикнула Эмми. — Ты справишься, Джеймс.



Джеймс устал, но Пол и Ариф не ведали жалости. Они давали ему минуту передышки и снова заставляли нырять. Джеймс проплывал всего несколько метров, но уже изнемогал от боли в руках.



— Недостаточно, — сказал Ариф. — Ты не заслужил отдыха.



Джеймс едва слышал его, сердце бешено колотилось в груди, он хватал воздух широко раскрытым ртом. Его подвели к краю бассейна, и на этот раз Джеймс прыгнул сам, лишь бы избежать очередного унижения. Он так устал, что даже забыл про страх. Проплыл несколько метров, но руки ослабели, и он глотнул воды. Полу пришлось вытаскивать его из воды. Джеймс закашлялся, выплевывая на бортик воду и сопли. Ариф отыскал тряпку и бросил ее Джеймсу.



— Вытри, быстро!



Джеймс с трудом согнулся и протер кафельные плитки. Его переполняло бешенство, но он не хотел показывать этого Полу и Арифу. Пол ухватил его за локоть, чтобы отвести обратно к бассейну. Джеймс вырвался и в ярости замахнулся кулаком.



— Оставь меня в покое, — заорал он.



Пол заломил ему руку за спину. Джеймс взвыл от боли.



— Думаешь одолеть нас, Джеймс? — спокойно спросил Пол. — Я на двадцать килограммов тяжелее тебя, и у меня черный пояс по каратэ. Ты сможешь отделаться от нас только одним способом — когда переплывешь этот бассейн.



Пол выпустил Джеймса и столкнул его в воду.



— Проплыви двадцать метров, Джеймс, — крикнул Пол. — Хотел меня ударить? Двадцать метров, а не тот отведаешь моего кулака!



Джеймс поплыл. Он изнемогал от усталости, но боялся подумать о том, что сделает Пол, если он не выполнит задания. Джеймс одолел двадцать метров и еще пару. Потом подплыл к бортику. Пол протянул руку и помог Джеймсу выбраться из воды.



— Неплохо, — сказал он. — Полчаса прошло. Можешь отдохнуть десять минут.



Джеймс тяжело опустился на край бассейна. К нему подошла Эмми и протянула пакет апельсинового сока. Ариф и Пол сели в нескольких метрах.



— Ты как? — спросила Эмми.



— Лучше некуда, — проворчал Джеймс, с трудом сдерживая слезы.

— Не плачь, Джеймс, — сказала Эмми. — Это тяжело, но ведь ты не слабак...



— Я не плачу, — соврал Джеймс. — Просто соль глаза щиплет.



Джеймс пил сок и думал. Если он и сумеет проплыть пятьдесят метров, то только сразу же после перерыва, когда хорошо отдохнет. Если он не справится с этим с первой же попытки, его ждут еще полчаса унижений. Уж лучше утонуть, чем тебя снова будут волочить вдоль бассейна и бросать в воду. А если он вырубится, ну и что? Всё лучше, чем мучиться дальше...



— Время, — сказал Ариф.



Джеймс поплелся к бортику. В мыслях всё выходило прекрасно, но когда он встал на край, водная бездна под ногами показалась ужасно пугающей. Он прыгнул и поплыл, сильно загребая руками. В рот попала вода, он ее выплюнул. Впервые в жизни это его не напугало. Двадцать пять метров. Силы еще есть. До сих пор это был его рекорд



Джеймс продержался еще десять метров. Темп заметно снизился. Тяжело было поднимать голову над водой для вдоха Через сорок метров плечи пылали огнем Эмми что-то кричала, но Джеймс не мог разобрать ни слова Чем больше усилий он прилагал, тем медленнее двигался вперед.



— Почти доплыл, Джеймс, — крикнула Эмми. — Еще немного!



На последних метрах он просто молотил руками и ногами по воде. С дыхания он давно сбился, проглотил несколько галлонов* воды и едва не захлебнулся. Но всё-таки доплыл. Джеймс поднял лицо над водой и сделал глубокий вдох. Он никогда не думал, что воздух может быть таким сладким.



Эмми вытащила его из воды и крепко обняла. Она плакала, и от этого Джеймс расплакался тоже. Потом он подошел к Полу и Арифу.



— Сам не могу поверить, что я это говорю, — сказал Джеймс, — но спасибо вам, ребята.



