Глава 9

Мэйлия лежала тихо, как мышь, когда дверь купе распахнулась и вновь захлопнулась. Она задержала дыхание и прислушалась, раздумывая, не собираются ли Скайла и Орфей продолжить с того места, где остановились. Тишину нарушили шаги и ровное дыхание, а затем последовало приглушенное: «Ската».

Когда снизу послышался звук удара, Мэйлия приоткрыла веки и попыталась разглядеть, что происходит. С верхней полки она видела лишь Орфея, который стоял подбоченившись и смотрел на кожаные доспехи Скайлы, валявшиеся на полу у стены.

Очевидно, в коридоре все пошло не слишком хорошо.

— Я знаю, что ты проснулась, вампирочка, не сдерживай дыхание.

Мэйлия еще не решила, что думать об Орфее.

Да, в доме он спас ее от подручных Аида, но сделал это не ради нее. Ему что-то от нее нужно. Похищение есть похищение, независимо от причин.

Она рывком села на верхней полке, подтянула ноги к груди и обхватила себя руками, глядя вниз. За окном проносились покрытые снегом горы в лунном свете, зловещее море света и теней.

Орфей нахмурился.

— Не смотри на меня так, словно я собираюсь съесть тебя заживо. До сих пор ведь не съел?

— Нет, но это не означает, что не решишься в будущем.

— Хороший ответ, вампирочка, у тебя еще не все потеряно.

Он шлепнулся на полку, где сидел раньше, и застучал длинными пальцами по подлокотнику. Несколько минут путники просидели в тишине, в купе раздавался лишь стук колес о рельсы, поезд ритмично покачивало. Наконец, не в силах терпеть молчание, Мэйлия собрала в кулак всю свою храбрость и спросила о том, что так хотела узнать:

— Куда ты меня везешь?

— В Монтану.

— Это ты уже говорил. Куда в Монтану?

— К другу.

— К какому другу?

Орфей нахмурился.

— Это имеет значение?

— Для меня имеет. Ты превратил меня в узницу.

Его взгляд вновь устремился на пустую нижнюю полку.

— Нет, вампирочка, в узницу тебя превратили Аид и твой драгоценный папочка. Я лишь поменял тебе камеру.

В груди Мэйлии разгорелся гнев, но она прижала подбородок к коленям, чтобы не вступать в спор. Орфей сказал хоть и обидную, но правду. Аид с Зевсом заперли ее в этом мире. Никто о ней не заботился. Никто ее не искал. Она была одна во всех смыслах слова.

— Послушай, — сказал Орфей. — Скоро мы доберемся до места. Все пойдет более гладко, если ты сейчас же скажешь мне, где этот проклятый колдун. И я отправлюсь своей дорогой.

Мэйлия точно знала, о каком колдуне идет речь, и зачем Орфей хочет его найти. Но знала также, что если выдаст информацию, похититель уйдет, а ее бросит… В той дыре, где планирует ее оставить. Гнев Мэйлии разгорелся сильнее при мысли, что к ней относятся как к пленнице. Она подняла голову, чтобы послать арголейца в Тартар, но тут почувствовала вибрацию, исходящую из глубин земли.

Секунду она не двигалась. Но когда ощущение повторилось, соскочила с верхней полки и бросилась к окну.

Вибрация нарастала, пока не захватила ее целиком.

— Останови поезд. Мы должны остановить поезд!

— Что? — Орфей вскочил на ноги, когда она пролетела мимо него.

Мэйлия распахнула дверь купе, посмотрела по сторонам. В дальнем конце коридора возле туалета она разглядела прикрепленный к стене стоп-кран.

Она успела сделать два шага 515634. Орфей схватил ее за руку выше локтя и резко остановил. Мэйлия развернулась и вырвалась.

— Пусти!

— Какого хрена ты творишь?

— Приближается землетрясение. Мы должны остановить поезд.

Орфей свел брови.

— Как ты?..

