Глава 14

Хлоя


— С Рождеством, Хлоя! — Тетя Бетти тепло обняла меня в знак приветствия.

— Счастливого Рождества, тетя Бетти! Так приятно увидеть вас. Я действительно скучала по вам все это время.

— Ко всему привыкаешь. Хотя, если бы у нас не было календаря, мы с Томом не могли бы сказать, что во Флориде сейчас зима, не говоря уже, что Рождество. Мы все еще шокированы тем, что там всегда солнечно.

Я рассмеялась.

— Ну, с этим загаром вы выглядите просто отлично.

Дядя Том вошел в парадную дверь вместе с Чарли и Кендрой, которые несли несколько упакованных подарков.

— Счастливого Рождества! — поздравляли мы друг друга, пока обменивались объятиями и приветствиями.

— Хлоя, как чудесно пахнет, — сказал дядя Том, глубоко втягивая воздух и удовлетворенно улыбаясь. — У тебя всегда были способности к кулинарии.

— Спасибо, дядя Том. Надеюсь, что на вкус получится так же хорошо, как и пахнет.

— Не сомневаюсь, — перебил меня Чарли, пока Кендра катила его инвалидное кресло по коридору.

Затем тетя Бетти отвела меня в сторону, а Джексон повел остальных в гостиную.

— Итак, ты упоминала, что Джон, возможно, придет сегодня на ужин? — спросила она приглушенным голосом.

Я улыбнулась и кивнула, надеясь, что все будет в порядке.

— Джексон позвонил ему и спросил, свободен ли он.

— А как ты относишься к этому? Особенно учитывая историю твоих взаимоотношений с ним?

Я знала, что это не просто праздный интерес.

— Ну, честно говоря, находясь рядом с Джоном, я чувствую себя неуютно. Мне всегда кажется, что он смотрит на меня как-то неуместно. Но он отец Джексона, и Джон сказал, что хочет загладить свою вину. Так что, ради Джекса, я хочу, по крайней мере, дать ему шанс доказать самому себе, что он был искренен в своем желании начать все заново и стать частью этой семьи.

— Хорошо, дорогая. Я просто хотела убедиться, что ты не против.

— Спасибо, тетя Бетти. Думаю, я просто слишком остро реагирую. Когда Джексон позвонил Джону, чтобы пригласить его на ужин, тот даже спросил, может ли он привести с собой спутницу.

— Спутницу? — Тетя Бетти удивленно приподняла брови.

— Да, знаю. Я тоже удивилась этому. Он сказал, что встречается с ней уже несколько месяцев.

— Что ж, это хорошо. Это немного уменьшило ваше волнение во время его визитов?

Я кивнула.

— Да, это действительно помогло. Кажется, что он прилагает все усилия, чтобы попытаться загладить свою вину и начать новую жизнь.

— Это отличные новости, дорогая.

— Можно мне только повесить твое пальто, и затем я встречусь со всеми в гостиной?

— Конечно, спасибо, милая. — Она протянула мне свое пальто и направилась за остальными по коридору.

В этот момент раздался звонок в дверь, и мое тело немного напряглось, зная, что это, скорее всего, Джон и его спутница. Я посмотрела в сторону гостиной, чтобы проверить, услышал ли Джексон звонок. Судя по веселой болтовне, доносившейся из комнаты, я поняла, что он не услышал.

Я подошла к двери, изобразила на лице улыбку и открыла ее.

Когда увидела Джона и его спутницу, улыбающихся мне в ответ, я застыла на месте и почувствовала, как к горлу подкатила тошнота. Это был мой ночной кошмар — мой самый страшный кошмар.

— С Рождеством, Хлоя, — приторно-сладким голосом произнесла она, одарив меня хитрой улыбкой.

Рядом с Джоном стояла никто иная, как Эмбер.

* * *

Не уверена, как долго я простояла там, застыв на месте и глядя на них с недоверием, но, наконец, вернулась к реальности, когда почувствовала руку на своем плече того, кто стоял позади меня.

— Отец, — прогремел голос Джексона прямо у меня за спиной. — Что здесь делает Эмбер?

Джон улыбнулся.

— Я же сказал тебе, что собираюсь привести с собой спутницу.

Я все еще не могла говорить, глядя то на Джона, то на Эмбер. На ее лице расплылась довольная улыбка, как будто она уже давно ждала этого момента.