— Твой страх перед нами должен был стать сильнее страха перед водой, — сказал Пол. — Это тяжело, но, как видишь, помогает.



ГЛАВА 18. ОСНОВЫ



Джеймс должен был прибыть в учебный корпус базового курса в 5 часов утра. Он включил будильник и поставил его на тумбочку. Боясь проспать, долго не мог уснуть. А когда проснулся, было уже светло. В пять утра в ноябре никогда не светает. Дело плохо!



Будильник исчез. Он не сломался. Не упал на пол, из него не вывалилась батарейка. Кто-то прокрался в комнату, пока Джеймс спал, и спер будильник. Кайл предупреждал, что на базовом курсе любят розыгрыши, но Джеймс не ожидал, что над ним начнут издеваться, когда он еще даже не приступил к занятиям.



На полу валялись одежда и рюкзак. Они немного отличались от стандартной формы «Херувима». Во-первых, на футболке и брюках была нарисована белая цифра 7. Во-вторых, они не были выстираны и отглажены, как обычно. Всё заляпано какими-то мерзкими пятнами, в брюках зияют прорехи. Белье противно было взять в руки, а ботинки долго служили верой и правдой чьим-то ногам. Джеймс поднял рюкзак. Снаряжение в нём тянуло на несколько тонн.



Хочешь не хочешь, а грязную футболку и брюки надеть придется, потому что на них написаны номера. Но у него есть собственное чистое белье и ботинки, пахнущие только его ногами и ничьими больше. Не накажут ли его за то, что он не захотел надевать брошенную на пол одежду? Или его засмеют как единственного идиота, которому хватило глупости надеть чужое белье? Еще раз поглядев на трусы, Джеймс решился. И надел собственные вещи.



Чистить зубы, причесываться и принимать душ было некогда. Джеймс схватил рюкзак и выскочил в коридор. Ждать лифта пришлось целую вечность — так всегда бывает, когда торопишься. В лифте ехали двое ребят постарше. Увидев номера на одежде Джеймса, они сразу сообразили, куда он направляется.



Один из них посмотрел на часы.



— У тебя сегодня начинается базовый курс? — спросил он.



— Да, — ответил Джеймс.



— Уже почти половина восьмого, — заметил парень.



— Знаю, — ответил Джеймс. — Немного опаздываю...



Ребята расхохотались.



— Ты не просто опаздываешь. Ты погиб!



— Еще как погиб, — сказал второй и покачал головой.




* * *


Учебный корпус базового курса представлял собой большую бетонную коробку посреди огромного глинистого пустыря, без окон и без отопления. От остального лагеря его отделял пятиметровый забор. Один вид этого места нагнал на Джеймса смертную тоску.


Он вбежал, запыхавшись. В комнате стояли десять ржавых кроватей с дырявыми матрацами. Перед кроватями на корточках, заложив руки за голову, сидели три девчонки и четверо парней. Джеймс знал, что через десять минут пребывания в такой позе ноги немеют и затекают. А вот чего он не знал, так это того, что шестеро из этой семерки сидят так уже два с половиной часа. Седьмой явился час назад.



Старший инструктор, мистер Лардж*, и двое его помощников встали и подошли к Джеймсу. Белая «Херувимская» футболка мистера Ларджа была самого большого размера, какой существует в природе, но всё-таки едва не лопалась под натиском могучих мускулов. У него была стрижка «ежиком» и кустистые усы.



Мистер Лардж пожал Джеймсу руку, и мальчик поморщился от боли.



— Доброе утро, Джеймс, — мягко сказал мистер Лардж. — Премного рад тебя видеть. Завтрак был вкусным? Ты не слишком поторапливался, да? Небось, успел и газетку почитать? Но ты не волнуйся, Джеймс Я не хотел начинать без тебя, поэтому оставил твоих новых друзей ждать твоего прибытия в крайне неудобной позе. Наверное, пора велеть им подняться?



— Да, — едва слышно пролепетал Джеймс.



— Эй, салаги, — сказал мистер Лардж. — Можете встать и поприветствовать Джеймса. Джеймс, ты, может, пожмешь им руки в знак благодарности за ожидание?



Ребята встали, постанывая от боли и разминая затекшие ноги. Джеймс прошелся вдоль шеренги, пожимая всем руки, а они испепеляли его убийственными взглядами.