— Потому что я это чувствую! — завопила она. — Кто в недрах земли хочет, чтобы ты не добрался до места назначения?

В глазах Орфея мелькнуло понимание. Он нырнул в дверной проем и выглянул в окно.

Мэйлия знала: воин увидел то же, что и она: состав приближался к горному перевалу. Долина, по которой они проезжали, скоро превратится в узкий проем, где вызванное богом землетрясение легко сдвинет с вершин кучу снега и похоронит не только этот поезд, но и все на его пути.

— Зараза! — Аргонавт отпустил ее и бросился в конец вагона.

Мэйлия помчалась следом. Она дышала быстро и тяжело, а он уже изучал стоп-кран.

— Отвернись, — скомандовал Орфей.

Мэйлия закрыла лицо и развернулась. За ее спиной разбилось стекло. Через плечо она увидела, как он залез в сломанный ящик и взялся за шнур.

— Держись за меня!

Одной рукой он схватился за изогнутый металлический поручень у двери. Не имея другой опоры, Мэйлия обхватила арголейца за пояс и уткнулась головой в его массивную грудь.

Сигнала тревоги не было, но скрежет металла при торможении прозвучал громко, как вопль тысячи муз. Орфей свободной рукой обхватил Мэйлию за плечи и прижал к себе. Поезд резко задергался, и они полетели по коридору, подпрыгивая, как бобы в банке.

Мэйлия зажмурилась и закричала, но не рискнула разжать руки. Боль пронзала ее конечности. Когда дрожь наконец прекратилась и Мэйлия открыла глаза, то поняла, что они лежат на полу в коридоре и большое тело Орфея накрывает ее, как щит.

Поезд полностью остановился. Взглянув вверх, она увидела, что арголеец по-прежнему держится за металлический поручень.

— Проклятье, — пробормотал он. — Лучше бы ты была права, иначе нас выкинут из поезда.

Мэйлия открыла рот, собираясь сказать, что наверняка права, но остановилась, услышав гул, вызванный не поездом. Поначалу тихий, он нарастал с каждой секундой.

— Чтоб меня, — пробормотал Орфей, вставая. Он поднял Мэйлию и втащил обратно в купе. — Бери куртку.

Арголеец бросился к окну и потянул за красный пластиковый рычаг аварийного выхода внизу окна. Дрожь внутри Мэйлии нарастала в геометрической прогрессии. Она нашла куртку и натянула на себя.

Вдоль нижней кромки окна оторвалась резиновая полоса. Орфей бросил ее прочь, схватился за металлическую рукоятку, приделанную к нижней части фрамуги, и также потянул кверху. Окно распахнулось внутрь, отделившись от верхнего края. Аргонавт обеими руками убрал его с дороги, бросив на пол под стену.

— Вниманию пассажиров, — раздалось в динамиках. — Поезд полностью остановился. Пожалуйста, оставайтесь на местах, пока мы выясняем причину.

Орфей застыл. Затем повернулся к двери.

— Нет времени! — заорала Мэйлия. — Оно приближается.

— Чертова дура сирена, — пробормотал Орфей, подталкивая Мэйлию к окну. — Давай!

Она схватилась за фрамугу и залезла на край окна с полки, на которой прежде сидел Орфей.

— Почему они не велят этим бедным людям выйти из поезда?

— Потому что не знают того, что знаем мы. Шевелись!

— О, боги, — прошептала она. — Они все умрут.

Орфей подтолкнул ее в окно.

— Шевелись!

Мэйлия закрыла глаза и прыгнула. С хрипом она врезалась в промерзший снег и перекатилась на бок. Плечо прошила боль, а в легкие ударил ледяной воздух. Но неистовая дрожь земли привлекла ее внимание и заставила открыть глаза. Как и оглушающий рев откуда-то сверху.

Орфей очутился рядом, прежде чем она поднялась, и дернул ее вверх. Мэйлия резко развернулась и посмотрела на огромную гору, от которой отделилась большая снежная масса и белыми струями устремилась вниз по склону, поглощая по пути камни и деревья. И все это стремилось прямо к голове состава.