— Эмбер — твоя спутница? — В голосе Джекса звучало недоверие.

— Да. Мы столкнулись друг с другом несколько месяцев назад в кафе и возобновили общение. — Он посмотрел на Эмбер, которая наклонилась и поцеловала его. — А остальное это уже история. — Джон издал смешок.

— Мы можем уже войти? — веселым голосом спросила Эмбер.

Я встретилась взглядом с Джексоном и поняла, что он тоже ошарашен этим поворотом событий.

— Да, почему бы вам не присоединиться к нам в гостиной, — вмешалась тетя Бетти. Вероятно, она почувствовала что-то неладное, и я была благодарна ей за то, что вмешалась и разрядила обстановку.

Когда Джон и Эмбер последовали за тетей Бетти в гостиную, Джекс отвел меня в сторону.

— Ты в порядке, детка? Я действительно не знал, что он собирается привести ее с собой.

— Я не знаю, что чувствую прямо сейчас, Джекс. Мне кажется, я все еще в шоке.

— Хло, — Джексон пристально посмотрел мне в глаза, — просто помни, что я всегда буду на твоей стороне. Я сделаю все, что ты захочешь. Если тебе хочется пойти и притвориться, что все в порядке, и попытаться насладиться этим безмятежным рождественским ужином со всеми, я притворюсь вместе с тобой. Если хочешь, чтобы отец и Эмбер ушли, я попрошу их убраться прямо сейчас. Если хочешь устроить сцену, кричать и выплеснуть часть своего разочарования на них, то я буду первым, кто схватит кусок медового окорока и кинет его в лицо Эмбер.

Я расхохоталась, представив себе, как Джексон бросает Эмбер в лицо кусок окорока. Потом улыбнулась ему, благодарная за то, что он любит меня.

— Я люблю тебя, Джекс.

— Я тоже люблю тебя, Хло. Итак, чего бы тебе ни захотелось сделать, я в деле.

Я глубоко вздохнула.

— Сегодня Рождество, и все уже собрались здесь. Мы должны поступить в духе Рождества. Не хочу портить всем остальным вечер. Так что давай просто постараемся извлечь из этого пользу.

— Хорошо. Меня устраивает. — Он взял меня за руку, и мы вместе пошли по коридору в гостиную.

* * *

Несколько часов спустя, после того как все уже съели по второй и третьей порции еды, я была удивлена тем, насколько нормальным оказался этот вечер. Джон и Эмбер за весь вечер не сказали ничего неприличного или грубого. После первого часа гости начали расслабляться.

После ужина все устроились у камина в гостиной и смотрели классические рождественские фильмы, которые показывали по телевизору. Я, наконец-то, начала расслабляться и могла сказать, что Джексон тоже.

Тетя Бетти, Кендра и я убирали со стола и ставили посуду в посудомоечную машину. Эмбер осталась в гостиной и болтала с парнями, что меня вполне устраивало. Каким бы нормальным ни ощущался сегодняшний вечер, я знала, что не хочу иметь с ней ничего общего.

— Похоже, что здесь мы все убрали. — Я с улыбкой оглядела кухню. — Большое спасибо за помощь.

— Ты проделала огромную работу, — сказала Кендра. — Ужин был так хорош, что мне кажется, сегодня я набрала килограммов пять.

Я рассмеялась.

— Я рада, что тебе понравилось. — И тут я кое-что вспомнила. — О, пока не забыла, я собираюсь подготовить полотенца для вас в гостевой комнате, и через несколько минут присоединюсь к вам в гостиной.

Я взяла несколько чистых полотенец из бельевого шкафа и пошла по коридору в комнату для гостей. Затем оставила их в отдельной ванной, соединенной с этой комнатой.

Когда я направилась к двери, чтобы выйти из спальни, на пороге появился Джон.

Я сразу же почувствовала себя неуютно.

— Привет, Хлоя.

— Привет, Джон. Тебе что-то нужно?

— Да. Мне просто хотелось поблагодарить тебя за восхитительный ужин. Думаю, мы с Эмбер скоро пойдем.

— О, — выдавила я, не в силах скрыть удивление в своем голосе. Потом сразу же почувствовала себя виноватой за то, что всего несколько секунд назад чувствовала себя неуютно и ожидала от него самого худшего.