— Встань у кровати номер семь, Джеймс, — сказал мистер Лардж. — Какие у тебя, однако, хорошенькие чистенькие ботиночки.



Он задрал штанину Джеймсовых брюк и взглянул на носок.



— И носки тоже чистые, — удивился мистер Лардж. — Кто еще надел собственные ботинки и чистые носки?



Джеймс с облегчением увидел, что поднялось еще несколько рук.



— Весьма разумный поступок, — сказал Лардж. — Простите, что подсунул вам эти грязные тряпки. Наверное, в прачечной перепутали. Но всё равно вам придется носить их всего какую-то сотню дней.



Джеймс улыбнулся и получил уничтожающий взгляд от рыжеволосой девчонки, стоявшей справа от него. Ботинки у девчонки были грязные.



— А теперь, прежде чем я начну вступительную речь, — продолжил мистер Лардж, — разрешите представить вам моих добрых друзей, которые будут помогать мне воспитывать вашу тепленькую компанию. Мистер Спике и мисс Смоук.



Спике и Смоук идеально подходили на роль людей, способных превратить вашу жизнь в ад. Обоим было лет по двадцать с хвостиком, и оба были так же мускулисты, как сам мистер Лардж. Мистер Спике был чернокожим, с гладко выбритой головой, и носил темные очки. Голубоглазая, с длинными светлыми волосами мисс Смоук была женственна, как мусорный фургон.



— Мисс Смоук, — обратился к ней Лардж, — будьте добры, принесите мне ведро. А ты, Джеймс, дорогуша, встань, пожалуйста, на одну ногу.



Джеймс поджал ногу, стараясь не потерять равновесия. Смоук вручила Ларджу металлическое ведро.



— Надеюсь, это научит тебя быть более пунктуальным



С этими словами Лардж надел ведро Джеймсу на голову. Мир вокруг Джеймса потемнел, в нос ударил резкий запах дезинфицирующего средства. Он услышал, как ребята смеются. Лардж достал из-за пояса резиновую дубинку и что было сил треснул ею по ведру. Джеймс чуть не оглох от грохота.



— Ты слышишь, что я говорю, номер семь? — спросил Лардж.



— Да, сэр, — ответил Джеймс.



— Хорошо, мне не хочется, чтобы ты пропустил хоть слово из моей речи. Правило такое: каждый раз, как ты касаешься земли ногой, ты получаешь удар дубинкой. Вот такой.



Дубинка снова шарахнула по ведру. До Джеймса постепенно стало доходить, что стоять на одной ноге гораздо труднее, когда ничего не видишь.



— Итак, малыши, на ближайшие сто дней вы в моем полном распоряжении, — сказал Лардж. — И все эти дни будут одинаково радостны. Никаких праздников. Никаких выходных. Подъем в 5.45. Холодный душ, одеваетесь, потом военная подготовка. Завтрак в 7.00, затем занятия физической подготовкой, в 9.00 начинаются уроки в школе. Предметы такие: шпионаж, иностранные языки, оружие и навыки выживания. В 14.00 — снова военная подготовка. Обед в 15.00. В 16.00 — еще два часа спортивных занятий. В шесть вы возвращаетесь сюда.

Джеймс коснулся пола ногой. Лардж ударил дубинкой по ведру. Грохот едва не разорвал барабанные перепонки.



— Держи ногу на весу. Так, на чём я остановился? В 18.00 вы возвращаетесь сюда. Опять душ — теплый, если я буду в хорошем настроении. Стираете одежду в раковине и развешиваете ее, чтобы к утру высохла. Потом чистите ботинки. В 19.00 ужин. С 19.30 до 20.30 делаете домашние задания. Чистите зубы, свет гасится в 20.45. Вы будете выезжать из лагеря для тренировок на выживание, последняя из них состоится в солнечной Малайзии. Если кто-нибудь из вас обвинит меня в жестокости, напоминаю, что забор, окружающий это милое место, служит не только для того, чтобы удержать вас внутри, но и для того, чтобы ваши приятели снаружи не проникли сюда, чтобы протянуть руку помощи или сладкую шоколадку. Вы имеете право покинуть зону обучения в любое время, но если вы не оставите желание стать агентами «Херувима», помните, что вам придется возобновить курс с самого первого дня. Если вы получите травму, которая выведет вас из строя более чем на три дня, также начнете с первого дня. Джеймс, опусти ногу и сними ведро.