— Беги!

Орфей дернул ее за руку, уводя подальше от снежной реки. Ноги Мэйлии заработали, и она изо всех сил помчалась за Орфеем. Они пробежали мимо хвоста поезда, мимо людей, открывающих окна, глядящих на них и выкрикивающих вопросы. Мимо воплей и глаз, наполняющихся ужасом по мере того, как приходило понимание, что творится.

Рев нарастал. Мэйлия оглянулась как раз в тот момент, когда белый поток врезался в первые четыре вагона, накрывая их вздымающимися облаками, которые выстреливали вверх гигантскими снежными спиралями и колоннами.

Мэйлия ахнула. Она не поняла, что остановилась всего в нескольких сотнях метров от путей и смотрела на разрушения, пока Орфей не схватил за плечи ее и не развернул к себе лицом.

— Соберись, Мэйлия. Возьми вот это. — Он вложил ей в ладонь нож с рукояткой размером с ее руку. — Оставайся здесь с людьми и не потеряй куртку. — Он застегнул ей молнию до подбородка. — Помощь придет. Я за тобой вернусь.

Она перевела ошарашенный взгляд от ножа на арголейца.

— Подожди.

Он уже бежал к тому, что осталось от поезда.

— Куда ты идешь?

— Найти треклятую сирену.

Орфей промчался сквозь группу из двадцати человек, которым удалось сбежать из хвоста поезда. Они стояли на путях и в ужасе смотрели на катастрофу. Очевидно, они не заметили Мэйлию.

Она снова посмотрела на нож, затем на пустую тропу за спиной. Дорога уходила к горизонту и исчезала в залитом лунным светом снегу. Можно бежать. Это ее шанс. Мэйлия сделала шаг к свободе и тут же остановилась.

Из-за деревьев на тропу выдвинулись три гончие. Их красные глаза издалека походили на слепящие сферы.


***


Пульс Изадоры частил — она ждала, пока Каллия закончит осмотр. Царица, как свою, ощущала тревогу сидящего рядом мужа. Осмотр был рутиной, и чувствовала она себя хорошо, но что-то всегда может пойти не так, и Деметрий знал это лучше кого бы то ни было.

Она всего три месяца, как беременна, а муж уже ведет себя как тиран. Но он ее тиран, поэтому, так и быть, Иза закроет глаза на его замашки, по крайней мере, пока.

Каллия отняла руки от обнаженного живота Изадоры и открыла глаза. По лицу целительницы разлилась улыбка.

— Все хорошо.

Изадора с облегчением вздохнула и улыбнулась, глядя на Деметрия.

— Видишь? Я же тебе говорила, пессимист.

Ее большой сильный муж-аргонавт усмехнулся.

— Осталось отходить еще шесть месяцев, кардия.

Она знала, что он беспокоится, как бы ребенку не досталась генетическая мутация от его матери, но не разделяла страхов мужа. Этот ребенок — благословение, а не проклятие. И когда малыш родится и Деметрий увидит его своими глазами, то поверит в это так же, как и она.

Каллия уселась за стол, делая записи.

— Теперь садись.

Когда Изадора натянула зеленый свитер и спустила ноги с кушетки в клинике сводной сестры, Каллия добавила:

— Сердцебиение сильное. У тебя хорошие показатели, и я не ощущаю ничего необычного. Как аппетит?

— Как у птички, — ответил Деметрий.

Изадора смерила его взглядом и вновь посмотрела на сестру.

— Лучше. Тошнота почти прошла.

— Хорошо. У тебя начался второй триместр. И энергия должна возрасти. — Она подмигнула Деметрию. — Возможно, тебе понадобится отдых, здоровяк. Это фаза медового месяца, когда беременная гинайка очень нуждается в сексе.

Он покрылся румянцем и бросил на Изадору умоляющий взгляд, мол, прекратите этот разговор.