Но тут что-то случилось. Вместо того, чтобы выйти из комнаты, Джон сделал несколько шагов вперед и закрыл за собой дверь.

— Что ты делаешь? — спросила я в тревоге, и смущение, которое чувствовала раньше, вернулось.

— Просто хотел немного поболтать с тобой, вот и все. — Его взгляд скользнул вниз по моему телу, от чего к горлу подкатила тошнота. — Неужели ты на самом деле думала, что я уйду, не отдав дань уважения хозяйке дома?

К моему ужасу, на его лице медленно расплылась улыбка, а глаза потемнели от искорки удовольствия.

— Думаю, что ты немного перебрал с выпивкой, Джон. Давай вернемся в гостиную, — предложила я, стараясь сохранять спокойствие.

— Да ладно тебе, Хлоя. Ты так стесняешься меня?

— В твоих словах нет никакого смысла, Джон. Ты встречаешься с Эмбер.

Он фыркнул.

— Ты действительно купилась на это? — Он рассмеялся. — Мне очень неприятно говорить тебе об этом, но Эмбер не сводит глаз с твоего мужа.

— Что? — Я была ошеломлена и сбита с толку тем, что происходило. — Так почему же она пришла сюда в качестве твоей спутницы?

— Ты очень умная девочка, Хлоя. Это их прикрытие, чтобы видеться чаще.

— Их?

— Да, Джексона и Эмбер. Разве ты не заметила этого за ужином? Они не могли отвести друг от друга глаз.

— Перестань лгать, — защищаясь, сказала я. — Думаю, тебе пора уйти.

— Я не лгу, Хлоя. Прекрати врать самой себе. Просто подумай об этом. Мы уже давно находимся в этой комнате. Почему же Джексон даже не подумал проверить тебя? Да потому, что он занят, разговаривая с Эмбер.

— Джексону неинтересна Эмбер. Он женился на мне, а не на ней. Зачем ты все это говоришь?

Он со смехом откинул голову назад.

— Джексон — мой сын, Хлоя. А какой отец, такой и сын. Несмотря на то, что я женился на матери Джексона, я никогда не переставал любить и твою мать, которая была моей предыдущей любовницей. А если мне память не изменяет, то Джексон и Эмбер были парой в Гарварде, задолго до того, как Джекс переспал с тобой.

— Ты просто пытаешься сбить меня с толку. — Я надеялась, что у меня получится оттолкнуть Джона, чтобы добраться до двери, но он схватил меня за руки и удержал на месте.

Я яростно замотала головой, желая, чтобы все прекратилось. В его дыхании я чувствовала запах вина.

— Не надо! Джексон твой сын, и он мой муж. Мы счастливы в браке. Он любит меня, а я люблю его. Я никогда по-настоящему не любила никого, кроме него. У нас скоро родится первенец — твоя внучка. Как ты можешь все еще хотеть разлучить нас?

— Ну, не знаю. Может быть, это болезнь, а ты мой любимый наркотик. Причина не имеет значения. Ты так сильно напоминаешь мне свою мать — ту, которую я отпустил много лет назад и не смог вернуть. Ты так на нее похожа.

Он уставился на меня так, что по моей спине побежали мурашки.

— Пожалуйста, остановись, Джон, — умоляла я. — Ты же не хочешь этого делать.

— Да брось, Хлоя. Разве ты не скучаешь по мне? Я позволил твоей матери ускользнуть, но не собираюсь повторять ту же ошибку снова.

Я боролась с его хваткой и пыталась вырваться. Внезапно, прежде чем я успела хоть что-то сказать, он схватил мою руку и опустил ладонь на свою промежность.

— Разве ты не чувствуешь, насколько я тверд для тебя?

— Нет! — заплакала я. Именно в этот момент сработал мой инстинкт самосохранения, и я закричала, зовя на помощь.

Через несколько мгновений в коридоре послышались торопливые шаги. Затем Джексон толкнул дверь.

Застигнутый врасплох, Джон упал вперед, неожиданно ослабив хватку. Я упала навзничь и сильно ударилась об пол. Резкие, пульсирующие волны боли накрыли меня, мысли совсем спутались. Я схватилась за низ живота и почувствовала что-то теплое и влажное. Посмотрев на свою руку, увидела, что она вся крови.

Загрузка...