Джеймс снял ведро. Глаза не сразу привыкли к свету.



— Сегодня ты сильно опоздал, Джеймс, — сказал Лардж.



— Да, сэр, — признался Джеймс.



— Итак, благодаря тому, что наш Джеймс успел понежиться в постели и насытиться вкусным завтраком, я думаю, вы все можете пропустить обед. Беспокоиться не о чем. До ужина всего одиннадцать с половиной часов.



* * *


Восьмерых ребят, проходящих базовый курс обучения, разбили на пары. Первой парой, под номерами один и два, были Шакиль и Мо. Шакилю было всего десять, но ростом он уже обогнал Джеймса. Он родился в Египте, жил в «Херувиме» уже три года и знал целую кучу полезных вещей, которые могли пригодиться в процессе обучения. Джеймс понял, что сильно уступает курсантам, которые провели в красных футболках не один год.



Мо тоже был ветераном, три дня назад ему исполнилось десять. Полицейский подобрал брошенного мальчугана в Хитроу*, когда ему было всего четыре года. Родителей его так и не нашли. Мо вечно размахивал костлявыми руками, будто отгонял мух.



Третьим и четвертым были Коннор и Каллум, те самые близнецы, с которыми Джеймс познакомился на беговой дорожке. Он успел несколько раз поболтать с ними. Ребята, похоже, нормальные...



Пятой и шестой числились Габриэль и Николь. Габриэль была родом с островов Карибского бассейна, ее родители погибли несколько месяцев назад в автомобильной аварии. Эта одиннадцатилетняя девочка выглядела крепкой и сильной. Двенадцатилетняя рыжеволосая Николь была чуть меньше.



Номером восемь — партнером Джеймса — была одиннадцатилетняя Керри. Она походила на мальчишку — невысокая, с плоским невыразительным лицом и темными глазами. Свои черные волосы она сбрила под ноль. Несколько дней назад Джеймс видел ее в красной футболке с волосами до плеч. Теперь она стала совсем другой.



* * *


Лардж повел их на военную подготовку.



— Делай всё точно так, как я, — сказала Керри, шлепая кроссовками по слякоти.



— Чего это ты раскомандовалась?



— Я в «Херувиме» с шести лет, — сказала Керри. — В прошлом году оттрубила шестьдесят четыре дня базового курса, потом раздробила коленную чашечку и меня вышвырнули. А ты здесь сколько? Две недели...



— Около трех, — поправил ее Джеймс. — А почему ты сбрила волосы?



— Так их мыть легче, быстрее сохнут и в глаза не лезут. Если быстро управишься, получишь несколько лишних минут отдыха, а это очень важно. Я сделаю всё, чтобы облегчить тебе жизнь, Джеймс, но и ты пообещай мне кое-что.



— Что? — спросил Джеймс.



— Береги мое колено, — попросила Керри. — В нём титановые шпильки, они держат осколки вместе. Когда будем заниматься каратэ, не бей меня в колено. Если придется бежать с тяжелой поклажей, возьми у меня часть груза. Помоги мне, Джеймс, и я тебе тоже помогу.



— Я сделаю всё, что смогу, — пообещал Джеймс. — Мы же теперь партнеры. А почему тебе разрешили снова пройти курс, если колено еще не зажило?



— А я наврала. Сказала, что боль уже прошла. Все ребята, с которыми я выросла, уже живут в главном корпусе и ходят на задания. А я вечерами любуюсь, как шестилетки вырезают фигурки из цветной бумаги. На этот раз я пройду основной курс, пусть даже ценой жизни.



* * *



Керри знала все тонкости курса военной подготовки. Знала, что одна сторона глинистого туннеля суше другой. Умела особым способом поймать веревку, на которой перебираются через озеро. Показала одну из скрытых видеокамер. Если инструкторы заметят на видеозаписи, что ты сжульничал, они вытащат тебя из постели в три часа ночи и заставят полностью пройти весь марш-бросок еще раз. А самое главное — Керри знала, где под водой тянется отмель, по которой можно метров на десять сократить заплыв через озеро.



— Ты плаваешь, как пятилетний малыш, — сказала Керри.



Джеймс вымок и продрог до костей, но они закончили марш-бросок намного раньше остальных. Керри отыскала водяную колонку, стащила через голову футболку и принялась отмывать с нее грязь.