Изадора рассмеялась и расслабилась. Боги, как она любила этого аргонавта.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — откликнулась Каллия.

В комнату заглянул Зандер.

— Надеюсь, я не помешал?

— Нет. — Лицо Каллии просветлело, когда он зашел и закрыл дверь. — Мы закончили. Ты уже по мне соскучился?

Старший из аргонавтов с широкой улыбкой подошел к суженой и поцеловал ее в щеку.

— Как всегда, но я здесь не поэтому.

Каллия подняла брови.

— Неужели?

— Так точно, — ответил он, глядя на Изадору. — На самом деле, мне нужна ты.

Улыбка Изадоры угасла. Арголейка встала и почувствовала, как рядом напрягся Деметрий.

— Что случилось?

— У нас посетители, требующие аудиенции у царицы. Они с Тероном в замке.

— Почему это кажется мне зловещим? — поинтересовалась Изадора, беря протянутый Деметрием кардиган и направляясь к двери.

— Потому что так оно и есть, — пробормотал Зандер, отступая в сторону, чтобы дать царице пройти.

— Зандер, что-то не так? — спросила Каллия.

— Все хорошо, тея, но тебе бы тоже не помешало пойти с нами. На случай, если понадобишься Изадоре.

Иза не знала, чего ожидать, когда подошла к замку, но войдя в старый кабинет отца, где Терон устроил штаб аргонавтов, поняла, как прав оказался Зандер.

Две женщины, стоявшие на большой печати альфы, повернулись при ее появлении.

Терон, предводитель аргонавтов, прошел мимо посетительниц и поприветствовал Изадору.

— Благодарю, что пришли так быстро, ваше величество.

Изадора, вопреки привычке, не стала исправлять его формальное обращение. Они выросли вместе. Среди всех аргонавтов Терон пользовался наибольшим доверием отца Изы. Одно время они были помолвлены, хотя между ними никогда не проскакивала искра любви. Слава Богу, они не успели пожениться, прежде чем Терон нашел свою пару, Кейси, другую сводную сестру Изадоры. И это дало принцессе необходимое время, чтобы понять, что Деметрий — ее родственная душа. Но с Тероном они остались друзьями. Изадора уважала его и восхищалась им все время, что они работали вместе на благо их мира.

Напряжение накрыло комнату густым облаком. Изадора выступила, чтобы поприветствовать своих гостей. Обе женщины были ростом порядка метра восьмидесяти, у одной — рыжие кудри, у другой — каштановые локоны. Одеты как воины, в кожаных нагрудниках с тиснеными изображениями богов, в нарукавниках и черных сапогах до колен на платформе. Сирены. В Арголее. Ничего хорошего.

— Ваше величество, — произнесла рыжеволосая, когда обе склонили головы в коротком поклоне. — Спасибо, что приняли нас, и простите, что мы явились без предупреждения.

— Добро пожаловать, — ответила Изадора, прекрасно сознавая, что остальным присутствующим в комнате так же любопытна причина этой встречи, как и ей самой.

Терон представил гостий:

— Ребекка и Хлоя пришли с просьбой от Афины.

Изадоре не требовалось видеть скептический взгляд стоявшей в дальнем конце комнаты Кейси, чтобы прочитать ее мысли. Сводных сестер объединяла не только царская кровь отца, но и связь с орами, древними греческими богинями равновесия и порядка. Иза не сомневалась, что отметки ор на коже Кейси и Каллии сейчас вибрируют, как и ее собственная, отмечая серьезный дисбаланс.

— Нечасто мы получаем просьбы с Олимпа.

Изадора подошла к столу из красного дерева. Терон встал слева от нее, Деметрий справа, поддерживая ее своими габаритами, но достаточно далеко, чтобы позволить ей управляться самой.

— Что мы можем сделать для Афины?

— Она передает свои соболезнования по поводу кончины вашего отца, — сказала Хлоя.

У Изадоры кольнуло в груди при упоминании царя, умершего всего месяц назад от старости. Великий правитель и плохой отец. Они никогда не были близки, но он воспитал в ней любовь к их миру и чувство достоинства, за что она всегда будет ему благодарна.

— Благодарю, для меня это много значит.

Обе сирены кивнули.

— Но что-то мне подсказывает, что вы здесь по иному поводу.

Сирены переглянулись, и Хлоя произнесла:

— Не секрет, что в эти смутные времена как никогда важно поддерживать равновесие в человеческом мире.

Никто не знал этого лучше Изадоры.

— Существуют те, кто хотел бы нарушить баланс, созданный богами, — продолжала сирена. — В частности, некто, разыскивающий сферу Кроноса для собственных нужд. Уверена, вы представляете значение сферы.

О, да. Правда, им знать об этом необязательно.

— Мне казалось, что сфера пропала, — солгала Иза.

— К сожалению, ее нашли. Колдун, некогда живший в вашем мире.

Апофис. Да, Изадора знала и о нем. И прекрасно сознавала, что он скрывается где-то в человеческом мире в теле Грифона, ожидая шанса использовать сферу и создать свой ковен ведьм, чтобы однажды сбросить Зевса.

— Интересно. — Изадора скрестила ноги и оперлась о стол. — Но я не понимаю, какое отношение это имеет к нам.

— Афина со всем уважением просит помощи ваших аргонавтов в поисках колдуна и сферы, — пояснила Ребекка.

Изадора сузила глаза.

— Поправьте, если я ошибаюсь, но сфера бесполезна без четырех основных стихий.

— Вы правы, бесполезна.

— То есть, вы утверждаете, что сирены не в силах обнаружить жалкого колдуна, неспособного воспользоваться настоящей мощью сферы? И просите нашей помощи, поскольку он из этого мира?

— Не совсем так, — ответила Хлоя. — В обычных условиях нам не потребовалась бы помощь хранителей, но у нас возникла проблема. Видите ли, один из ваших людей жаждет забрать сферу у колдуна и нарушить равновесие в человеческом мире. Наши сирены стараются ему помешать, но у него уже есть одно воплощение стихии, а возможно, и больше.

Орфей.

Визит сирен внезапно обрел гораздо больший смысл.

Иза подошла к окну и взглянула на изумрудно-зеленые поля позади замка. В отдалении мерцал в солнечном свете Олимпийский океан.

— Один из наших, говорите?

— Да, — подтвердила Хлоя, поворачиваясь вслед за царицей. — Арголеец. Он уже нарушил равновесие в человеческом мире. И к тому же, оказался наполовину демоном. Уверена, вы понимаете, почему Зевс не хочет, чтобы сфера попала в его руки.

Ската. Особенность Орфея — секрет, который Иза хранила многие годы и надеялась утаить от аргонавтов.

Изадора заметила удивленный взгляд Кейси и вновь повернулась к сиренам, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица.

— Значит, вы хотите, чтобы мы нашли колдуна раньше этого арголейца-полукровки?

— Да.

— А что будет с гибридом?

— Мы о нем позаботимся.

Изадоре все это очень не понравилось. Она посмотрела на Терона и увидела его взгляд, говорящий «ни за что». Не слишком большой поклонник Орфея, он все же знал, что тот не единожды помогал аргонавтам.

Царица вновь обратила внимание на Хлою.

— Я поговорю с аргонавтами. Посмотрим, что можно сделать. К сожалению, мы крайне стеснены в средствах. Недавно мы потеряли воина, а растущая активность полудемонов вдобавок к подручным Аталанты в человеческом мире занимают все время моих хранителей.

— Конечно, — согласилась сирена, хотя ее оливковые глаза явно выражали скептицизм. — Хотя, если бы они проявили бдительность и сообщали бы нам обо всем услышанном, Афина бы это очень оценила.

— Полагаю, проблем не возникнет, — солгала Изадора. — А если вы встретитесь с этим полукровкой, надеюсь, вы мне сообщите.