— Джеймс, всегда стирай футболку. Протрись ею, потом снова прополоскай. Надевать ее, мокрую, будет холодно, но марш-бросок бывает с утра, а потом приходится целый день ходить в одном и том же. Если оставишь грязь, она засохнет, и потом будет страшно чесаться.



— А брюки? — спросил Джеймс.



— Их стирать некогда. Но при первой же возможности сними ботинки и выжми носки. —Проголодался? — спросила Керри.

— Что бы там ни говорил Лардж, я ведь так и не позавтракал. Теперь буду голодать до вечера.



Керри расстегнула молнию на кармане штанов и достала большой батончик «Марс».



— Здорово, — сказал Джеймс. — Прости, что по моей вине нас не будут кормить до самого вечера.



Керри рассмеялась.



— Дело не в тебе, Джеймс. Всегда найдется какой-нибудь предлог не кормить нас обедом. Или заставить всех сделать лишний марш-бросок. Или вытащить кровати на улицу и спать без одеял под открытым небом. Они стараются сделать так, чтобы мы друг друга возненавидели. Не попадайся на эту удочку.



Керри разломила батончик пополам.



— Хочешь, Джеймс? Но сначала дай слово, — сказала Керри.



— Обещаю, что буду беречь твое колено, — сказал Джеймс.



— Открой рот.



Шакиль и Мо уже преодолевали последнее препятствие, Каллум и Коннор отставали на несколько метров. Джеймс слышал, как вдалеке Лардж орет на Николь:



— А ну, шевелись, толстозадая, а то сапогом подгоню!



Джеймсу стало немного жалко девочку; но, с другой стороны, раз кричат на нее, значит, не будут кричать на него.



* * *



Занятие по физической подготовке проводилось прямо посреди грязной лужи. Наклоны, приседания, отжимания, прыжки. Через час всё тело у Джеймса онемело от холода и перенапряжения. Одежда насквозь пропиталась грязью. Николь лежала на земле и от изнеможения не могла шевельнуться. Мисс Смоук поставила ботинок ей на голову и утопила лицо девочки в грязи.



— Вставай, толстуха, — визжала Смоук.



Николь вскочила и ринулась к воротам.



— Обратно не вернешься! — закричала Смоук ей вслед. — Один шаг наружу — и прощай навсегда!



Николь не слушала ее. Она выскочила за ворота, но через пятнадцать минут вернулась. Пряча глаза, она умоляла дать ей попробовать еще разок.



— Приходи через три месяца, милочка, — заорал Лардж. — И сгони жир с задницы, а то у тебя никогда ничего не получится.



* * *



Итак, в первый же день число курсантов сократилось до семи. Ребята только об этом и говорили. Чувства были смешанными. Одни считали Николь слабачкой за то, что она сдалась так легко. С другой стороны, ей немного завидовали, представляя, как она лежит сейчас в своей теплой комнате, выкупавшись в ванне, и смотрит телик.



Джеймс, как мог, согрелся под душем и теперь сидел за столом вместе с шестью соучениками, ожидая ужина. Здорово было получить в партнеры Керри. Особенно приятно было видеть, как другие ребята совершали именно те ошибки, от которых Керри его предостерегла.



Ужин привезли из главного корпуса на специальной тележке с подогревом. Смоук раздала тарелки. Вареный рис стал немного суховат оттого, что его долго держали подогретым, но на вкус был неплох, а ребята умирали с голоду. Керри получила тарелку последней. Звук, с которым она опустилась на стол, был другим, и Джеймс сразу же заподозрил неладное.



Керри подняла крышку. Тарелка была пуста, на ней валялась только обертка из-под батончика «Марс». Керри скривилась. Лардж положил ей на плечо огромную ручищу.



— Малышка Керри, — сказал он. — Ты не первая возвращаешься сюда для второй попытки. Тебе кажется, что ты знаешь все ходы и выходы, но и мы знаем все ваши уловки.



Лардж отошел. Керри в отчаянии глядела на пустую тарелку. После всего, что она для него сделала, Джеймс не мог оставить ее голодной. Он разделил свою порцию надвое и отдал половину Керри.



— Спасибо, партнер, — тихонько сказала Керри.

ГЛАВА 19. ПРАЗДНИК



Представьте себе, что вы находитесь на нижнем уровне видеоигры. Задача кажется трудной. События разворачиваются слишком быстро, но постепенно вы втягиваетесь. Переходите на более высокие уровни. Однажды вам снова захочется вернуться на ранний уровень. И игра, которая сначала казалась слишком быстрой и слишком трудной, теперь покажется совсем легкой.