— Конечно, — ответила Хлоя, беспардонно солгав.

Из коридора послышался громкий топот. Изадора посмотрела на дверь как раз в тот момент, когда в комнату вошел Тит и замер, оглядывая ореховыми глазами Изадору, сирен, Терона и вновь Изадору.

Та подошла к сиренам и протянула руку.

— Пожалуйста, передайте Афине мои наилучшие пожелания.

— Благодарим, ваше величество.

Сирены по очереди пожали ее руку, легко поклонились и повернулись к двери. Тит посторонился, пропуская их.

Оставшись, наконец, среди своих, Терон попросил:

— Тит, закрой двери.

Тот повиновался, — при этом волнистый локон выбился из-под кожаного ремешка у основания его шеи — и вновь повернулся, оглядывая комнату своими неправдоподобными глазами.

— Случилось то, что я думаю?

— Да, — пробормотал Терон. — Ската. — Он пронзил Изадору тяжелым взглядом. — Похоже, ты не удивлена сообщением, что старина Орф — полукровка.

Изадора заметила, как Деметрий посмотрел на Терона, и поморщилась от силы этого взгляда. Ее муж тоже знал правду об Орфее. Он был в вотчине Аталанты. Видел горящие глаза Орфея. И хотя в тот раз полудемон не изменил форму — по крайней мере, пока Иза не ушла, — было более чем очевидно, кто он на самом деле.

Она смерила Терона раздраженным взглядом.

— Не удивлена.

— Проклятье, — вмешался Зандер. — Орфей все это время был гибридом? Как, демон побери, такое вообще возможно?

Присутствующие были в шоке. Изадора провела рукой по коротким волосам. Даже у нее не было объяснения. Орфей — арголеец, потомок Медеи и в то же время демон. Бессмысленно, но так оно и есть.

— А теперь он еще и аргонавт. — Потемневшие глаза Терона подчеркнули, что он не ожидал и не желал подобного. — Не забывайте, что как последний из рода Персея он унаследовал отметки Грифона. Проклятье, какой позор! Аргонавт-полудемон. Подождите, пока эта новость дойдет до совета.

— Не забывай, что Орфей еще и племянник Люциана, — добавила Изадора. — И еще до того, как мы потеряли Грифона, ожидал своей очереди, чтобы заменить дядю, когда тот уйдет в отставку.

Тит фыркнул.

— Хотел бы я на это посмотреть.

— Полудемон вообще не может войти в совет старейшин, — сказал Терон. — Ската. Когда ты узнала?

Изадора опустила руку и вышла на середину комнаты.

— Не имеет значения, когда я узнала его родословную. Важно, что мы говорим об Орфее. Еще до того, как мы нашли Кейси, мне привиделось, что он каким-то образом окажется нам полезен, и он доказывал это раз за разом.

Она знала, что ее предвидения недостаточно, чтобы убедить остальных, и повернулась к Зандеру и Каллии. Оба, похоже, пребывали в таком же шоке, как и Терон.

— И не будем забывать, что без помощи Орфея вы не получили бы своего сына, Макса.

Зандер опустил руку на плечо Каллии, защитным жестом прижимая жену к груди.

Изадора переводила взгляд с лица на лицо — с первого дня правления она знала, что однажды ей придется защищать полукровку.

— Орфей представляет для нас не большую угрозу, чем Ник.

Она знала, что упоминание Ника Блейда, главы колонии полукровок — наполовину людей, наполовину арголейцев — в человеческом мире, заставит их задуматься. Ник был не только их важнейшим союзником в мире людей, но и сводным братом Деметрия, и хотел уничтожить Аталанту и ее демонов так же, как и аргонавты.

— Мы проявим неблагодарность, если начнем преследовать Орфея по просьбе Афины и ее сирен, — добавила Иза.

— Орфей всегда был охоч до власти, — напомнил Тит. — Он забрал эту проклятую сферу после того, как Макс принес ее нам. Зараза, Орфей практически отдал ее тому колдуну и устроил эту проклятую заваруху.

Еще не произнеся ответ, Иза знала, что Тит прочитал его в ее мозгу, но все же проговорила эти слова для остальных.

— Мы знаем, что он сделал это, пытаясь сохранить жизнь брата. И понятия не имел, что энергия колдуна уничтожила душу Грифона и что колдун воспользуется силой сферы, чтобы захватить тело Грифона.

Тит скрестил руки на массивной груди.

— Это не отменяет того, что Гриф сейчас в Тартаре, потому что Орф все испортил.

Нет, не отменяет. Так же, как и того, что аргонавты держатся вместе. Все они по-прежнему скорбели о потере брата по оружию. И хотя сейчас Орфей носил знаки брата, для них он навсегда останется чужим. Единственным ответственным за смерть Грифона.

Терон нажал на переносицу, словно одолеваемый страшнейшей головной болью.

— Ваше величество, мы не говорим, что Орфей — враг. Просто указываем, что его послужной список не так уж хорош. А теперь, когда мы знаем, что он, ко всему прочему, еще и полукровка…

Терон не договорил, и Изадора испытала потребность защитить Орфея. Она обязана ему жизнью. Больше, чем жизнью. Он спас Деметрия в логове Аталанты и не дал совету его казнить. Она также обязана ему защитой жизни ее нерожденного ребенка, который — Иза с каждым днем все больше в этом убеждалась — будет играть важную роль в этом мире. Она не позволит Зевсу, Афине или сиренам «позаботиться» об Орфее.

— Его намерения совсем не таковы, как вы думаете.

— Как можно знать, о чем он думает? — спросил Терон. — Проклятье, он же полудемон.

В коридоре вновь послышались шаги, а затем заскрипела дверь. Прежде чем Изадора успела ответить, в комнату заглянул Церек. Его короткие каштановые волосы были растрепаны, словно он бежал против ветра.

— Ммм, ребята. Простите, что вмешиваюсь, но мы только что получили сообщение от Ника из колонии. Есть проблема.

— Что за проблема? — спросила Изадора.

— С адскими гончими. Часовые Ника убили двоих этой ночью во время обхода.

Ската, — пробормотал Терон. — С чего Аиду посылать псов в Монтану?

— Монтана ему и не нужна, — сказала Кейси, касаясь руки мужа. — Он послал их за Орфеем. — Она перевела взгляд с Терона на Изадору. — Куда отправится Орфей в человеческом мире, если попадет в беду?

— В колонию, — выдохнула Изадора. — Они с Ником друзья.

— Да, — согласилась Кейси, глядя на сестру. Ее глаза говорили яснее ясного: «Мы должны его предупредить».

— Это не все, — добавил Церек. — Вы слышали о Мэйлии?

— Дочери Зевса и Персефоны? — спросила Каллия, нахмурившись. — Какое отношение она имеет ко всему этому?

— У Ника есть друг в Сиэттле. Он присматривает за иномирянами в этом районе. Мэйлия жила возле озера Вашингтон среди местных, не вызывая проблем. Похоже, недавно рядом с ее домом открылся и закрылся портал, и не один раз, а два. Гончую убили, а женщина пропала.

Ската, — пробормотал Терон, бросая на Изадору взгляд, говорящий «вот видишь?».

— Хрень, — буркнул Зандер. — Теперь интерес Зевса к Орфу обретает больший смысл. Как и Аида.

Да, Изадора думала так же, хоть от размышлений ей становилось дурно. Она собралась с силами и посмотрела на Церека:

— Скажи Нику, что мы уже в пути.

Деметрий, молчавший в течение всего разговора, выступил вперед.

— Кардия.

— Не беспокойся, — попросила она, зная, что не облегчит его страхов. Муж помнил, что случилось, когда она в прошлый раз попала в человеческий мир. Но тут другое дело. На этот раз они идут не одни. — Вы отправляетесь со мной. Мы больше не можем игнорировать сложившуюся ситуацию.

Загрузка...