Таков принцип базового курса обучения. Вас просят выполнять трудные задачи в состоянии физического и душевного напряжения. Вы разовьете способности, которые намного превышают то, что казалось вам возможным. Когда обучение закончится, ваш разум и тело будут работать на гораздо более высоком уровне.



(Из инструкции к курсу основного обучения в лагере «Херувим».)



На двадцать шестой день вылетел Каллум. На курсе военной подготовки он сломал запястье. Марш-бросок был не то чтобы очень трудным, но немудрено получить травму, если ты три часа до этого занимался физподготовкой, а накануне всю ночь не спал из-за того, что Лардж окатил всех из пожарного шланга прямо в постелях.



Коннора поставили в партнеры к Габриэль, но раньше он никогда не расставался с братом-близнецом дольше, чем на несколько часов. Он подумывал, не бросить ли курс и не начать ли его заново с братом через три месяца.



Никогда раньше Джеймс не сталкивался с такими тяжелыми нагрузками, как на физподготовке. Когда его в первый раз стошнило от перенапряжения, Джеймс замер от ужаса. Керри велела ему бежать дальше, но Джеймс не слушал. Спике пихнул его в спину, потом наступил ему ботинком на руку.



— Если сойдешь с дистанции, пожалеешь, что не помер, — заорал Спике.



В тот день Джеймс впервые серьезно задумался, не бросить ли обучение.



Но постепенно он привыкал к жизни в аду. У себя на теле он насчитал двенадцать ссадин и двадцать шесть синяков. И это не считая тех мест, которых он не видел. Он мылся дважды в день, но никак не мог выскрести грязь из труднодоступных частей тела, например из ушей или из-под ногтей. Волосы стали как солома, а если провести по ним рукой, с головы сыпался песок, даже несмотря на только что принятый душ. Надо было подстричься покороче, когда была возможность...



Но больше всего он мучился даже не от усталости, а от постоянного холода. Джеймс спал под тонким, как простыня, одеялом в неотапливаемой, продуваемой всеми ветрами комнате. По утрам пол холодил подошвы, как лед. Инструкторы выгоняли ребят под холодный душ. На завтрак всегда были каша и холодный сок.

Одежда не успевала просохнуть за ночь, приходилось натягивать ее сырую и липкую. Впрочем, это не имело значения. Через пять минут марш-броска ты вымокал в ледяной воде, грязь забивалась в брюки, и ты целый день ходил мокрым как цуцик.



Курсантам только чудом удавалось перехватить капельки тепла, и каждая казалась блаженством. Горячий чай за обедом, теплый душ вечером, ужин... Если повезет, ты получал травму, достаточно серьезную для визита в медицинский кабинет, но не настолько сильную, чтобы вышвырнуть тебя с курса. Тогда ты ждал медсестру в комнате, нагретой до 22°С, возле автоматической кофеварки и блюда с шоколадными батончиками, которые можно было макать в кофе и есть мокрыми и теплыми. Шакиль и Мо уже умудрились получить такие драгоценные травмы. Джеймс об этом только мечтал.



Самым приятным временем суток были пять часов уроков, втиснутые между двумя курсами физподготовки. Интереснее всего было оружие. Сюда, конечно, входила и стрельба, но она была лишь малой частью курса. Джеймс научился разбирать и чистить пистолет, знал, как разрядить патрон, чтобы выстрела не было, понял, как нарочно неправильно собрать пистолет, чтобы его заклинило. Даже научился повреждать патрон, чтобы он взорвался внутри дула и оторвал палец тому, кто нажмет на спусковой крючок. На следующем уроке начинали осваивать ножи...



На занятиях по шпионажу изучали всякие хитроумные штучки. Электронные подслушивающие устройства, взлом компьютеров, вскрытие замков, фотокамеры, копировальные аппараты... Никаких эффектных приемов, которые показывают в кино. Миссис Флэгг, ранее преподававшая шпионаж в КГБ, стояла посреди нетопленного класса в меховых унтах, шубе, шапке и шарфе, а курсанты стучали зубами в мокрых футболках. Время от времени она всплескивала руками в вязаных варежках и жаловалась на то, что от холода ее ревматизм разошелся еще больше.

Загрузка...